Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Thermostat
KAPILLAR
Thermostat
KAPILLAR
Thermostat
KAPILLAR
Thermostaat
KAPILLAR
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
Pagina 24 - 30
11/06
Seite 3 - 9
Page 10 - 15
Page 16 - 23
62 18 70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conrad Electronic KAPILLAR

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMLPOI GEBRUIKSAANWIJZING 11/06 Version Thermostat KAPILLAR Seite 3 - 9 Thermostat KAPILLAR Page 10 - 15 Thermostat KAPILLAR Page 16 - 23 Thermostaat KAPILLAR Pagina 24 - 30 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and it.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Das Thermostat Kapillar findet seinen Einsatz als einstellbarer Ther- mostat für Klima- oder Lüftungsanlagen bzw. als Ersatzthermostat für Kühl- und/oder Gefriergeräte im Temperaturbereich von -35°C bis +35°C.
  • Page 4 Eine Verwendung ist nur in trockenen geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produkts. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag, etc. verbunden.
  • Page 5 Schutzleiter besteht im Fehlerfall an berührbaren leitfähigen Teilen Lebensgefahr durch vor- handene Netzspannung! Beachten Sie weiterhin, daß das Fühlerröhrchen (Kapillar) nicht gequetscht bzw. zu eng gebogen wird => Bruchgefahr. Bei einem geöffneten/gebrochenen Fühlerröhrchen ist der Thermostat nicht mehr einsetzbar.
  • Page 6 In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek- trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Produktbeschreibung Der Thermostat ist mit seinem einstellbaren Temperaturbereich von -35°C bis +35°C hauptsächlich als Ersatzthermostat für Kühlschränke oder -truhen und/oder für Gefrierschränke oder -truhen gedacht. Aber auch ein Einsatz in Klima- oder Lüftungsanlagen wäre denkbar.
  • Page 7 Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme sind sowohl der bestimmungs- gemäße Verwendungszweck, als auch die Sicher- heitshinweise und technischen Daten zu beachten. Stellen Sie vor Inbetriebnahme sicher, daß das Gerät für den Anwendungszweck, für den es eingesetzt werden soll geeignet ist. Vor der Installation des Thermostaten ist der Haupt- schalter vom Hausnetz (FI) auszuschalten, bzw.
  • Page 8 Aufgrund der Vielzahl von Geräten und Einsatzmöglichkeiten, kann kein genereller Anschluss angegeben werden. Bitte beachten Sie die Kontaktbelegung. Hinweis zu Anschlußdaten! Der eingebaute Schaltkontakt ist für eine Schaltspannung von 400VAC ausgelegt, zugelassen ist das Thermostat jedoch für eine Schaltspannung von max. 230 VAC. Der max. Schaltstrom beträgt 16 A ohmsche Last und 4 A induktive Last (frühe Bezeichnung „Motorlast“).
  • Page 9: Technische Daten

    Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Thermostat gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Daten Betriebsspannung ...: Zugelassen auf 230 VAC 50 Hz Kontaktbelastbarkeit ..: Max. 16 A ohmsche Last Max. 4A induktive Last Regelbereich ....: -35°C bis +35°C, stufenlos Abmessungen (L x B x H) : ca. 54 x 36 x 51 mm (mit Achse, ohne Fühler) Fühlerlänge......: ca.
  • Page 10: Intended Use

    Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Intended use The adjustable Kapillar thermostat is intended for application in air conditioning or ventilation systems or as a spare thermostat for coolers or freezers in a temperature range from -35°C to +35°C.
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions Damage due to non-compliance with these instruc- tions renders the warranty void. We accept no liability for consequential damage resulting from failure to comply with these operating instructions. We do not accept any liability for damage to property or injury to persons caused by the mishandling of the device or non-compliance with the safety instruc- tions.
  • Page 12: Product Description

    You have to make sure that the protective conductor (green/yellow) is connected to the provided contact latches. In case of an interrup- ted/not connected protective conductor, touching live parts may result in a mortal electric shock due to the mains voltage. Also make sure that the capillary is not crimped or bent too tight =>...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    There is a medium in the non-electric capillary (sensor), which is per- manently connected to the thermostat. This medium expands at war- ming (e.g. opening the refrigerator door). At the end of the sensor is a so-called barometric cell, which is mechanically pre-stressed via the free flexible axle (like with a bi-metal switch in irons).
  • Page 14 Connection The thermostat is equipped with a single-pole switch (changeover contact). For the assignment, refer to the drawing. The protective conductor (PE) must be connected with Protection Class I devices. General connection instructions cannot be provided due to the large number of devices and application purposes. Please observe the contact assignment.
  • Page 15: Technical Data

    casing material thickness to ensure safe attachment with an attach- ment nut (at least 2 threads). The capillary sensor must be installed broadly between the cooling coils. Make sure that the bending radius is not too small to prevent damage to the capillary system. The length of the capillaries may not be shortened under any circumstances.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    8h00 à 12h00,13h00 à 17h00 Utilisation conforme Ce thermostat Kapillar a été conçu pour une utilisation en tant que thermostat réglable pour climatisation ainsi qu'en tant que thermostat de remplacement pour réfrigérateur à une gamme de température de -35°C à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Une utilisation différente de celle décrite dans cette notice est interdite et entraîne des dommages sur le produit. De plus, vous vous exposez à des risques tels que : court-circuit, incendie, choc électrique, etc. L'ensemble du produit ne doit être ni démonté, ni modifié.
  • Page 18 Par l'ouverture de certaines parties ou leur suppression, l'accès peut être donné à des parties conductrices de tensions dangereu- ses. Certaines bornes de connexion peuvent également être con- ductrices de tensions. Avant toute intervention, toute réparation ou tout remplacement de pièces isolées ou d'ensemble, il faut impéra- tivement débrancher l'oscilloscope du réseau électrique.
  • Page 19: Description Du Produit

    Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations, ou à un haut degré d'humidité. N'exposez pas l'appareil à de fortes contraintes mécaniques. Dans les écoles, centres de formation, ateliers collectifs de loisirs ou de bricolage, l'appareil ne doit être utilisé que sous la responsabilité de personnel d'encadrement qualifié.
  • Page 20: Mise En Service

    Contenu • Thermostat complet avec sonde • Notice allemande Mise en service Avant mise service, convient respecter/consulter le domaine d'application ainsi que les consignes de sécurité et caractéristiques techniques. Soyez sûr avant la mise en service que l'appareil est bien employé pour le domaine d'appli- cation pour lequel il est conçu.
  • Page 21 Branchement Le thermostat est équipé d'un commutateur à 1 pôle (contact alter- natif). Faites attention à l'affectation inscrite le dessin. En classe de protection I, les appareils doivent être branchés dans tous les cas au fil de terre/de protection (PE). En raison d'un grand nombre d'appareils et de possibilités d'utili- sation, aucun branchement général ne peut être indiqué.
  • Page 22: Montage

    éléments refroidisseurs tubulaires. Faites attention impérativement à ce que le rayon de courbure/de cintrage ne soit pas trop petit pour détériorer le système Kapillar. La longueur des petits tubes ne doit en aucun cas être raccourci. Réglage/arrêt Une fois l'encastrement et le branchement effectué, une molette de...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'alimentation..: autorisée à 230 VAC 50 Hz. Puissance de contact ..: 16 A charge ohmique, 4 A charge inductive Gamme de déclenchement ..: -35°C à +35°C, progressive Dim (mm) .
  • Page 24: Voorgeschreven Gebruik

    Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Voorgeschreven gebruik De thermostaat Kapillar wordt gebruikt als instelbare thermostaat voor klimaat- en ventilatiesystemen of als reservethermostaat voor koel- en vriesapparaten binnen een temperatuurbereik van -35°C tot +35°C.
  • Page 25 Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de handleiding vervalt het recht op garantie! Voor vervolg- schade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroor- zaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvol- gen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet ver- antwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
  • Page 26 Zorg absoluut dat het toegestane aansluitvermogen niet wordt over- schreden. Dit is voor de thermostaat: 230 VAC / 50 Hz, max. 16 (4) A. Zorg absoluut dat de aardleiding (groen/geel) op de hiervoor bestemde contacttongen wordt aangesloten. Bij een onderbro- ken/niet-aangesloten aardleiding bestaat in geval van storing op geleidende delen die kunnen worden aangeraakt levensgevaar door de aanwezige netspanning.
  • Page 27 Productbeschrijving De thermostaat wordt met het instelbare temperatuurbereik van -35°C tot +35°C voornamelijk gebruikt als reservethermostaat voor koel- en vriesapparaten. Maar ook toepassingen in klimaat- en ven- tilatiesystemen zijn denkbaar. In de niet-elektrische capillairbuis (voeler), vast met de thermostaat verbonden, bevindt zich een middel dat bij verwarming uitzet, bijv. bij het openen van de koelkastdeur.
  • Page 28 Ingebruikneming Voor de ingebruikneming dienen zowel het voorge- schreven gebruik als ook de veiligheidsinstructies en technische gegevens in acht te worden genomen. Controleer voor de ingebruikneming of het apparaat geschikt is voor de door u gewenste toepassing. Voor de installatie van de thermostaat dient de hoofdschakelaar van het stroomnet (FI) te worden uitgeschakeld en het apparaat (koelapparaat waarin de thermostaat wordt ingebouwd) dient te worden...
  • Page 29 Er kunnen geen algemene aansluitinstructies worden gegeven aangezien aansluiting in vele apparaten en toepassingen moge- lijk is. Raadpleeg hiervoor de toewijzing van contacten. Opmerking bij aansluitgegevens! Het ingebouwde schakelcontact is gemaakt voor een schakelspan- ning van 400VAC. De thermostaat mag echter alleen worden gebruikt voor een schakelspanning van max.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Afvoer Verwijder de onbruikbaar geworden thermostaat volgens de gelden- de wettelijke voorschriften. Technische gegevens Bedrijfsspanning....: toegestaan op 230 VAC 50 Hz Contactbelastbaarheid ..: max. 16 A ohmse belasting max. 4A inductieve belasting Regelbereik......: -35°C tot +35°C, traploos Afm. (lxbxh)......: ca. 54 x 36 x 51 mm (met as, zonder voeler) Voelerlengte.....: ca.
  • Page 32 © Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...

This manual is also suitable for:

62 18 70

Table of Contents