Lotus cooker PM8-9IE A Series Instruction Manual For Installation, Maintenance And Use

Electric kettles indirect
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

COD.90900110
MANUALE D'ISTRUZIONE
PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE E L'USO
PENTOLE ELETTRICHE
INDIRETTE
"PM8-9IE..A"
"PM1IE..A"
"PMRIE..A"
"PM9IE..GN"

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lotus cooker PM8-9IE A Series

  • Page 1 COD.90900110 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMARIO AVVERTENZE E NOTIZIE GENERALI....................3 Avvertenze generali ..........................3 Caratteristiche costruttive ........................3 1.2.1 Particolari solo per le pentole autoclave ....................4 Prescrizioni di legge, regole tecniche e direttive ..................4 Prescrizioni specifiche per il locale d’installazione................4 Dati tecnici PM8-9IE..........................5 Dati tecnici PM1IE..........................6 Dati tecnici PMRIE..........................7 Dati tecnici PM9IE..GN ........................8 POSIZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE ............9...
  • Page 3: Avvertenze E Notizie Generali

    AVVERTENZE E NOTIZIE GENERALI AVVERTENZE GENERALI − Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, di manutenzione e d’uso. − Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. − Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. −...
  • Page 4: Particolari Solo Per Le Pentole Autoclave

    1.2.1 PARTICOLARI SOLO PER LE PENTOLE AUTOCLAVE − Coperchio di chiusura in acciaio inossidabile, dotato di guarnizione siliconica resistente al calore. − La chiusura ermetica del coperchio è garantita da 4-6 morsetti a vite. − La valvola di scarico della pressione che si forma all’interno della vasca di cottura è tarata a 0,05 bar. −...
  • Page 5: Dati Tecnici Pm8-9Ie

    DATI TECNICI PM8-9IE.. PM8IE100..A PM9IE100..A PM8IE150..A PM9IE150..A DATI TECNICI DIMENSIONALI Dim.apparec.A Dim.apparec.B Altezza piano lavoro H Altezza coperchio aperto H2 1650 DATI TECNICI FUNZIONALI Diametro recipiente Dim.recipiente H Volume totale Volume utile Cottura autoclave (mod.A) 0,05 Range temperatura °C 20÷110 Capacità...
  • Page 6: Dati Tecnici Pm1Ie

    DATI TECNICI PM1IE.. PM1IE200..A PM1IE300..A PM1IE500..A DATI TECNICI DIMENSIONALI Dim.apparec.A 1000 1150 1150 Dim.apparec.B 1150 1300 1300 Altezza piano lavoro H 1050 Altezza coperchio aperto H2 1820 1970 2120 DATI TECNICI FUNZIONALI Diametro recipiente Dim.recipiente H Volume totale Volume utile Cottura autoclave (mod.A) 0,05 Range temperatura...
  • Page 7: Dati Tecnici Pmrie

    DATI TECNICI PMRIE PMRIE 100..A 150..A 200..A 300..A 500..A 510..A DATI TECNICI DIMENSIONALI Dim.apparec.A 1025 1025 1175 1305 1305 1555 Dim.apparec.B 1000 1130 1130 1380 Altezza piano lavoro H 1050 Altezza coperchio aperto H2 1650 1650 1820 1970 2120 2230 DATI TECNICI FUNZIONALI Diametro recipiente 1100...
  • Page 8 DATI TECNICI PM9IE..GN PM9IE170GN PM9IE270GN PM9IE370GN DATI TECNICI DIMENSIONALI Dim.apparec.A 1000 1400 1800 Dim.apparec.B Altezza piano lavoro H Altezza coperchio aperto H2 1790 DATI TECNICI FUNZIONALI Dim.recipiente A 1100 1500 Dim.recipiente B Dim.recipiente H Volume totale Volume utile Range temperatura °C 20÷110 Capacità...
  • Page 9: Posizionamento, Installazione Emanutenzione

    POSIZIONAMENTO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE POSIZIONAMENTO − Dopo aver tolto tutto l’imballaggio, controllare che l’apparecchio sia integro. In caso di un danno visibile, non allacciare l’apparecchio, ma avvisare immediatamente il punto vendita. − Togliere dai pannelli la pellicola in PVC di protezione. −...
  • Page 10: Allacciamento Alla Rete Idrica

    − Il collegamento si esegue con il morsetto predisposto nella parte inferiore del fianco destro e contrassegnato dal simbolo internazionale e un conduttore avente una sezione nominale <10 mm2. Questo collegamento avviene fra tutte le apparecchiature installate e l’impianto di messa a terra dello stabile.
  • Page 11: Possibili Guasti E Loro Eliminazione

    2.4.1 POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE Attenzione! : Solo un servizio di assistenza tecnica qualificato può intervenire come più sotto specificato! Attenzione! : Prima di riarmare il termostato di sicurezza eliminare sempre la causa che ha provocato il suo intervento! Manifestazione e possibile difetto Accessibilità...
  • Page 12: Uso E Pulizia

    USO E PULIZIA AVVERTENZE ED INDICAZIONI PER L’UTENTE − Il presente manuale comprende tutte le indicazioni necessarie affinché le nostre apparecchiature possano essere impiegate in modo corretto e sicuro. − Conservare il presente manuale con cura per successive consultazioni! − Questo apparecchio è previsto per l’uso collettivo e pertanto deve essere utilizzato da personale qualificato e debitamente istruito.
  • Page 13: Particolari Per Il Funzionamento In Autoclave

    Mod. PM1IE200/300/500 – PMRIE100/150/200/300/500/510 – PM9IE170/270/370GN Attenzione! : Il livello dell’acqua all’interno dell’intercapedine deve essere controllato prima d’ogni accensione. Attenzione! : Si consiglia, per il riempimento dell’intercapedine, l’uso di acqua addolcita! − Aprire il rubinetto di livello posto sul lato frontale dell’apparecchio. −...
  • Page 14: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    − Ruotare il selettore dalla posizione “0” in una delle posizioni di riscaldamento in base alle esigenze di cottura. − Si accende la spia verde automaticamente. − Generalmente la cottura si avvia con il selettore in posizione “2”, quando la vasca è in temperatura, si ruota il selettore in posizione “1”...
  • Page 15: Precauzioni In Caso Di Malfunzionamento

    PRECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO − Qualora durante l’uso si verificassero dei malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparecchio e chiudere o interrompere tutte le erogazioni (energia elettrica e vapore). − Far intervenire il servizio di assistenza tecnica oppure un tecnico qualificato. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità o impegno di garanzia per danni dovuti a inosservanza delle prescrizioni oppure ad una installazione non conforme.
  • Page 16: Schema Elettrico Di Comando Pm.ie

    FIGURE E DETTAGLI SCHEMA ELETTRICO DI COMANDO PM.IE . LEGENDA: Fusibile 3,15 A-T Elettrovalvola carico intercapedine (OPTIONAL) Selettore riscaldamento min-max Termostato di sicurezza Lampada spia verde presenza tensione Termostato di lavoro Lampada spia arancione riscaldamento Teleruttore minimo Lampada led spia arancione riserva acqua Teleruttore massimo Lampada led spia rossa mancanza acqua Teleruttore sicurezza...
  • Page 17: Schema Elettrico Resistenze Pm.ie 3N/Pe Ac 400V

    SCHEMA ELETTRICO RESISTENZE PM.IE 3N/PE AC 400V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Teleruttore sicurezza Teleruttore minimo Resistenza trifase (230V) Teleruttore massimo Bulbo termostato di sicurezza MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-IT-09...
  • Page 18: Schema Elettrico Resistenze Pm.ie 3/Pe Ac 230V

    SCHEMA ELETTRICO RESISTENZE PM.IE 3/PE AC 230V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Teleruttore sicurezza Teleruttore minimo Resistenza trifase (230V) Teleruttore massimo Bulbo termostato di sicurezza MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-IT-09...
  • Page 19: Schema Elettrico Resistenze Pm.ie 3/Pe Ac 440V

    SCHEMA ELETTRICO RESISTENZE PM.IE 3/PE AC 440V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Trasformatore 440-480/230V Teleruttore minimo Resistenza trifase (254V) Teleruttore massimo Bulbo termostato di sicurezza Teleruttore sicurezza MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-IT-09...
  • Page 20: Schema Elettrico Resistenze Pm.ie 3/Pe Ac 480V

    SCHEMA ELETTRICO RESISTENZE PM.IE 3/PE AC 480V LEGENDA: Morsettiera arrivo linea Trasformatore 440-480/230V Teleruttore minimo R1.. Resistenza trifase (277V) Teleruttore massimo Bulbo termostato di sicurezza Teleruttore sicurezza MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-IT-09...
  • Page 21: Pianta Allacciamento Pmie

    PIANTA ALLACCIAMENTO PMIE LEGENDA: Allacciamento elettrico Rubinetto di scarico vasca di cottura Morsetto equipotenziale Rubinetteria carico acqua in vasca Allacciamento acqua calda Livello acqua intercapedine Allacciamento acqua fredda OPTIONAL Carico automatico intercapedine MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 22: Pianta Allacciamento Pmrie

    PIANTA ALLACCIAMENTO PMRIE LEGENDA: Allacciamento elettrico Rubinetto di scarico vasca di cottura Morsetto equipotenziale Rubinetteria carico acqua in vasca Allacciamento acqua calda Livello acqua intercapedine Allacciamento acqua fredda OPTIONAL Carico automatico intercapedine MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 23: Pianta Allacciamento Pm9Iegn

    PIANTA ALLACCIAMENTO PM9IEGN LEGENDA: Allacciamento elettrico Rubinetto di scarico vasca di cottura Morsetto equipotenziale Rubinetteria carico acqua in vasca Allacciamento acqua calda Livello acqua intercapedine Allacciamento acqua fredda OPTIONAL Carico automatico intercapedine MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 24 FIG. COMANDI LEGENDA: Selettore riscaldamento min-max Termostato di lavoro Lampada spia verde presenza tensione Lampada led spia arancione riserva acqua Lampada spia arancione riscaldamento Lampada led spia rossa mancanza acqua SELETTORE Posizione “0” = Spento Posizione “1” = 50 % della potenza Posizione “2”...
  • Page 25 MANOPOLA TERMOSTATO DI LAVORO SOLO PER MODELLI AUTOCLAVE Posizioni della leva della valvola di sfiato Valvola aperta Valvola chiusa MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-IT-09...
  • Page 26 COD.90900110 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE ELECTRIC KETTLES INDIRECT “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 27 TABLE OF CONTENTS GENERAL REMINDERS AND NOTES....................3 General reminders ..........................3 Construction............................3 1.2.1 Details only for pressure kettles......................4 Laws, technical prescriptions and directives ..................4 Special requirements for the installation site..................4 Technical data PM8-9IE........................5 Technical data PM1IE..........................6 Technical data PMRIE .........................7 Technical data PM9IE..GN ........................8 POSITIONING, INSTALLATION AND MAINTENANCE ..............9 posItioning ............................9 Installation............................9...
  • Page 28: General Reminders And Notes

    GENERAL REMINDERS AND NOTES GENERAL REMINDERS − − Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance. − Keep these instructions carefully! − Only personnel trained for its specific use should use the equipment. −...
  • Page 29: Details Only For Pressure Kettles

    1.2.1 DETAILS ONLY FOR PRESSURE KETTLES − Stainless steel lid with heat-resistant silicone gasket. − Hermetic closing of lid ensured by 4-6 screw clamps. − The relief valve for the pressure that develops inside the cooking vat is set at 0,05 bar. −...
  • Page 30: Technical Data Pm8-9Ie

    TECHNICAL DATA PM8-9IE.. PM8IE100..A PM9IE100..A PM8IE150..A PM9IE150..A TECHNICAL DATA (DIMEMSIONS) Equipment dim.A Equipment dim.B Equipment dim.H Equipment dim.H2 1650 TECHNICAL DATA (FUNCTIONALITY) Kettle diameter Pan dimension H Overvall volume Useful volume Pressure cooking (mod.A) 0,05 Temperature °C 20÷110 Jacket volume Pressure TECHNICAL DATA (INSTALLATION) Electric power...
  • Page 31: Technical Data Pm1Ie

    TECHNICAL DATA PM1IE.. PM1IE200..A PM1IE300..A PM1IE500..A TECHNICAL DATA (DIMEMSIONS) Equipment dim.A 1000 1150 1150 Equipment dim.B 1150 1300 1300 Equipment dim.H 1050 Equipment dim.H2 1820 1970 2120 TECHNICAL DATA (FUNCTIONALITY) Kettle diameter Pan dimension H Overvall volume Useful volume Pressure cooking (mod.A) 0,05 Temperature °C...
  • Page 32: Technical Data Pmrie

