Page 1
VERDI VERDI MAX VERDI DESIGN VERDI MAX DESIGN ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POURL’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNGFÜR BETREIBER SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL...
AVVERTENZE DI SICUREZZA MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE. NON USARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPARTI PER LA CONSERVA- ZIONE DEI CIBI CONGELATI DALL’APPARECCHIO, SE QUESTI NON SONO DEL TIPO RAC- COMANDATO DAL COSTRUTTORE.
ESCLUSIVAMENTE DI FOGLI SOTTILI, NON APPLICARE SULLE PARETI ESTERNE DEL MOBILE MATE- RIALE SPESSI ED ISOLANTI: CIO’ COMPROMETEREBBE LE PRESTAZIONI DEL MOBILE. AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’...
IF YOU WISH TO STICK ADHESIVE SIGNS ONTO THE CABINET, ONLY USE THIN FOIL. DO NOT LAY THICK INSULATING LAYERS ON THE EXTERNAL WALLS OF THE EQUIPMENT AS THIS COULS COM- PROMISE CABINET PERFORMANCE. IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL.
DU MEUBLE. IL EST OBLIGATOIRE DE BRANCHER LE MEUBLE A LA TERRE. LES OPÉRATIONS QUI SONT CONCERNÉES PAR LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT OU PAR L’IN- STALLATION ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT BRANCHER LA FICHE DU BANC DE LA PRISE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT RÉFRIGÉRANT: IL EST INTERDIT DE PERCER DE QUELQUE FACON QUE CE SOIT LES PAROIS DU MEUBLE AUSSI BIEN INTERNES QU’EXTERNES (PAR EXEM-...
ES SEI DENN, DASS SIE VON EINER FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICHEN PERSON IN BEZUG AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN. DIE ANSCHLUSSKABEL MÜSSEN GANZ GLATT VERLEGT WERDEN, FERN VON FLÜSSIGKEITEN ODER WASSER, WOBEI NASSE ODER FEUCHTE STELLEN UND WÄRMEQUELLEN UNBEDINGT ZU VERMEI- DEN SIND UND AUCH UNGESCHÜTZTE STELLEN, WO SIE EVENTUELLEN STÖßEN AUSGESETZT SEIN KÖNNTEN.
NO DEJAR EL EQUIPO A LA INTEMPERIE. NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA...
Page 8
É EXPRESSAMENTE PROIBIDO EXPOR PRODUTOS FARMACÊUTICOS E GARRAFAS OU EMBALAGENS DE VIDRO, POIS ESTES PODERIAM ROMPER-SE, TORNANDO-SE PERIGO- SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO.
Page 9
Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è classificato come apparte-nente alla categoria 1. Per i circuiti a pressione il prodotto P x V è inferiore a < 200 bar x litro, per le tu-bazioni DN < 32 e il fluido operatore del circuito di refrigerazione appartiene al gruppo 2.I componenti del circuito sono classificati entro la categoria 1.
Page 10
Model/Modello/Modèle/ Modell/Modelo/Modelo VERDI Fabbricante/Constructeur/Manufacturer/ EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Hersteller/Fabricante/Fabricante Milano - ITALY Tel. +39 02 5540 3211 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE- INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affin- ché...
Page 11
descrizione generale/description générale/general description/Beschreibung/descripción general/descrição geral VERDI - VERDI MAX fig. 1 fig. 2 VERDI - VERDI MAX DESIGN LUNGHEZZE/longueurs/length/Länge/longitudes/ comprimentos: 937 - 1250 - 1875 - 2500 - 3750 mm + MT+ + spalla/latéral/end panel/Seitenteil/lateral/lateral 55 mm...
Page 12
trasporto del mobile/transport du meuble/handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel Punti di sollevamento fig. 4 Lifting points Point de levage Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 5 tab. I VERDI...
Page 13
condizioni ambientali/conditions milieu ambiant/ambient conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig. 7 fig. 6 tab. II fig. 8 Class 3: 25°C* 32°C max** *Refrigerazione/réfrigération/refrigeration/Kühlung/refrigeración/Refrigeração **Sicurezza elettrica/Securté électrique/electric safety/Elektrische Sicherheit seguridad eléctrica/Segurança elétrica...
Page 14
caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III tab. III Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène Massa del fluido refrigerante per ciascun circuito / Mass of refrigerant fluid for each circuit /Masse du fluide fri gorigène pour chaque circuit...
Page 15
uso del mobile/utilisation du meuble/use of the case/Gebrauchsanweisung/uso del mobile/uso do móvel fig. 11 fig. 14 fig. 13 Non ostruire Ne pas obstruer Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 16 fig. 15...
