Page 1
Volgens de bepalingen van DIN N 1492-2 33 - 43 Borrador de las Instrucciones Magnum-X Página En cumplimiento con la norma DIN EN 1492-2 44 - 54 Bozza delle istruzioni per l‘uso Magnum-X Pagina In conformità con la norma DIN EN 1492-2 55 - 65 www.spanset.de...
Page 2
SpanSet GmbH & Co KG SpanSet AG Jülicher Straße 49-51 Eichbüelstrasse 31 [kg] *l1 min. [m] l1 max. [m] 52531 Übach-Palenberg 8618 Oetwil am See 10.000 Magnum-x 10.000 Magnum-X short 10.000 PES/LCP Tel. +49(0)2451 48310 Tel. +41(0)44 9297070 15.000 Magnum-x 15.000 PES/LCP Fax.
Page 3
Sehr geehrte SpanSet-Kunden, wir beglückwünschen Sie zum Kauf von SpanSet Magnum-X Rundschlingen. Sie haben sich damit für ein Qualitätsprodukt ent- schieden, das bei bestimmungsgemäßer Verwendung eine lange Le- bensdauer garantiert. Diese Betriebsanleitung informiert Sie über den richtigen und sicheren Einsatz. Fragen Sie Ihren SpanSet-Fachhändler oder SpanSet-Anwendungstechniker soweit Sie weitere Hinweise benötigen.Weitere Informationen zu unseren Produkten der Hebe-,...
Page 4
Magnum-X Rundschlingen nicht im Hängegang verwenden. Die Rundschlingen können zusammenrutschen und die Last kann herunterfallen. • Magnum-X Rundschlingen auf keinen Fall einfach über den Kran- haken legen, die Rundschlinge kann verrutschen und die Last fällt herunter. Rundschlinge direkt in den Kranhaken einhängen. •...
Page 5
Magnum-X Rundschlingen werden bestimmungsgemäß zum Heben von Lasten durch den Anschläger (befähigte Person) eingesetzt. Magnum-X Rundschlingen müssen bestimmungsgemäß verwendet werden. Die Magnum-X Rundschlingen sind über ein vernähtes Label und ihre Begleitpapiere eindeutig zu identifizieren. Jede Änderung an den Magnum-X Rundschlingen ist verboten. Magnum-X Rundschlingen werden aus hochfesten Chemiefasern gefertigt.
Page 6
Lagerung oder Wiederverwendung vom Anwender gereinigt werden. Die Reinigungsverfahren sind beim SpanSet-Fach- händler oder direkt bei SpanSet zu erfragen. Bei Frost bilden sich in feuchten Magnum-X Rundschlingen Eiskristalle, die den tragenden Faserkern schädigen. Festig- keitsverluste sind die Folge, weshalb nasse Rundschlingen vor der erneuten Verwendung in belüfteten Räumen zu trocknen sind.
Page 7
3 Betrieb von Rundschlingen/-gehänge 3.1 Inbetriebnahme Vor dem ersten Einsatz prüft der Anwender ob die vorliegende Magnum-X Rundschlinge der bestellten entspricht, die Vollständigkeit der Begleitpapiere (u. a. Konformitätserklärung) und die Übereinstim- mung der Angaben in den Begleitpapieren mit der Produktkennzeich- nung.
Page 8
1,0, 1,5 und 2,0 Metern ergänzt diese kurze Bauform das Programm in den Tragfähigkeiten 10, 20 und 30t. Wird mehr als eine Magnum-X Rundschlinge für den Hebevor- gang benutzt, müssen diese identisch sein. Gefahr der Schräglage der Last bei Rundschlingen mit ungleicher Dehnung.
Page 9
Winkel ungleich sind, dürfem bei 2-Strang-Gehängen nur ein Strang und bei 3-Strang- sowie 4-Strang-Gehängen nur zwei Stränge als tragend angenommen werden Werden Magnum-X Rundschlingen paarweise eingesetzt, empfiehlt sich der Einsatz einer Traverse, damit die Last sich gleichmäßig auf die Stränge verteilt 3.3 Auswahl der Nenntragfähigkeit...
