Zgonc Yellow Profi Line YPL 500 Translation From The Original Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.Nr.
410-33
AusgabeNr.
5906113850
Rev.Nr.
26/07/2016
YPL 500
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zgonc Yellow Profi Line YPL 500

  • Page 1 Art.Nr. 410-33 AusgabeNr. 5906113850 Rev.Nr. 26/07/2016 YPL 500 Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation from the original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung, Lagerung und Transport Entsorgung und Wiederverwertung 12. Störungsabhilfe 13. Konformitätserklärung...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Teilen; Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor automatischem Anlauf...
  • Page 6: Einleitung

    1. Einleitung Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz HERSTELLER: und Feuchtigkeit, bei dem Werkzeug auf. scheppach Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi- Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig nen GmbH beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen Günzburger Straße 69 nur Personen arbeiten, die im Gebrauch D-89335 Ichenhausen...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5. Sicherheitshinweise • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zu- behörteile auf Transportschäden. m Achtung! Beim Gebrauch von Elek- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantie- trowerkzeugen sind zum Schutz gegen zeit auf. elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Si- ACHTUNG cherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Page 8 7 Tragen Sie geeignete Kleidung 14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug – Tragen Sie keine weite Kleidung oder auf eventuelle Beschädigungen Schmuck, sie könnten von bewegli- – Vor weiterem Gebrauch des Elektro- chen Teilen erfasst werden. werkzeugs müssen Schutzvorrich- – Bei Arbeiten im Freien sind Gummi- tungen oder leicht beschädigte Teile handschuhe und rutschfestes Schuh- sorgfältig auf ihre einwandfreie und...
  • Page 9 17 Geräusch Sicherheitshinweise beim Farbspritzen – Bei Verwendung des Kompressors Keine Lacke oder Lösungsmittel mit ei- • Gehörschutz tragen. nem Flammpunkt von weniger als 55° C 18 Austausch der Anschlussleitung verarbeiten. Explosionsgefahr! – Wenn die Anschlussleitung beschä- Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. •...
  • Page 10: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern Tragen Sie einen Gehörschutz. Wer einen Druckbehälter betreibt, hat die- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver- • sen in einem ordnungsgemäßen Zustand lust bewirken. zu erhalten, ordnungsgemäß zu betrei- 7. Vor Inbetriebnahme ben, zu überwachen, notwendige Instand- haltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Überzeugen Sie sich vor dem Anschlie-...
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    • Danach befestigen Sie die Räder (3) an 8.7 Druckschaltereinstellung den Radhalterungen, unten am Druck- • Der Druckschalter ist werkseitig einge- behälter (2), indem Sie mit einem Ga- stellt. belschlüssel die Mutter (B) am Rad (3) Einschaltdruck ca. 8 bar gegenhalten und die Unterlegscheibe (C) Ausschaltdruck ca.
  • Page 12: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Transport

    Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge 10.2 Wartung des Druckbehälters (Bild müssen einen Querschnitt von 1,5 Quad- Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des ratmillimeter aufweisen. Anschlüsse und Reparaturen der elekt- Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb rischen Ausrüstung dürfen nur von einer das Kondenswasser durch Öffnen der Ab- Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
  • Page 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Entsorgung und Wiederver- 10.4 Transport (Abb. 1) wertung Der Kompressors kann, durch kippen am Handgriff auf die Räder, transportiert wer- den. Das Gerät befindet sich in einer Verpa- ckung um Transportschäden zu verhindern. 10.5 Ersatzteilbestellung Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgen- wieder verwendbar oder kann dem Roh- de Angaben gemacht werden;...
  • Page 14 Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safty instructions Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection Cleaning, maintenance, storage and transport Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 15 Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! Automatic start-up.
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it MANUFACTURER: in a plastic cover to protect it from dirt and scheppach moisture. Read the instruction manual each Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine time before operating the machine and GmbH carefully follow its information.
  • Page 17: Proper Use

    4. Proper use 3 Protect yourself from electric shock – Avoid physical contact with earthed The compressor is designed to gener- parts (e.g. pipes, radiators, electric ate compressed air for compressed-air ranges, cooling units). driven tools which can be driven with an 4 Keep children away air volume of up to approx.
  • Page 18 – Only use cable reels in the unrolled 18 Replacing the power cable state. – To prevent hazards, leave the replace- 13 Remain attentive ment of damaged power cables strictly – Pay attention to what you are doing. to the manufacturer or a qualified Remain sensible when working.
  • Page 19: Technical Data