Page 16
fig. 17 fig. 18 E’ vietato appoggiarsi oppure appoggiare sul vetro anterio- re del mobile qualsiasi tipo di peso (anche per un breve periodo di tempo. Do not lean on front glass of cabinet nor rest any object of any weight against it (even briefly). Es ist verboten, sich auf das vordere Glas des Möbels zu stüt- zen oder irgendwelche Gewichte darauf zu stellen, auch nicht kurzzeitig.
Page 17
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE VERDI è un banco frigorifero a refrigerazione ventilata adatto alla conservazione di derrate alimentari fresche. Le caratteri- stiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni a pag. 4. I pesi del mobile, vuoto ed imballato, e le dimensioni dell’imballo sono riportati nella tabella I e nei disegni 4 e 5 a pag.
Page 18
IN POSSESSO DELLE AUTORIZZAZIONI DI LEGGE). E’ VIETATO L ’USO DELLE SPINE ADATTATRICI. Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda ai dati di targa del mobile, inoltre considerare che le variazioni massime della tensione di alimentazione consentite sono del +/-6%. IMPORTANTE: E’...
Page 19
PIANI ESPOSITIVI INCLINABILI Il mobile porta sulla parte interna posteriore delle apposite bugne che, tramite gli appositi supporti, consentono di inclinare i piani espostivi in tre diverse posizioni. SBRINAMENTO DEL MOBILE La durata e il numero di sbrinamenti sono regolati direttamente in fabbrica. Eventuali regolazioni sono riservate esclusivamente al servizio tecnico di assistenza.
Page 20
1) Pulire con c a d e n z a s e t t i m a n a l e tutte le parti estern e del mobile utilizzando esclusivamente acqua tiepida e sapone o detergente neutro di uso domestico diluito in acqua. Asciugare il tutto con cura servendosi di uno strac- cio morbido.
Page 21
IN CASO DI FUGA DI GAS O DI INCENDIO, non sostare con la testa nel vano dove è ospitato il mobile se questo non è stato prima opportunamente aerato. Scollegare il mobile agendo sull’interruttore generale a monte dell’apparecchiatura (fig. 19). NON USARE ACQUA PER SPEGNERE LE FIAMME MA SOLO ESTINTORI A SECCO.
Page 22
ENGLISH 1. DESCRIPTION VERDI is a fan-assisted refrigerated self service showcase for the preservation of fresh foods. Their main features and their dimensions are clearly illustrated in the drawings of pages 4. As for their weights, packing included and excluded and their packing sizes, see table I and drawings 4 and 5 on page 5.
Page 23
Make sure that power supply voltage corresponds to the values appearing on the rating plate of the refrige- rator. Consider also that the maximum allowable power voltage variation is +/-6%. IMPORTANT: THE REFRIGERATOR MUST BE PROPERLY EARTHED. The manufacturer disclaims all responsibility for damage resulting from non-observance of this safety principle.
Page 24
DEFROSTING The number and duration of defrosts are factory-set. The user must never alter their adjustment. Defrost-water is collected by a drain tube and conveyed into a drainage system. Periodically check that defrost water flows off normally. Otherwise, unclog by the use of a pointless flexible probe. 9.
Page 25
2) Every month clean the cabinet inside surfaces following the instructions provided in the preceding item and those indicated here below: · Disconnect the cabinet from the power mains using the wall main cutoff switch (fig. 19). · Empty the appliance, store its contents in coldrooms or refrigerators that are adequate for keeping the requisi- te preservation temperature.
Page 26
Should the inconvenience persist, resort to the nearest after-sales service. 12. AFTER-SALES SERVICE Should it be necessary to resort to technical assistance, contact your sales person immediately. If spare parts are nee- ded, always refer to your after-sales service: insist on the use of original spare parts. Scroll the Italian and European network of branch offices on the back of this manual for addresses and phone numbers.
Page 27
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE VERDI est un meuble frigorifique libre service à réfrigération ventilée conseillé pour la conservation de denrées ali- mentaires fraîches. Les caractéristiques principales et les dimensions sont reportées dans les dessins sur la pages 4. Les poids du meuble, vide et emballé et les dimensions de l’emballage sont reportés dans le tableau I et dans les des- sins 4 et 5 à...
Page 28
S’assurer que la tension d’alimentation correspond aux données de la plaquette signalétique. Considérer en outre que les variations admises pour la tension d’alimentation sont au maximum du +/- 6%. IMPORTANT: IL EST OBLIGATOIRE DE CONNECTER LE MEUBLE À LA TERRE. Le constructeur décline toutes res- ponsabilités si cette norme de sécurité...
Page 29
DÉGIVRAGE DU MEUBLE La durée et le nombre des dégivrages sont réglés directement à l’usine. Ce réglage ne devra jamais être modifié par l’utilisateur. L’eau de dégivrage est évacuée par un siphon raccordé au réseau d’écoulement. Contrôler régulièrement que l’eau de dégivrage s’écoule normalement. Si tel n’était pas le cas, introduire une sonde flexible non pointue pour dégager le siphon.
Page 30
PRESSION POUR LE NETTOYAGE DU MEUBLE (fig. 17). Pour les surfaces vitrées, utiliser uniquement des produits ada- pés au nettoyage des parties vitrées. L’utilisation de l’eau est déconseillée car elle peut faire apparaître des traces de calcaire sur les parties vitrées. 2) Tous les mois nettoyer les parties intérieures du meuble selon les indications du paragraphe précédent.
Page 31
EN CAS DE FUITE DE GAZ OU D’INCENDIE, ne pas entrer dans la pièce si celle ci n’a pas été aérée par- faitement, Débrancher le meuble en éteignant le disjoncteur en amont du meuble (fig. 19). NE PAS UTILISER D’EAU POUR ÉTEINDRE LES FLAMMES MAIS SEULEMENT DES EXTINCTEURS À...
Page 32
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Die Möbel VERDI werden mit Umluft gekühlt und sind für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln geeignet. Maße und allgemeine Merkmale der Möbel finden Sie in den Abbildungen auf den Seiten 4. Das Gewicht der leeren, verpackten Möbel und die Verpackungsmaße sind aus der Tabelle I und aus den Abb.
Page 33
Das Stromkabel muß gerade verlegt werden, wobei nasse oder feuchte Stellen und Wärmequellen unbedingt zu ver- meiden sind und auch ungeschützte Stellen, die eventuellen Stößen ausgesetzt sein könnten. Prüfen Sie nach, ob das Kabel in gutem Zustand ist; anderenfalls ist es von geschultem Personal auszuwechseln. ADAPTERSTECKER DÜRFEN NICHT VERWENDET WERDEN.
Page 34
SCHRÄG EINSTELLBARE AUSLAGENFLÄCHEN Das Möbel ist innen an der Rückseite mit Raupen versehen, an denen die Auslagenflächen mit Hilfe von besonderen Haltebügeln schräg angebracht werden können. ABTAUUNG DES MÖBELS Anzahl und Dauer der Abtauung sind fabrikmäßig eingestellt. Eventuelle Einstellungen sind ausschließlich dem dazu autorisierten, technischen Kundendienst vorbehalten.
Page 35
REINIGUNG DES KÜHLMÖBELS 1) Die Außenseiten des Kühlmöbels einmal wöchentlich unter Verwendung von neutraler Seife oder in Wasser verdünntem Haushaltsreinigungsmittel und lauwarmem Wasser vorsichtig säubern. Danach mit einem wei- chen Tuch gut trockenreiben. Auf keinen Fall Scheuermittel oder feuergefährliche Erzeugnisse, wie Verdünner oder Lösungsmittel für die Reinigung verwenden.
Page 36
bern, um danach seinen einwandfreien Betrieb wieder aufnehmen zu können (siehe Abschnitt 10, Punkt 4); • stellen Sie sicher, daß das Möbel nicht einer ungewohnten Hitzequelle oder einem Luftzug ausgesetzt ist; • stellen Sie sicher, daß die Raumverhältnisse denen in der Tabelle II, Seite 4, entsprechen; •...
Page 37
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE VERDI son mostradores frigoríficos con refrigeración ventilada aptos para la conservación de alimentos frescos. Las características generales y las dimensiones de cada uno de los modelos se ilustran con claridad en los dibujos de las págs.
Page 38
El cable de alimentación debe estar bien tendido, en una posición no expuesta a golpes, alejada de líquidos y fuentes de calor. Debe estar en buenas condiciones en todo momento (si se debiera dañar, hacerlo remplazar por personal que posea las autorizaciones que en derecho procede). QUEDA PROHIBIDO EL USO DE ENCHUFES MÚLTIPLES. Asegurarse de que el voltaje de alimentación corresponda con los datos de la placa de características del aparato.
Page 39
PLANOS DE EXPOSICIÓN INCLINABLES El mostrador lleva en la parte interna posterior unas protuberancias que sirven para inclinar los planos de exposi- ción en tres posiciones diferentes por medio de los soportes correspondientes. DESESCARCHE DEL MUEBLE La duración y el número de desescarches vienen regulados de fábrica. El usuario no debe modificar dicha regulación. Un tubo de desagüe recoge el agua de desescarche y la conduce hacia la red de alcantarillado.