Page 10
- das Etikett fehlt und der Hersteller unbekannt ist, - das tragende, von der Schlauchhülle ummantelte Gelege der Rund- schlinge beschädigt ist, Die Magnum-X smart ist mit Seitennaht ausgeführt. Seite Die Magnum-X smart ist mit zwei, während die restlichen Rundschlingen der Magnum-X Baureihe mit einer Schlauchhülle ausgerüstet sind.
Page 11
Insbesondere bei Anrissen, Querrissen, Kerben, Brüchen oder Kor- rosion von Beschlagteilen sind die betreffenden Anschlagmittel der Verwendung zu entziehen. Gehen Sie kein Risiko ein! Magnum-X Rundschlingen können im Hausmüll entsorgt, soweit das Gewebe nicht durch z.B. Öle, Betriebsstoffe verunreinigt ist. Ist das Gewebe durch Chemikalien verunreinigt, sind Magnum-X Rundschlingen als Sondermüll zu entsorgen.
Page 12
Höhensicherungstechnik an. Natürlich schulen wir Sie auch vor Ort. Fragen Sie nach oder besuchen Sie unsere Seminar-Seiten im Internet: www.spanset-seminare.de. Nutzen Sie das KnowHow der SpanSet-Spezialisten bei der Ausarbei- tungen und Gestaltung von Gutachten, Risikobeurteilungen, Gefähr- dungsanalysen und Betriebsanleitungen. Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unserer homepage.
Page 13
EG-Konformitätserklärung gemäß Anhang II Teil A der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Magnum-X in seiner Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinen- Richtlinie entspricht.
Page 14
Do not tie knots in Magnum-X round slings. This will considerably reduce strength. • Do not fasten Magnum-X round slings to a load if they are twis- ted. This will considerably reduce strength. • Damaged, overloaded or worn Magnum-X round slings must immediately be removed from use.
• Do not use the Magnum-X round sling in a chain sling. The Magnum-X round sling may slide together and the load may fall. • Never simply lay Magnum-X round slings over the crane hook. The Magnum-X round slings may slide and the load may fall.
When the temperature falls below freezing, ice crystals form in damp Magnum-X round slings hangers and damage the fabric. This can cause loss of strength, so damp Magnum-X round slings must be dried in ventilated areas before reuse. Page...
Page 17
Magnum-X round slings are marked as PES round slings with a blue label. It is safe to use Magnum-X round slings within a temperature range of -40°C to +100°C. Never use Magnum-X round slings with illegible or missing labels, because missing safety instructions can lead to improper use.
3 Operating Magnum-X round slings 3.1 First use Before first use, the user must inspect the Magnum-X round slings for compliance with the order, completeness of accompanying docu- ments (e.g. declaration of conformity and manufacturer certificate) and conformance of the data in the accompanying documents with the product labels.
Page 19
3-strap or 4-strap hangers, only two slings can be considered load-bearing. If Magnum-X round slings are used in pairs, use of a cross member is recommended, so that the load is distributed evenly 3.3 Choosing the nominal load capacity The Magnum-X round slings’...
Repairs can be made only by the manufacturer or a manufacturer- authorized person. secutex, NoCut ® The Magnum-X smart is made with a side seam. Page The Magnum-X smart is equipped with two tube sleeves, while other round slings in the Magnum-X product line have one.
- the tube sleeve and/or core have been damaged by the effects of heat (such as welding beads), - the fabric has been damaged by acid or lye. Magnum-X round slings can be disposed of with household waste as long as the fabric has not been contaminated with oils, raw materials, etc.
Page 22
Naturally, we also train on site. Ask us, or visit the seminar website: www.spanset-seminare.de. Benefit from the expertise of SpanSet specialists in preparing, con- figuring, certification, risk assessment, hazard analysis and opera- ting manuals. You can find more information on our services at our homepage.
