Page 1
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso Grattugia / Cheese grater / Rape / Kasereibe / Ralladora Queso modelli / models / modèles / Modele / Modelos C/E GF2 la Minerva ® food service equipment...
Page 2
. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in queste istruzioni. / This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva ®...
Indice Index Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ......Declaration de conformité ....Konformitätserlärung ....... Declaración de conformidad..4 Certificato di Garanzia ....Warranty Certificate ......Certificat de Garantie ......Garantieschein ........Certificado de garantía ..5-8 Copia da spedire ......To be mailed copy ........
KONFORMITÄTSERLÄRUNG FÜR DIE MASCHINEN / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. MARCA / MAKE / MARQUE / MARKE / MARCA :...
A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
Page 6
DOCUMENTO DE COMPRA. ® A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva di Chiodini VERKAUFSBELEGES. Mario s.r.l., del certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass la Minerva...
A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
Page 8
DOCUMENTO DE COMPRA. ® A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva di Chiodini VERKAUFSBELEGES. Mario s.r.l., del certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial B - Die Garantie hängt davon ab, dass la Minerva...
Anwender oder neuen Besitzer weiter. La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for La Minerva s.r.l. haftet nicht für Schäden an La Minerva s.r.l.
Sicherheit des Bedieners Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sécurité de l’Opérateur Seguridad del Operador Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the Avant de commencer le travail, l’opérateur Antes de empezar el trabajo el Operador die Position und die Funktionsweise deve essere perfettamente a conoscen- machine the operator must be...
Gebrauch konsultiert werden . ATTENZIONE : STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE. la Minerva ® CAUTION : DISCONNECT FROM POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. di Chiodini Mario s.r.l. ATTENTION : COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA...
Caratteristiche Características Technical Caracteristiques Allgemeine tecniche Techniques Hinweise Técnicas Features Uso previsto Utilisation Prevue Einsatzbereich Utilización prevista Recommended use La grattugia è stata progettata e costru- La ralladora ha sido diseñada y The grater has been designed and La râpe à été étudiée et conçue Die Reibe ist ausschliesslich zum ita per la sola lavorazione (grattugiatura) manufactured only for grating hard...
Humidité comprise entre 30% et 90%. Humedad entre 30% y 90%. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante ® la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Assistenza tecnica After-sales service Service Après-Vente...
Transporte Trasporto Transport Transport Transport Instalación Installazione Installation Installation Installation Abbruch Demolición Demolizione Demolition Demolition Rendere note le presenti istruzioni a instructions doivent être Diese Anweisungen sind allen Comunicar las presentes instrucciones Inform all personnel involved in the communiquées à l’ensemble du a todo el personal implicado en el tutto il personale interessato al traspor- transport and installation of the...
à la Société la an la Minerva s.r.l. faxen. Nach Ablauf transmitirse por medio de un fax a la Minerva Minerva s.r.l. Nessuna informazione concer- s.r.l. Ninguna información en cuanto a los daños No information about damages occurred Minerva s.r.l.
Faire attention faux pecial attention must be paid to Es ist darauf zu achten, dass diese Fare attenzione ai movimenti Prestar atención a los movimientos mouvements qui pourraient provoquer scoordinati che potrebbero provocare sich koordiniert bewegen, da die non-coordinated movements that may no coordinados que podrían ocasionar des déséquilibres ou des pertes de prise, sbilanciamenti o perdite di presa con...
Starting Inbetriebnahme Arranque Avviamento Mise en Service Die Maschine ist mit einem Stecker zum La máquina está dotada de enchufe para The machine is supplied with a plug for La machine est dotée d’une fiche pour le La macchina è dotata di spina per il colle- Anschluss an das Stromnetz versehen.
Démolition Demolizione Demolition Abbruch Demolición La machine est fabriquée avec différents La macchina è costruita con differenti mate- Die Maschine besteht aus verschiedenen La máquina está construida con varios The machine is built with different matériaux. On trouvera ci-dessous la liste riali.
Uso della macchina Use of the machine Utilisation de la machine Betrieb der Maschine Uso de la máquina CE GF2 CE GF CE GF2 CE GF2 CE GF2 Dopo l'installazione del grattugiaforma, After installing the cheese grater you may Après l’installation de la râpe, préparer Nach der Installation der Käsereibe den Una vez instalado el rallador de queso, preparare il prodotto, da grattuggiare, di...
Pulizia e Cleaning and Reinigung und Limpieza y Nettoyage et Manutenzione Maintenance Wartung Mantenimiento Entretien Halten Sie sich an die Vorschriften der Respecter les dispositions de la Atenerse a las disposiciones de la Attenersi alle prescrizioni contenute Richtlinie 93/43/EWG und 96/3/EWG Comply with the directions contained Directive 93/43/CEE et 96/3/CEE Directiva 93/43/CEE y 96/3/CEE...
Ricambi Ersatzteile Recambios Spare parts Pièces Détachées Para las sustituciones, utilicen Per le sostituzioni, utilizzare Pour les remplacements, Originalersatzteile Only use Original Spare parts. esclusivamente Ricambi Originali. sólo Recambios originales. utiliser exclusivement des Pièces Do not wait for the parts to be verwenden.
Page 24
Minerva ® food service equipment Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - T el. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...
Need help?
Do you have a question about the C GF2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers