Page 1
ACCESSORIO RICIRCOLO SANITARIO TERMOSTATICO DESCRIZIONE Il KIT di ricircolo per moduli ACS viene fornito separatamente dal modulo, è composto da un circolatore completo di val- vola di ritegno e rubinetto di intercettazione integrato, tubazioni con guarnizioni e valvola di sicurezza. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Descrizione Q.tà...
COLLEGAMENTO DEL KIT DI RICIRCOLO Apparecchio in tensione! Per collegare il kit di ricircolo al modulo ACS bisogna se- guire queste indicazioni: 1 Intercettare il flusso chiudendo la valvola a sfera di ingresso AFS (1) e uscita ACS (2); 2 Togliere il tappo 1” F dal modulo (3); 3 Inserire il kit di ricircolo, avvitando la calotta a tenuta;...
MESSA IN FUNZIONE Non è ammesso l’esercizio senza liquido, in quanto può causare, anche se per breve tempo, danni irreparabili ai cuscinetti. Prima della messa in funzione: - Riempire l’impianto - Lavarlo accuratamente per prevenire il bloccaggio della pompa a causa di corpi estranei o particelle di sporcizia - Sfiatare completamente.
Page 5
THERMOSTATIC DHW RECIRCULATION KIT DESCRIPTION This thermostatic recirculation kit for DHW mixers is supplied separately from the mixer itself. The kit consists of a pump with a non-return valve and shut-off cock, pipe, seals and a safety valve. CONTENTS OF KIT Description - Recirculation pump with packing - Instruction manual...
CONNECTING THE RECIRCULATION KIT Live electrical equipment! Proceed as follows to connect up the thermostatic DHW mixer recirculation accessory. 1 Shut off the water flow by closing the cold water inlet ball valve (1) and the hot water outlet ball valve (2). 2 Remove the 1”...
PUTTING INTO SERVICE Never allow the pump to run dry, as this can cause irreparable damage to the bearings even in a short time. Before putting into service, proceed as follows. - Fill the circuit. - Flush out the circuit thoroughly to eliminate all foreign bodies and particles of dirt that might otherwise cause the pump to seize.