    TECHNICAL DATA PMRIE PMRIE 100..A 150..A 200..A 300..A 500..A 510..A TECHNICAL DATA (DIMEMSIONS) Equipment dim.A 1025 1025 1175 1305 1305 1555 Equipment dim.B 1000 1130 1130 1380 Equipment dim.H 1050 Equipment dim.H2 1650 1650 1820 1970 2120 2230 TECHNICAL DATA (FUNCTIONALITY) Kettle diameter 1100 Pan dimension H...
  • Page 33 TECHNICAL DATA PM9IE..GN PM9IE170GN PM9IE270GN PM9IE370GN TECHNICAL DATA (DIMEMSIONS) Equipment dim.A 1000 1400 1800 Equipment dim.B Equipment dim.H Equipment dim.H2 1790 TECHNICAL DATA (FUNCTIONALITY) Pan dimension A 1100 1500 Pan dimension B Pan dimension H Overvall volume Useful volume Temperature °C 20÷110 Jacket volume...
  • Page 34: Positioning, Installation And Maintenance

    POSITIONING, INSTALLATION AND MAINTENANCE POSITIONING − Remove all the packaging and check that the appliance is in perfect conditions. In case of visible damage, do not connect the appliance and notify the sales point immediately. − Remove the PVC protection from the panels. −...
  • Page 35: Connection To Waterworks

    − Connect the terminal on the lower right-hand side marked with the international symbol a connector with a nominal cross section <10 mm2. All the appliances installed and the earth system of the building shall be connected like this. 2.2.2 CONNECTION TO WATERWORKS Water inlet pressure must be between 50 and 300 kPa, otherwise install a pressure regulator on the line before the appliance.
  • Page 36: Possible Failures And Their Elimination

    2.4.1 POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION Warning! : Only technically qualified service centres can perform the operations described below! Warning! : Before resetting the safety thermostat, it is always necessary to eliminate the problem causing its activation Problem and possible cause Access to components and operation −...
  • Page 37: Use And Cleaning

    USE AND CLEANING WARNINGS AND HINTS FOR USER − This manual contains all the instructions required for a proper and safe use of our appliances. − Keep the manual in a safe place for future consultation! − This appliance is for catering use, hence they must be used only by trained kitchen staff. −...
  • Page 38: Details Regarding Operation With Pressure Kettle

    − Unscrew the filling cap on the safety valve unit. The latter is on the right of the appliance surface (see figure “Size of appliance and position of connections ”). − − Reposition the tap (an external hole is available) on the external pin of the relief valve.
  • Page 39: Cleaning And Care Of The Appliance

    CLEANING AND CARE OF THE APPLIANCE − Do not use aggressive substances or abrasive detergents when cleaning the stainless steel components. − Avoid using metal pads of the steel parts as they may cause rust. For the same reason, avoid contact with materials containing iron.
  • Page 40: How To Proceed, If

    HOW TO PROCEED, IF … WARNING! : Problems and failures may occur even when the appliance is used properly. Here is a list of the mist probably situations and controls that the operator should perform to avoid applying to a service centre unnecessarily.
  • Page 41: Figures And Details

    FIGURES AND DETAILS WIRING DIAGRAM OF CONTROL FUNCTIONS PM.IE . LEGEND: Fuse 3,15 A-T Jacket filling solenoid valve (OPTIONAL) Selector Safety thermostat Green warning light Operating thermostat Heating on signal-lamp Electromagnetic switch min. Orange lamp warning light failing water in the jacket Electromagnetic switch max Red lamp warning light in the jacket Electromagnetic switch security...
  • Page 42: Wiring Diagram ( Heating Elements Pm.ie ) 3N/Pe Ac 400V

    WIRING DIAGRAM ( HEATING ELEMENTS PM.IE ) 3N/PE AC 400V LEGEND: End line terminal board Electromagnetic switch security Electromagnetic switch min. Heating element (230V) Electromagnetic switch max Sensor for safety thermostat INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 43: Wiring Diagram ( Heating Elements Pm.ie ) 3/Pe Ac 230V

    WIRING DIAGRAM ( HEATING ELEMENTS PM.IE ) 3/PE AC 230V LEGEND: End line terminal board Electromagnetic switch security Electromagnetic switch min. Heating element (230V) Electromagnetic switch max Sensor for safety thermostat INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 44: Wiring Diagram ( Heating Elements Pm.ie ) 3/Pe Ac 440V

    WIRING DIAGRAM ( HEATING ELEMENTS PM.IE ) 3/PE AC 440V LEGEND: End line terminal board Transformer 440-480/230V Electromagnetic switch min. Heating element (254V) Electromagnetic switch max Sensor for safety thermostat Electromagnetic switch security INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 45: Wiring Diagram ( Heating Elements Pm.ie ) 3/Pe Ac 480V

    WIRING DIAGRAM ( HEATING ELEMENTS PM.IE ) 3/PE AC 480V LEGEND: End line terminal board Transformer 440-480/230V Electromagnetic switch min. R1.. Heating element (277V) Electromagnetic switch max Sensor for safety thermostat Electromagnetic switch security INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 46: Layout Connections Pmie

    LAYOUT CONNECTIONS PMIE LEGEND: Electrical connection Cooking vat drainage tap Equipotential clamp Vat water feed tap Hot water connection Jacket level tap Cold water connection OPTIONAL Autom,jacket water-charge INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 47: Layout Connections Pmrie

    LAYOUT CONNECTIONS PMRIE LEGEND: Electrical connection Cooking vat drainage tap Equipotential clamp Vat water feed tap Hot water connection Jacket level tap Cold water connection OPTIONAL Autom,jacket water-charge INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 48: Layout Connections Pm9Iegn