Page 23
EC Declaration of Conformity pursuant to Appendix II Part A of EC Machine Directive 2006/42/EC SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg We hereby declare that the Magnum-X described below, in the version we have marketed, conforms in its design and construction to the fundamental safety and health requirements of the EC Machine Directive.
Page 24
Très chers clients SpanSet, Nous vous félicitons pour votre achat de élingue Magnum-X SpanSet. Vous avez choisi un produit de qualité, qui vous garantit une durée de vie prolongée dans le cadre d’une utilisation conforme. Le présent mode d’emploi vous indique comment utiliser ce produit de façon appropriée et sûre.
Page 25
• Ne placez pas les élingues Magnum-X de façon tordue sur la charge. Cela risque de provoquer une perte sensible de solidité. • Les élingues Magnum-X endommagés, surchargés ou usés doi- vent immédiatement être mis hors service. La capacité de charge n’est plus garantie.
Page 26
6 Informations importantes et formation 1 Description des fonctions et du domaine d’application Les élingues Magnum-X ont été installés pour que l’opérateur (per- sonne qualifiée) puisse lever des charges. Les élingues Magnum-X doivent être utilisés de façon conforme. Les différents élingues Magnum-X SpanSet peuvent être identifiés grâce à...
Page 27
Les indications nécessaires à fournir sont les suivantes : la nature du produit chimique, la concentration, la température et la durée de vie. Les élingues Magnum-X, qui sont entrés en contact avec des acides, des liquides alcalins ou d’autres substances agressives, doivent être nettoyés par l’utilisateur avant d’être stockés ou d’être...
Page 28
Notez que le rayonnement ultraviolet (lumière du soleil) risque de dégrader les propriétés des moyens d’accrochage. Utiliser des élingues Magnum-X de telle manière à ce que ces derniers puissent être démontés sans endommagement après le processus de levage ! 3 Utilisation des élingues Magnum-X...
Page 29
Le crochet de la grue doit être aligné sur le point central de la charge, afin que la longueur et l’angle d’inclinaison des élingues Magnum-X soient pris en compte. Les types de butée courants pour un Magnum-X : 15 16 a) direct b) simplement lacé...
Page 30
élingues Magnum-X. 3.4 Mise en place de la charge Placez le élingue Magnum-X sur la charge de façon à ce qu’il ne glisse pas sur la charge ou qu’il ne soit pas relâché par la charge pendant le processus de levage.
Page 31
NoCut ® Le modèle Magnum-X smart est confectionné avec une couture latérale. Page Le modèle Magnum-X smart est équipé de deux gaines de tuyau, alors que les autres élingues sont équipées d’une seule gaine de tuyau.
Page 32
Les élingues Magnum-X ne doivent plus être utilisées dans les cas suivants : - Il n’y a pas d’étiquette et le fabricant ne peut pas être identifié, - La membrane porteuse autour de la gaine du tuyau des élingues de levage est endommagée,...
Page 33
Contactez-nous ou consultez nos pages sur les séminaires sur Internet : www.spanset-seminare.de.Bénéficiez des connaissances des spécialistes SpanSet pour élaborer et organiser des expertises, des évaluations des risques, des analyses des risques et des modes d’emploi. Consultez notre site internet pour obtenir plus d’informations sur nos services.
Page 34
En cas de modifi cation apportée au Magnum-X sans notre accord, la présente déclaration n’est plus valide. Le Magnum-X ne doit être utilisé que pour les utilisations décrites dans le mode d’emploi.
Page 35
In deze handleiding geven wij u informatie over het veilige en correct gebruik. Wanneer dingen nog niet helemaal duidelijk zijn, neem dan contact op met uw SpanSet-dealer of uw SpanSet- application engineer. Meer informatie over onze hijs-, valbescher- mings- en ladingsbeveilingsproducten en onze services vindt u op onze website: www.spanset.de.