    6. TECHNICAL DATA The details and designations of the • Ordinance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer pack- 230 V~ / 50 Mains connection aging of the processed material, must be observed. Motor rating W 1500 Additional protective measures are to be •...
  • Page 20: Attachment And Operation

    The compressor may only be used in suit- Before you use the machine, make sure • • able rooms (with good ventilation and an that the mains voltage is the same as ambient temperature from +5 °C to 40 °C). the operating voltage (see the rating There must be no dust, acids, vapors, ex- plate).
  • Page 21: Cleaning, Maintenance, Storage And Transport

    Cracks due to the insulation ageing. We recommend that you clean the • • Such damaged electrical connection cables equipment immediately after you use it. must not be used and are life-threatening due Clean the equipment regularly with a • to the insulation damage.
  • Page 22: Disposal And Recycling

    10.3.1 Releasing excess pressure Release the excess pressure by switching off the compressor and using the com- pressed air which is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool run- ning in idle mode or with a blow-out pistol. 10.4 Transport (fig.
  • Page 23: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power does not start. plug and the socket-outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
  • Page 24 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Recommandations générales concernant la sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Montage et utilisation Raccordement électrique Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Page 25 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité, et respectez-les! Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention au démarrage automatique...
  • Page 26: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité conte- nues dans ce manuel d‘utilisation, vous FABRICANT : devez respecter scrupuleusement les régle- scheppach mentations et les lois applicables lors de Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine l‘utilisation de la machine dans votre pays. GmbH Conservez le manuel d‘utilisation dans une Günzburger Straße 69...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    5. Recommandations générales ATTENTION concernant la sécurité L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs m Attention ! Attention ! Les consignes en plastique, films d’emballage et pièces de sécurité...
  • Page 28 – Lors de travaux en plein air, il est – Vérifier que les pièces mobiles fonc- recommandé de porter des gants en tionnent parfaitement, ne sont pas caoutchouc et des chaussures antidé- bloquées et ne sont pas endomma- rapantes. gées. Toutes les pièces doivent être –...
  • Page 29 18 Remplacement du câble de raccorde- Consignes de sécurité pour l’application ment de peinture au pistolet – Lorsque le câble de raccordement est N’utilisez pas de vernis ni de solvant ayant • endommagé, seul le fabricant ou un un point d’inflammation inférieur (point électricien agréé...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Fonctionnement des réservoirs sous Les valeurs de niveau de bruit ont été pression déterminées conformément à l’EN ISO 3744. Toute personne qui utilise un réservoir • sous pression doit le conserver en bon état, l’utiliser dans les règles de l’art, le Portez une protection auditive.
  • Page 31: Raccordement Électrique

    Pour le montage, vous avez besoin de : 2 Pour arrêter le compresseur, faire bascu- • x clés à fourche de 14 mm (non comprises ler le bouton (8) en position 0. dans la livraison) 8.6 Réglage de la pression : (Fig. 2) 8.1 Montage des roues (fig.
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Vérifiez régulièrement que les câbles de 10.1 Nettoyage raccordement électriques ne sont pas Maintenez l’appareil aussi propre et hors • endommagés. poussière que possible. Essuyez l’appa- Lors du contrôle, veillez à ce que le câble reil avec un chiffon propre ou soufflez de raccordement ne soit pas connecté...
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage 10.3 Stockage m Attention ! Retirez la fiche du secteur, déten- Lʼappareil se trouve dans un emballage dez l’appareil et tous les outils à air permettant dʼéviter les dommages dus au comprimé raccordés. Rangez le com- transport.
  • Page 34: Dépannage

    12. Dépannage Panne Cause possible Remède Le compresseur • Pas de tension secteur. • Contrôler le câble, la fiche, le fusible ne marche pas. et la prise de courant. • Tension secteur trop basse. • Evitez des rallonges trop longues. Uti- lisez des rallonges ayant des conduc- teurs d’une section suffisante •...
  • Page 37: Konformitätserklärung

    scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 13. EG-Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 39 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 40 Sollte ein Garantiefall nicht eindeutig feststellbar sein, behalten wir uns vor, das Produkt zwecks Überprüfung an den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstätte zu senden. Ausgenommen von der 5 Jahre Zgonc - Garantie sind Mängel, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler, sondern auf Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch oder mangelnde Wartung und Pflege zurückzuführen sind.

This manual is also suitable for:

Yellow profi line 410-33

Table of Contents