    LAYOUT CONNECTIONS PM9IEGN LEGEND: Electrical connection Cooking vat drainage tap Equipotential clamp Vat water feed tap Hot water connection Jacket level tap Cold water connection OPTIONAL Autom,jacket water-charge INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 49 FIG. CONTROLS LEGEND: Selector Operating thermostat Green warning light Orange lamp warning light failing water in the jacket Heating on signal-lamp Red lamp warning light in the jacket SELECTOR Position “0” = Off Position “1” = 50 % power Position “2” = 50 % power INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09...
  • Page 50 OPERATING THERMOSTAT ONLY FOR PRESSURE KETTLES Valve and position of relief valve Open valve Closed valve INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE Rev-09 ELECTRIC KETTLES INDIRECT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-GB-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 51 COD.90900110 INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 52 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN................3 Allgemeine hinweise ..........................3 Baueigenschaften ..........................3 1.3. baueigenschaften.......................... 3 1.2.1 Besondere eigenschaften der druckkessel ..................4 Gesetzliche vorschriften, technische regeln und richtlinien..............4 Besondere Vorbereitungen fÜr den installationsraum................4 Technische Daten PM8-9IE........................5 Technische Daten PM1IE........................6 Technische Daten PMRIE........................7 Technische Daten PM9IE..GN......................8 Aufstellung, Installation und Wartung .....................9 Aufstellung............................9...
  • Page 53: Allgemeine Hinweise Und Bemerkungen

    ALLGEMEINE HINWEISE UND BEMERKUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE − Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation und der Wartung des Gerätes. − Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! − Diese Geräten dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. −...
  • Page 54: Besondere Eigenschaften Der Druckkessel

    1.2.1 BESONDERE EIGENSCHAFTEN DER DRUCKKESSEL − Deckel aus Edelstahl mit wärmebeständiger Silikondichtung. − Die luftdichte Schliessung des Deckels wird durch 4-6 Schraubklemmen gewährleistet. − Das Ausblasventil des Kesseldrucks ist bei 0,05 bar eingestellt. − Auf Anfrage kann das Gerät mit einem Manometer zur Anzeige des Druck im Kochbehälter ausgestattet werden.
  • Page 55: Technische Daten Pm8-9Ie

    TECHNISCHE DATEN PM8-9IE.. PM8IE100..A PM9IE100..A PM8IE150..A PM9IE150..A TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN) Apparat abmes.A Apparat abmes.B Apparat abmes.H Apparat abmes.H2 1650 TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT) Kessel-Durchmesser Tiegelabmessung H Gesamt volumen Nutzvolumen Druckgaren (mod.A) 0,05 Temperatur °C 20÷110 Zwischenrauminhalt Zwischenraumdruck TECHNISCHE DATEN (ANLAGE) Elektrische leistung Spannung (standard)** 3N/PE AC 400V Frequenz...
  • Page 56: Technische Daten Pm1Ie

    TECHNISCHE DATEN PM1IE.. PM1IE200..A PM1IE300..A PM1IE500..A TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN) Apparat abmes.A 1000 1150 1150 Apparat abmes.B 1150 1300 1300 Apparat abmes.H 1050 Apparat abmes.H2 1820 1970 2120 TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT) Kessel-Durchmesser Tiegelabmessung H Gesamt volumen Nutzvolumen Druckgaren (mod.A) 0,05 Temperatur °C 20÷110 Zwischenrauminhalt...
  • Page 57: Technische Daten Pmrie

    TECHNISCHE DATEN PMRIE PMRIE 100..A 150..A 200..A 300..A 500..A 510..A TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN) Apparat abmes.A 1025 1025 1175 1305 1305 1555 Apparat abmes.B 1000 1130 1130 1380 Apparat abmes.H 1050 Apparat abmes.H2 1650 1650 1820 1970 2120 2230 TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT) Kessel-Durchmesser 1100 Tiegelabmessung H...
  • Page 58 TECHNISCHE DATEN PM9IE..GN PM9IE170GN PM9IE270GN PM9IE370GN TECHNISCHE DATEN (ABMESSUNGEN) Apparat abmes.A 1000 1400 1800 Apparat abmes.B Apparat abmes.H Apparat abmes.H2 1790 TECHNISCHE DATEN (FUNKTIONALITÄT) Tiegelabmessung A 1100 1500 Tiegelabmessung B Tiegelabmessung H Gesamt volumen Nutzvolumen Temperatur °C 20÷110 Zwischenrauminhalt Zwischenraumdruck TECHNISCHE DATEN (ANLAGE) Elektrische leistung Spannung (standard)**...
  • Page 59: Aufstellung, Installation Und Wartung

    AUFSTELLUNG, INSTALLATION UND WARTUNG AUFSTELLUNG − Nachdem die Verpackungsteile entfernt worden sind, Gerät auf Schäden überprüfen. Im Falle eines sichtbaren Schadens, Gerät nicht anschließen und unverzüglich die Verkaufsstelle benachrichtigen. − PVC-Schutzfilm von den Oberflächen des Geräts sorgfältig abnehmen. − Das Verpackungsmaterial entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. In der Regel wird das Material entsprechend der Materialsorte getrennt und an den entsprechenden Sammelstellen abgegeben.
  • Page 60: Anschluss An Die Wasserversorgung

    − Der Anschluß erfolgt mit der vorgesehene Klemme, sie ist unten auf der rechten Geräteseite angebracht und mit dem internationalen Symbol versehen, und einer Leitung mit einem Nennquerschnitt <10 mm2. Der Potentialausgleich erfolgt zwischen allen im Raum installierten Geräten und das Erdungssystem des Gebäudes.
  • Page 61: Mögliche Fehlerquellen Und Deren Beseitigung

    2.4.1 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG Achtung! : Nur ein qualifizierter Kundenservice darf die folgend beschriebenen Arbeiten durchführen! Achtung!: Bevor der Sicherheitstemperaturbegrenzer zurückgestellt wird, ist immer der Grund des Ansprechens zu identifizieren und zu beseitigen! Zeichen und mögliche Fehler Zugänglichkeit und Eingriff −...
  • Page 62: Betrieb Und Reinigung

    BETRIEB UND REINIGUNG WARNUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN BETREIBER − Vorliegende Anweisung enthält alle Angaben, die für einen sicheren und korrekten Einsatz des Geräts erforderlich sind. − Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschläge sorgfältig aufbewahren! − Dieses Gerät ist ein Großküchen-Gerät: nur speziell geschultes Kühenpersonal darf das Gerät benutzen. −...
  • Page 63: Besondere Massnahmen Für Druckkessel