Page 36
• Magnum-X rondstroppen kunnen elektrostatisch laden. Het is dan ook verboden om de Magnum-X rondstroppen te gebruiken in de mijnbouw of in explosiegevaarlijke gebieden. Inhoudsopgave 1 Functiebeschrijving en geldigheidsgebied...
Page 37
5 Opslag en reiniging 6 Informatie en scholing 1 Functiebeschrijving en geldigheidsgebied Magnum-X rondstroppen worden door de kraanhulp (vakkundige me- dewerker) op vakkundige wijze gebruikt om lasten te hijsen. Magnum- X rondstroppen moeten doelmatig gebruikt worden. De verschillende SpanSet hijsbanen/singelbandkettingsystemen kunnen duidelijk...
Page 38
De gebruiker dient de Magnum-X rondstroppen die met zuren, logen of andere agressieve stoffen in contact gekomen zijn te reinigen voor dat deze opgeslagen of opnieuw gebruikt worden. Voor meer informatie over de reinigingsmethodes kunt u contact opnemen met uw SpanSet-dealer of direct met SpanSet.
Page 39
De rondstroppen mogen om een kraanhaak gelegd worden om ze korter te maken Bij het tillen van lasten met scherpe randen de Magnum-X rondstroppen met protection sleeves (bijv. secutex protection sleeves of NoCut beschermen. ® Bij een eigen gewicht van 25 kg zijn voor het ergonomisch verantwoord gebruik van Magnum-X rondstroppen technische hulpmiddelen, zoal bijv.
Page 40
Bepaal de positie van het zwaartepunt op basis van de constructiedocumenten of bereken de positie van de zwaartekracht. De kraanhaak dient loodrecht boven het zwaartepunt gepositioneerd te worden, zodat de lengte en de hellingshoek van de Magnum-X rondstroppen bepaald kunnen worden. De standaard aanslagmethodes voor Magnum-X rondstroppen zijn:...
Page 41
Magnum-X rondstroppen moeten voor elk gebruik op gebreken gecontroleerd worden. Wanneer u gebreken vaststelt, mag u de Magnum-X rondstroppen niet meer gebruiken. Een controle door een bevoegde persoon dient volgens een met de ondernemer afgesproken proefperiode, maar ten minste één keer per jaar uitgevoerd te worden.
Page 42
Magnum-X rondstroppen als chemisch afval verwijderd worden. De Magnum-X smart is uitgevoerd met een zijnaad. Pagina De Magnum-X smart is voorzien van twee protection sleeves, terwijl de overige rondstrop- pen uit de Magnum-S serie slechts één protection sleeve heeft.
Page 43
5 Opslag en reiniging Door correct onderhoud en vakkundige opslag wordt de kwaliteit van de SpanSet Magnum-X rondstroppen behouden en kunt u deze langer gebruiken. Controleer dan ook na elk gebruik de Magnum-X rondstrop- pen. Beschadigde Magnum-X rondstroppen mogen niet meer gebruikt worden en dienen gerepareerd te worden.
Page 44
Informeer naar de mogelijkheden of kijk op de seminarpagina van onze website: www.spanset-seminare.de . Maak gebruik van de knowhow van de SpanSet-experts bij het uitwer- ken en vormgeven van rapporten, risicobeoordelingen, risicoanalyse en handleidingen. Meer informatie over onze services vindt u op onze website.
Page 45
EG-conformiteitsverklaring volgens bijlage II deel A van de Richtlijn 2006/42/EG betreffende machines SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg Hierbij verklaren wij dat de hierna genoemde Magnum-X ontworpen en geproduceerd is volgens de bepalingen in de bovenvermelde EG-richtlijn. Bovendien voldoet de Magnum-X in de door ons in het handelsverkeer gebrachte uitvoering aan de wezen- lijke eisen betreffende veiligheid en gezondheid van de genoemde richtlijn.