Page 40
lizando, de ser necesario, otra fuente de luz. Cuidado con las partes calientes o en movimiento, marcadas con el símbolo correspondiente. Usar guantes de trabajo adecuados. LIMPIEZA DEL MUEBLE 1) Limpiar u n a v e z p o r s e m a n a todas las partes externas del mueble usando solamente agua tibia y jabón o detergente neutro doméstico diluido en agua.
Page 41
• si hace mucho que no se desescarcha el mueble (más de tres meses) desescarcharlo y volverlo a poner en mar- cha normalmente (ver sección 10, punto 4); • controlar que el mueble no esté cerca de fuentes de calor o corrientes de aire; •...
Page 42
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL VERDI são as vitrines refrigeradas de refrigeração ventilada apropriadas para a conservação de géneros alimentícios fre- scos. As características gerais e as dimensões estão ilustradas de forma clara nos desenhos à pág. 4. Os pesos do móvel, vazio e embalado, e as dimensões da embalagem estão transcritas na tabela I e nos desenhos 4 e 5 à...
Page 43
O cabo de alimentação deve estar bem distendido, posicionado de modo a não sofrer impactos, não deve estar próximo a líquidos ou água e a fontes de calor, não deve ser danificado (caso isto ocorra, este deve ser substituído por pessoal que possua autorização legal). É PROIBIDO O USO DE FICHAS DE ADAPTAÇÃO. Certificar-se de que a tensão de alimentação corresponda às indicações da placa de dados do móvel;...
Page 44
O móvel tem bossagens na parte interna posterior que, mediante os respectivos suportes, permitem inclinar as mesas de exposição em três posições. DESCONGELAÇÃO A duração e o número de descongelações são regulados directamente na fábrica. Uma eventual regulação deve ser feita exclusivamente pelo serviço de assistência técnica.
Page 45
TOS DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DO MÓVEL (fig. 17). Para as superfícies de vidro, utilizar somente produtos para a limpeza de vidros. Não é aconselhável usar água, pois o calcário poderia depositar-se na superfície do vidro. 2) Mensalmente, limpar todas as partes internas do móvel seguindo as mesmas indicações do item anterior. Para isso, efectuar também as seguintes operações: •...
Page 46
devidamente arejada. Desligar o móvel, utilizando o interruptor geral antes do aparelho (fig. 19). NÃO USAR ÁGUA PARA APAGAR AS CHAMAS, MAS SOMENTE EXTINTORES A SECO. 3) O móvel produz muito ruído: • certificar-se de que os parafusos estejam perfeitamente fixados; •...
Per il disassemblaggio occorre rivolgersi ad opera- INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE tori professionali. Le istruzioni di uso e manutenzione si trovano nel Il gruppo Epta, da sempre animato da una parti- Manuale Utente disponibile nel sito colare attenzione per l’ambiente, mette a disposi- www.eptarefrigeration.com.
Depuis toujours particulièrement attentif à la pro- tection de l’environnement, le groupe Epta met à SPARE PARTS la disposition des utilisateurs les manuels de dém- The spare parts and the information to repair the antèlement et de traitement des meubles réfrig- unit are available for at least 8 years after the pro- érés à...
It is necessary to contact professional operators for the disassembly. ERSATZTEILE Gruppo Epta, which has always been particular- Ersatzteile und Reparaturhinweise für das Gerät ly environmentally conscious, makes available to sind mindestens noch 8 Jahre nach Produktion- users the manuals for dismantling and waste han- seinstellung unter der folgenden Adresse verfüg-...
Page 50
Los servicios son prestados por nuestra red de asi- sonal erfolgen. stencia que puede ser consultada en el área de Die Epta-Gruppe legt seit jeher großen Wert auf contactos en la dirección web: den Schutz der Umwelt. Sie stellt Ihnen die Anlei- www.eptarefrigeration.com...
As peças sobresselentes e as informações para a dores profesionales. reparação do aparelho estão disponibilizadas por El grupo Epta, que siempre ha prestado una espe- pelo menos 8 anos após o produto ser declarado cial atención al medio ambiente, pone a disposi- fora de produção no endereço web a seguirnindica-...
Page 52
remeter-se ao www.eptarefrigeration.com e à EPREL https://ec.europa.eu/info/energy-clima- te-change-environment/standards-tools-and-la- bels/products-labelling-rules-and-requirements/ energy-label-and-ecodesign/product-database_en (com acesso diretamente através do código QR im- primido na etiqueta energética do produto).
Need help?
Do you have a question about the Costan VERDI and is the answer not in the manual?
Questions and answers