    Mod. PM1IE200/300/500 – PMRIE100/150/200/300/500/510 – PM9IE170/270/370GN Achtung! : Der Wasserstand im Zwischenraum ist bei jeder Einschaltung des Geräts zu überprüfen. Achtung! : Zur Füllung des Zwischenraums wird die Verwendung von enthärtetes Wasser empfohlen. − Probierhahn auf der Stirnseite des Geräts öffnen. −...
  • Page 64: Reinigung Und Pflege Des Geräts

    Starten des Kochzyklus: − Wahlschalter von der Stellung “0” auf die, für den Kochvorgang, gewünschte Stellung drehen. − Grüne Signalleuchte zündet sich automatisch an. − Allgemein wird der Kochvorgang mit dem Wahlschalter auf Position “2” gestartet, sobald das Kochgut aufgeheizt ist und zu kochen beginnt, wird der Wahlschalter auf Position “1” zur Aurechterhaltung der Temperatur, zurückgedreht.
  • Page 65: Besondere Massnahmen Bei Längerer Betriebsunterbrechung

    BESONDERE MASSNAHMEN BEI LÄNGERER BETRIEBSUNTERBRECHUNG − Bei längerer Betriebsunterbrechung (Urlaub, Saisonarbeit) ist das Gerät sorgfältig und ohne Rückstände zu hinterlassen zu reinigen und abzutrocknen. − Der Deckel geöffnet lassen, damit die Luft im Kochgutbehälter zirkulieren kann. − Für eine vollständige Pflege können die Außenflächen mit einem schützenden, handelsüblichen Produkt behandelt werden.
  • Page 66: Bilder Und Detaills

    BILDER UND DETAILLS ELEKTRISCHER SCHALTPLAN STEUERUNG PM.IE . LEGENDE: Schmelzsicherung 3,15 A-T Magnetventil Zwischenraums (OPTIONAL) Stellen Sicherheitstemperaturbegrenzer Grüne Signalleuchte der Spannung Thermostat Signalleuchte Heizung in Betrieb Schaltschütz min. Wasser-reserve Orange Signalleuchte Schaltschütz max. Rot Signalleuchte Alarm Mangel H20 im Schaltschütz Zwischenraum Platine für Niveaukontrolle INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09...
  • Page 67: Elektrischer Schaltplan ( Heizkörper Pm.ie ) 3N/Pe Ac 400V

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3N/PE AC 400V LEGENDE: Netzanschlußklemme Schaltschütz Schaltschütz min. Heizelement (230V) Schaltschütz max. Sensor fur sicherheitstemp. INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 68: Elektrischer Schaltplan ( Heizkörper Pm.ie ) 3/Pe Ac 230V

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 230V LEGENDE: Netzanschlußklemme Schaltschütz Schaltschütz min. Heizelement (230V) Schaltschütz max. Sensor fur sicherheitstemp. INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 69: Elektrischer Schaltplan ( Heizkörper Pm.ie ) 3/Pe Ac 440V

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 440V LEGENDE: Netzanschlußklemme Transformator 440-480/230v Schaltschütz min. Heizelement (254V) Schaltschütz max. Sensor fur sicherheitstemp. Schaltschütz INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 70: Elektrischer Schaltplan ( Heizkörper Pm.ie ) 3/Pe Ac 480V

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ( HEIZKÖRPER PM.IE ) 3/PE AC 480V LEGENDE: Netzanschlußklemme Transformator 440-480/230v Schaltschütz min. R1.. Heizelement (277V) Schaltschütz max. Sensor fur sicherheitstemp. Schaltschütz INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 71: Anschlussplan Pmie

    ANSCHLUSSPLAN PMIE LEGENDE: Elektrischer Anschluß Kochgutablaßhahn Klemme potentialausgleich Wasserzulaufhahn Kesselfüllung Warmwasseranschluß Probierhahn Zwischenraum Kaltwasseranschluß OPTIONAL Automatiche WasserStandaKontrolle INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 72: Anschlussplan Pmrie

    ANSCHLUSSPLAN PMRIE LEGENDE: Elektrischer Anschluß Kochgutablaßhahn Klemme potentialausgleich Wasserzulaufhahn Kesselfüllung Warmwasseranschluß Probierhahn Zwischenraum Kaltwasseranschluß OPTIONAL Automatiche WasserStandaKontrolle INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 73: Anschlussplan Pm9Iegn