Page 46
Las eslingas redondas Magnum-X Spanset han sido concebidas para fines comerciales. ¡No utilice Las eslingas redondas Magnum-X hasta que no se haya leído completamente y haya entendido las instrucciones de uso! Tenga también en cuenta las reglas generales de elevación de cargas. Hay que guardar el manual de instrucciones durante todo el periodo en el que se use el producto y debe entregarse con él.
Page 47
• Bajo ningún concepto coloque las eslingas redondas Magnum-X sobre los ganchos de la grúa. Las eslingas redondas Magnum-X pueden resbalar y la carga puede caer. • Las eslingas redondas Magnum-X no se pueden aplastar o colo- carse unas sobre las otras.
Page 48
6 Conocimientos y formación 1 Descripción funcional y ámbito de aplicación Las eslingas redondas Magnum-X se utilizarán para la elevación de cargas según su uso reglamentario y por el operador (persona capa- citada). Las eslingas redondas Magnum-X se utilizarán según su uso reglamentario.
Page 49
Las eslingas redondas Magnum-X se han identificado igual que las eslingas redondas de poliéster (PES) con una etiqueta azul. Las eslingas redondas Magnum-X solo se pueden utilizar a una temperatura de entre - 40°C hasta + 100 °C. No puede utilizar ninguna eslinga/ colgante de correa cuya etiqueta sea ilegible o falte ya que las indicaciones de seguridad que faltan pueden llevar a un uso erróneo.
Page 50
3.1 Puesta en funcionamiento Antes de ser usado, el usuario tiene que comprobar que las eslingas redondas Magnum-X se corresponden con el pedido, que la documen- tación adjunta es íntegra (entre otros, la declaración de conformidad y el certificado de fabricación) así como la conformidad de los datos en la documentación adjunta con la identificación del producto.
Page 51
Si la altura de elevación es baja y/o la sala estrecha, se emplean las eslingas redondas Magnum-X short. Con longitudes útiles de 1,0, 1,5 y 2,0 metros, esta forma de construcción completa el programa con las capacidades de carga de 10, 20 y 30t.
Page 52
Para distribuciones de carga asimétricas y/o ángulos desigua- les se deben utilizar en colgantes de 2, 3 y 4 ramales solo dos para acarrear la carga. Si se utilizan las eslingas redondas Magnum-X por parejas, se recomienda el uso de una traviesa para distribuir la carga uniformemente 3.3 Selección de la capacidad de carga nominal...
Page 53
- la funda del pasador y/o la esterilla están dañadas por la acción del La Magnum-X smart se ha cosido con junta lateral. Página La Magnum-X smart viene con dos fundas para el pasador mientras que los otros productos de la linea Magnum-X solo traen una.
Page 54
Magnum-X se pueden desechar como residuos domésticas siempre que el tejido no presente impurezas como por ej., aceites, com- bustibles, etc. En caso de que las eslingas redondas Magnum-X presenten impurezas de productos químicos, hay que eliminarlas como residuos tóxicos.
Page 55
Atención: ¡Cuidado y atención especial! ¡Prohibido! Información: Advertencias de manejo. Utilice la formación e instrucción de SpanSet para formar y perfecci- onar la formación de sus empleados. En centros de formación para la seguridad, ofrecemos con regularidad seminarios sobre los campos Ingeniería de la alta seguridad, seguridad en cargas y en elevación.
Page 56
Directiva CE sobre máquinas. Esta declaración pierde su validez si Magnum-X se modifi ca sin ser acordado con nosotros. Magnum-X solo se puede utilizar para los fi nes descritos en el manual de instrucciones.
Page 57
Egregio cliente SpanSet, ci congratuliamo con lei per l’acquisto dei le funi ad anello continuo Magnum-X SpanSet. Ha optato per un prodotto di qualità che, se usato appropriatamente, le garantisce una lunga durata. Queste istruzioni per l’uso forniscono informazioni sull’impiego corretto e sicuro. Per ulteriori avvertenze, si rivolga ai suoi rivenditori specializzati o ai tecnici applicativi SpanSet.