    ANSCHLUSSPLAN PM9IEGN LEGENDE: Elektrischer Anschluß Kochgutablaßhahn Klemme potentialausgleich Wasserzulaufhahn Kesselfüllung Warmwasseranschluß Probierhahn Zwischenraum Kaltwasseranschluß OPTIONAL Automatiche WasserStandaKontrolle INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 74 FIG. SCHALTELEMENTE LEGENDE: Stellen Thermostat Grüne Signalleuchte der Spannung Wasser-reserve Orange Signalleuchte Signalleuchte Heizung in Betrieb Rot Signalleuchte Alarm Mangel H20 im Zwischenraum WAHLSCHALTER Position “0” = Aus Position “1” = 50 % -ige Position “2” = 100 % -ige INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09...
  • Page 75 KNOPF DES THERMOSTAT NUR FÜR DRUCKKESSEL Gebrauchsventil und Stellung des Ventilhebels Ventil in Betriebsposition Ventil in Offenstellung INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH Rev-09 ELEKTRISCHE KOCHKESSEL INDIREKT PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-DE-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 76 COD.90900110 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 77 INDEX INSTRUCTIONS ET NOTICE GÉNÉRALES..................3 Instructions generales..........................3 Caracteristiques de construction......................3 1.2.1 Details pour marmites autoclaves......................4 Lois, normes techniques et directives applicables ................4 Preparation specifique pour le local d’installation ................4 Données techniques PM8-9IE......................5 Données techniques PM1IE........................6 Données techniques PMRIE........................7 Données techniques PM9IE..GN ......................8 Installation et entretien........................9 Mise en place............................9...
  • Page 78 INSTRUCTIONS ET NOTICE GÉNÉRALES INSTRUCTIONS GENERALES − Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de l’installation, de l’entretien et de l’emploi. − Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. − L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé. −...
  • Page 79 1.2.1 DETAILS POUR MARMITES AUTOCLAVES − Couvercle de fermeture en acier inox, équipé d’un joint en caoutchouc de silicone résistant à la chaleur. − La fermeture hermétique du couvercle est garantie par 4-6 serrages à vis. − Dispositif automatique pour la condensation de vapeur qui se forme à l’intérieur de la cuve de cuisson réglée à...
  • Page 80 DONNÉES TECHNIQUES PM8-9IE.. PM8IE100..A PM9IE100..A PM8IE150..A PM9IE150..A DONNEES TECHNIQUES (DIMEMSIONS) Dim.appareil A Dim.appareil B Dim.appareil H Dim.appareil H2 1650 DONNEES TECHNIQUES (FONCTIONNALITE') Diametrè de la cuve Dimension cuve H Volume total Volume utile Cuisson sous pression (mod.A) 0,05 Temèperature °C 20÷110 Capacité...
  • Page 81 DONNÉES TECHNIQUES PM1IE.. PM1IE200..A PM1IE300..A PM1IE500..A DONNEES TECHNIQUES (DIMEMSIONS) Dim.appareil A 1000 1150 1150 Dim.appareil B 1150 1300 1300 Dim.appareil H 1050 Dim.appareil H2 1820 1970 2120 DONNEES TECHNIQUES (FONCTIONNALITE') Diametrè de la cuve Dimension cuve H Volume total Volume utile Cuisson sous pression (mod.A) 0,05 Temèperature...
  • Page 82 DONNÉES TECHNIQUES PMRIE PMRIE 100..A 150..A 200..A 300..A 500..A 510..A DONNEES TECHNIQUES (DIMEMSIONS) Dim.appareil A 1025 1025 1175 1305 1305 1555 Dim.appareil B 1000 1130 1130 1380 Dim.appareil H 1050 Dim.appareil H2 1650 1650 1820 1970 2120 2230 DONNEES TECHNIQUES (FONCTIONNALITE') Diametrè...
  • Page 83 DONNÉES TECHNIQUES PM9IE..GN PM9IE170GN PM9IE270GN PM9IE370GN DONNEES TECHNIQUES (DIMEMSIONS) Dim.appareil A 1000 1400 1800 Dim.appareil B Dim.appareil H Dim.appareil H2 1790 DONNEES TECHNIQUES (FONCTIONNALITE') Dimension cuve A 1100 1500 Dimension cuve B Dimension cuve H Volume total Volume utile Temèperature °C 20÷110 Capacité...
  • Page 84 INSTALLATION ET ENTRETIEN MISE EN PLACE − Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun dommage. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher l’appareil et avertir immédiatement le point de vente. − Enlever le film en PVC qui protège les panneaux. −...
  • Page 85 2.2.2 RACCORDEMENT EAU − La pression d’arrivée de l’eau doit être comprise entre 50 et 300 kPa, dans le cas contraire, installer un réducteur de pression en amont de l’appareil. − Installer en amont de l’appareil un organe de coupure pour chaque alimentation. −...
  • Page 86 2.4.1 MESURES A PRENDRE EN CAS D’ANOMALIES – REMEDES Attention! : Exclusivement un service d’assistance technique qualifié peut intervenir comme spécifier ci-dessous! Attention! : Avant de réarmer le thermostat de sécurité éliminer toujours la cause qui a provoqué son intervention! Manifestation et défaut possible Accessibilité...
  • Page 87 EMPLOI ET NETTOYAGE INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR − Lisez attentivement le présent manuel, il contient des renseignements importants concernant la sécurité d’emploi et d’entretien de l’appareil. − Conserver soigneusement ce manuel d’instructions pour toute référence future! − Nos appareils étant destinées à la restauration collective, leur utilisation devra être exclusivement confiée à...
  • Page 88 Mod. PM1IE200/300/500 – PMRIE100/150/200/300/500/510 – PM9IE170/270/370GN Attention! : Le niveau d’eau à l’intérieur de la double paroi (interstice) doit être contrôlé avant chaque allumage de l’appareil. Attention! On conseille de remplir la double paroi avec de l’eau adoucie! − Ouvrir le robinet de niveau situé sur le côté frontal de l’appareil. −...
  • Page 89 − Modalité de cuisson : − Tourner le sélecteur en partant de la position “O” jusqu’à une position de chauffage (suivant les exigence de cuisson). − Le témoin lumineux s’allume automatiquement. − Généralement on commence la cuisson avec le sélecteur en position “2”, quand la cuve est en température, on tourne le sélecteur en position “1”.
  • Page 90 MESURES A PRENDRE EN CAS DE D’ARRET PROLONGE − En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (vacances, travail saisonnier), il est indispensable de nettoyer soigneusement l’appareil à fond sans laisser aucun résidu. − Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circuler dans le récipient. −...
  • Page 91 ILLUSTRATIONS ET DETAILS SCHEMA ELECTRIQUE DES COMMANDES PM.IE . LEGENDE: Fusible 3,15 A-T Electrovanne chargement double paroi (OPTIONAL) Sélecteur Thermostat de sécurité Lampe témoin verte de tension Thermostat de travail Témoin lumineux chauffage Télérupteur minimum Lampe témoin orange riserve H20 double paroi Télérupteur maximum Lampe témoin rouge alarme manque H20 doubler Télérupteur de sécurité...
  • Page 92 SCHEMA ELECTRIQUE RESISTANCES PM.IE 3N/PE AC 400V LEGENDE: Bornier arrivée ligne Télérupteur de sécurité Télérupteur minimum Résistance (230V) Télérupteur maximum Bulbe pour thermostat securite’ MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 93 SCHEMA ELECTRIQUE RESISTANCES PM.IE 3/PE AC 230V LEGENDE: Bornier arrivée ligne Télérupteur de sécurité Télérupteur minimum Résistance (230V) Télérupteur maximum Bulbe pour thermostat securite’ MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 94 SCHEMA ELECTRIQUE RESISTANCES PM.IE 3/PE AC 440V LEGENDE: Bornier arrivée ligne Transformateur 440-480/230V Télérupteur minimum Résistance (254V) Télérupteur maximum Bulbe pour thermostat securite’ Télérupteur de sécurité MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 95 SCHEMA ELECTRIQUE RESISTANCES PM.IE 3/PE AC 480V LEGENDE: Bornier arrivée ligne Transformateur 440-480/230V Télérupteur minimum R1.. Résistance (277V) Télérupteur maximum Bulbe pour thermostat securite’ Télérupteur de sécurité MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 96 PLAN POSITIONS DES RACCORDEMENTS PMIE LEGENDE: Raccordement électrique Robinet de vidange eau de cuisson Bornier equipotentiel Robinet de charge eau en cuve Raccord eau chaude Robinet de niveau pour boyler Raccord eau froide OPTIONAL Remplissage automatique MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 97 PLAN POSITIONS DES RACCORDEMENTS PMRIE LEGENDE: Raccordement électrique Robinet de vidange eau de cuisson Bornier equipotentiel Robinet de charge eau en cuve Raccord eau chaude Robinet de niveau pour boyler Raccord eau froide OPTIONAL Remplissage automatique MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 98 PLAN POSITIONS DES RACCORDEMENTS PM9IEGN LEGENDE: Raccordement électrique Robinet de vidange eau de cuisson Bornier equipotentiel Robinet de charge eau en cuve Raccord eau chaude Robinet de niveau pour boyler Raccord eau froide OPTIONAL Remplissage automatique MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 99 FIG. TABLEAU DES COMMANDES LEGENDE: Sélecteur Thermostat de travail Lampe témoin verte de tension Lampe témoin orange riserve H20 double paroi Témoin lumineux chauffage Lampe témoin rouge alarme manque H20 doubler paroi SÉLECTEUR Position “0” = Eteint Position “1” = 50 % de la puissance Position “2” = 100 % de la puissance MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09...
  • Page 100 POIGNEE THERMOSTAT DE TRAVAIL SEULEMENT POUR MODÈLES AUTOCLAVES Position du levier de la soupape de soupirail Soupape ouverte Soupape ferme MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI Rev-09 MARMITES ELECTRIQUES INDIRECTS PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-FR-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 101 COD.90900110 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN”...
  • Page 102 ÍNDICE ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES ..................3 Advertencias generales ........................3 Carateristicas de fabricación........................3 1.2.1 Detalles sólo para marmitas autoclave ....................4 Prescripciones de ley, reglas tecnicas y normas .................4 Caraterísticas del lugar de instalación ....................4 Datos tècnicos PM8-9IE........................5 Datos tècnicos PM1IE.........................6 Datos tècnicos PMRIE.........................7 Datos tècnicos PM9IE..GN ........................8 EMPLAZAMIENTO, INSTALACIÓN Y MANUTENCIÓN ..............9...
  • Page 103: Advertencias Y Notas Generales

    ADVERTENCIAS Y NOTAS GENERALES ADVERTENCIAS GENERALES − Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. − Guarde con cuidado este manual de instrucciones. − Estos aparatos pueden ser utilizados solamente por el personal formado para este objeto. −...
  • Page 104: Detalles Sólo Para Marmitas Autoclave

    1.2.1 DETALLES SÓLO PARA MARMITAS AUTOCLAVE − Tapa de cierre de acero inoxidable, provista de empaquetadura de silicona resistente al calor. − El cierre hermético de la tapa está garantizado por 4-6 mordazas de tornillo. − La válvula de descarga de la presión que se produce en el interior de la cuba está ajustada a 0,05 bar. −...
  • Page 105: Datos Tècnicos Pm8-9Ie

    DATOS TÈCNICOS PM8-9IE.. PM8IE100..A PM9IE100..A PM8IE150..A PM9IE150..A DATOS TECNICOS (DIMEMSIONES) Dim.aparato A Dim.aparato B Dim.aparato H Dim.aparato H2 1650 DATOS TECNICOS (FUNCIONALIDAD) Diàmetro marmita Dimensiones cuba H Volumen total Volumen ùtil Cocciòn a presiòn (mod.A) 0,05 Temperatura °C 20÷110 Volumen del hervidor Presìon del hervidor DATOS TECNICOS (INSTALLACIÒN) Potencia eléctrica...
  • Page 106: Datos Tècnicos Pm1Ie

    DATOS TÈCNICOS PM1IE.. PM1IE200..A PM1IE300..A PM1IE500..A DATOS TECNICOS (DIMEMSIONES) Dim.aparato A 1000 1150 1150 Dim.aparato B 1150 1300 1300 Dim.aparato H 1050 Dim.aparato H2 1820 1970 2120 DATOS TECNICOS (FUNCIONALIDAD) Diàmetro marmita Dimensiones cuba H Volumen total Volumen ùtil Cocciòn a presiòn (mod.A) 0,05 Temperatura °C...
  • Page 107: Datos Tècnicos Pmrie

    DATOS TÈCNICOS PMRIE PMRIE 100..A 150..A 200..A 300..A 500..A 510..A DATOS TECNICOS (DIMEMSIONES) Dim.aparato A 1025 1025 1175 1305 1305 1555 Dim.aparato B 1000 1130 1130 1380 Dim.aparato H 1050 Dim.aparato H2 1650 1650 1820 1970 2120 2230 DATOS TECNICOS (FUNCIONALIDAD) Diàmetro marmita 1100 Dimensiones cuba H...
  • Page 108: Datos Tècnicos Pm9Ie

    DATOS TÈCNICOS PM9IE..GN PM9IE170GN PM9IE270GN PM9IE370GN DATOS TECNICOS (DIMEMSIONES) Dim.aparato A 1000 1400 1800 Dim.aparato B Dim.aparato H Dim.aparato H2 1790 DATOS TECNICOS (FUNCIONALIDAD) Dimensiones cuba A 1100 1500 Dimensiones cuba B Dimensiones cuba H Volumen total Volumen ùtil Temperatura °C 20÷110 Volumen del hervidor...
  • Page 109: Emplazamiento, Instalación Y Manutención

    EMPLAZAMIENTO, INSTALACIÓN Y MANUTENCIÓN EMPLAZAMIENTO − Tras quitar todo el embalaje asegúrese de que el aparato está íntegro. En caso de daños visibles, consulte inmediatamente con el punto de venta antes de conectar el aparato. − Quite la película de PVC que protege los paneles. −...
  • Page 110: Conexion A La Red Hidrica

    2.2.2 CONEXION A LA RED HIDRICA − La presión del agua en la red de alimentación debe estar comprendida entre 50 y 300 kPa; en caso de presión distinta, instale un reductor de presión antes del aparato. − Antes del aparato se debe instalar un válvula de cierre por cada línea. −...
  • Page 111: Averías Posibles Y Eliminación De Las Mismas