Page 58
Magnum-X diventerebbero sovraccarichi e potrebbero rompersi. • Non utilizzare le funi ad anello continuo Magnum-X quando il cari- co è sospeso, poiché potrebbero scivolare e lasciar cadere il carico. • Per nessun motivo appoggiare semplicemente le funi ad anello continuo Magnum-X sul gancio della gru poiché...
Page 59
Magnum-X SpanSet possono essere identificati chiaramente mediante un’etichetta cucita e la loro documentazione di accompagnamento. È vietata qualunque modifica ai funi ad anello continuo Magnum-X. Le funi ad anello continuo Magnum-X SpanSet vengono prodotti con fibre chimiche altamente resistenti (ad es. poliestere o poliammide). La loro produzione è...
Page 60
Come le funi ad anello continuo in PES, le Magnum-X sono contraddistinte da un’etichetta blu. L’impiego di funi ad anello continuo Magnum-X non è pensabile a temperature tra i - 40°C e i + 100 °C. Non utilizzare funi ad anello continuo Magnum-X con etichette illeggibili o mancanti, poiché...
Page 61
Attenzione: i raggi UV (luce solare) potrebbero deteriorare le caratteristiche del mezzo di sollevamento. Di funi ad anello continuo Magnum-X in modo che, dopo la procedura di sollevamento questi possano essere smontati senza subire danni! 3 Funzionamento di funi ad anello continuo Magnum-X 3.1 Messa in funzione...
Page 62
IDXpert (banca dati), accelera e semplifica la routine sopra descritta. ® 3.2 Selezione di funi ad anello continuo Magnum-X giusti Determinare il peso del carico mediante pesatura o calcolo! Il baricentro del carico deve essere rintracciato sulla documentazione di costruzione oppure deve essere calcolato! Il gancio della gru deve essere posizionato perpendicolarmente al baricentro del carico, poiché...
Page 63
2 bracci deve essere supposto un solo braccio; per sospensione a 3 o 4 bracci devono essere supposti come portanti solo due bracci. Se si usano coppie di funi ad anello continuo Magnum-X, si consiglia l’impiego di una traversa affinché il carico possa essere ripartito uniformemente 3.3 Scelta della portata...
Page 64
Le funi ad anello continuo Magnum-X non possono essere più utilizza- te se, ad esempio: La Magnum-X smart dispone di cuciture laterali. Página La Magnum-X smart dispone di due tubolari, mentre le restanti funi ad anello continuo della gamma Magnum-X sono dotate di un solo tubolare.
Page 65
5 Conservazione e pulizia Con la manutenzione e la conservazione conforme si riesce a mantenere la qualità e la funzionalità dei le funi ad anello continuo Magnum-X SpanSet. A tal proposito, le funi ad anello continuo Magnum-X vanno controllate dopo ciascun utilizzo! Le funi ad anello continuo Magnum- X danneggiati non devono più...
Page 66
Attenzione: particolare cautela e attenzione! Vietato! Informazioni: avvisi riguardanti l‘impiego. Utilizzi i corsi di formazione SpanSet e i seminari per l’istruzione e il perfezionamento dei suoi collaboratori. Nel centro di formazione sulla sicurezza mettiamo regolarmente a disposizione seminari riguardanti tecnica di imbracatura, di carico sicuro e di massima sicurezza.
Page 67
Dichiarazione di conformità CE A ai sensi dell’Allegato II, parte A della Direttiva macchine CE 2006/42/CE SpanSet GmbH & Co. KG • Jülicher Straße 49-51 • D - 52531 Übach-Palenberg Con la presente dichiariamo che il dispositivo Magnum-X, di seguito descritto in base...
Need help?
Do you have a question about the Magnum-X and is the answer not in the manual?
Questions and answers