    2.4.1 AVERÍAS POSIBLES Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS Atención! : Solamente un servicio posventa cualificado puede actuar como se indica a ¡ continuación! ¡Atención! : Antes de rearmar el termostato de seguridad, eliminar siempre la causa que ha provocado su actuación. Síntomas y desperfectos posibles Acceso a los componentes y operaciones a efectuar −...
  • Page 112: Uso Y Limpieza

    USO Y LIMPIEZA ADVERTENCIAS Y INDICACIONES PARA EL USUARIO − En este manual encontrará Vd. todas las indicaciones necesarias para utlizar correctamente y sin riesgos nuestros aparatos. − Conservar el manual en buen estado! − Este aparato está especialmente fabricado para uso colectivo, y por lo tanto pueden ser utilizados sólo por personal cualificado.
  • Page 113: Detalles Para El Funcionamiento En Autoclave

    ¡Atención! : Para el llenado del espacio intermedio le aconsejamos que emplee agua blanda! − Abra el grifo de nivel, ubicado en el lado frontal del aparato. − Para el llenado, destornillar el tapón, que está en el grupo de la válvula de seguridad. El grupo de seguridad está...
  • Page 114: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    − Automàticamente se enciende la luz testigo verde. − Generalmente para poner en marcha la cocciòn, girar el selector en posiciòn “2”; cuando la cuba alcanza la temperatura de funcionamiento normal, girar el selector a la posiciòn “1” para el mantenimiento. −...
  • Page 115: Precauciones Para El Caso De Inactividad Prolongada

    PRECAUCIONES PARA EL CASO DE INACTIVIDAD PROLONGADA − En caso de inactividad prolongada del aparato (vacaciones, trabajo de temporada, etc.) el mismo se debe limpiar a fondo y eliminar los restos de alimentos y secar con cuidado. − Dejar la tapa abierta para permitir la circulatión de aire dentro la cuba de cocción. −...
  • Page 116: Figuras E Detalle

    FIGURAS E DETALLE ESQUEMA ELÉCTRICO MANDOS PM.IE . LEYENDA: Fusible 3,15 A-T Elettrov.carga autom.intercambiador (OPTIONAL) Selector Termostato de seguridad Luz testigo verde de tension Termostato de funcionamiento Luz testigo calentamiento Telerruptor min. Luz testigo anaranjada reserva H2O doble pared Telerruptor max. Luz testigo roja alarma falta H20 doble pared Telerruptor de seguridad Tarjeta control nivel...
  • Page 117: Esquema Eléctrico Resistencias Pm.ie 3N/Pe Ac 400V

    ESQUEMA ELÉCTRICO RESISTENCIAS PM.IE 3N/PE AC 400V LEYENDA: Tablero de bornes Telerruptor de seguridad Telerruptor min. Resistencia (230V) Telerruptor max. Bulbo x termostato de seguridad MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 118: Esquema Eléctrico Resistencias Pm.ie 3/Pe Ac 230V

    ESQUEMA ELÉCTRICO RESISTENCIAS PM.IE 3/PE AC 230V LEYENDA: Tablero de bornes Telerruptor de seguridad Telerruptor min. Resistencia (230V) Telerruptor max. Bulbo x termostato de seguridad MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 119: Esquema Eléctrico Resistencias Pm.ie 3/Pe Ac 440V

    ESQUEMA ELÉCTRICO RESISTENCIAS PM.IE 3/PE AC 440V LEYENDA: Tablero de bornes Trasformador 440-480/230V Telerruptor min. Resistencia (254V) Telerruptor max. Bulbo x termostato de seguridad Telerruptor de seguridad MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 120: Esquema Eléctrico Resistencias Pm.ie 3/Pe Ac 480V

    ESQUEMA ELÉCTRICO RESISTENCIAS PM.IE 3/PE AC 480V LEYENDA: Tablero de bornes Trasformador 440-480/230V Telerruptor min. R1.. Resistencia (277V) Telerruptor max. Bulbo x termostato de seguridad Telerruptor de seguridad MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE Rev-09 “PM8-9IE..A”...
  • Page 121: Ubicacion De Las Conexiones Pmie

    UBICACION DE LAS CONEXIONES PMIE LEYENDA: Conexiòn elèctrica Grifo de descarga de la cuba de cocción Tornillo equipotencial Grifo de carga del agua en la cuba Conexiòn agua caliente Grifo de nivel para el calentador de agua Conexiòn agua fria OPTIONAL Carga automatica doble pared MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO...
  • Page 122: Ubicacion De Las Conexiones Pmrie

    UBICACION DE LAS CONEXIONES PMRIE LEYENDA: Conexiòn elèctrica Grifo de descarga de la cuba de cocción Tornillo equipotencial Grifo de carga del agua en la cuba Conexiòn agua caliente Grifo de nivel para el calentador de agua Conexiòn agua fria OPTIONAL Carga automatica doble pared MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO...
  • Page 123: Ubicacion De Las Conexiones Pm9Iegn

    UBICACION DE LAS CONEXIONES PM9IEGN LEYENDA: Conexiòn elèctrica Grifo de descarga de la cuba de cocción Tornillo equipotencial Grifo de carga del agua en la cuba Conexiòn agua caliente Grifo de nivel para el calentador de agua Conexiòn agua fria OPTIONAL Carga automatica doble pared MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO...
  • Page 124 FIG. MANDOS LEYENDA: Selector Termostato de funcionamiento Luz testigo verde de tension Luz testigo anaranjada reserva H2O doble pared Luz testigo calentamiento Luz testigo roja alarma falta H20 doble pared SELECTOR Posición “0” = Apagado Posición “1” = 50 % de la potencia Posición “2”...
  • Page 125 TERMOSTATO DE FUNCIONAMIENTO SÓLO PARA MODELOS AUTOCLAVE Válvula y posiciones de la palanca de la válvula de desfogue Válvula abierta Válvula cerrada MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO MARMITA ELÉCTRICA INDIRECTE Rev-09 “PM8-9IE..A” “PM1IE..A” “PMRIE..A” “PM9IE..GN” PM.IE 8-9-1-R-GN-DU-ES-09...

This manual is also suitable for:

Pm1ie a seriesPmrie a seriesPm9ie gn series

Table of Contents