Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
B-ICE
(N - N/P)
MINI B-ICE
Cod. 0620752

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-ICE N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Iarp B-ICE N

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN B-ICE (N - N/P) MINI B-ICE Cod. 0620752...
  • Page 2 Once again thank you for choosing an IARP equipment. La société IARP s.r.l. est heureuse de vous avoir parmi ses clients et souhaite que la qualité de ce pro- duit puisse vous satisfaire entièrement. Cet appareil a été progeté soigneusement pour pouvoir fournir toutes les prestations dans les milleures conditions de sécurité...
  • Page 3: Informazioni Per L'uso

    INFORMAZIONI PER L'USO ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l'apparecchio. Gli elementi dell’imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, fascette plastiche, non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Dopo aver installato l’apparecchio assicuratevi che non poggi sul cavo di alimentazione.
  • Page 4 ATTENZIONE! L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 5: Manutenzione Periodica

    SBRINAMENTO E PULIZIA VASCHE L'apparecchio effettua lo sbrinamento automaticamente Per effettuare uno sbrinamento manuale delle vasche (della vasca superiore su B-ICE N/P) , qualora lo strato di brina risulti eccessivo, procedere nel modo seguente: 1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura.
  • Page 6: Inconvenienti E Rimedi

    UTILIZZAZIONE STAGIONALE Se l'apparecchio dovesse rimanere inattivo per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti operazioni preliminari: -togliere la spina dalla presa di corrente; -pulire bene ed asciugare l' apparecchio; -lasciare leggermente aperti i coperchi vetro per evitare la formazione di cattivi odori. -coprire l' apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto e riparato.
  • Page 7 REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI B-ICE STOP STOP 1) Interruttore gruppo vasca inferiore 2) Interruttore gruppo vasca superiore 3) Interruttore luci gruppo vasca inferiore 4) Interruttore luci gruppo vasca superiore 5) Termostato gruppo vasca inferiore 6) Termostato gruppo vasca superiore Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di due termostati per il mantenimento automatico della temperatura all'interno delle vasche: il primo (6) per la vasca superiore , il secondo (5) per la vasca inferiore.
  • Page 8: Safety Warnings

    INFORMATIONS ABOUT USE ENGLISH SAFETY WARNINGS Read this section carefully before installing and using the equipment and always follow the instructions in it. Packaging materials such as plastic bags, polystyrene, plastic tape must be kept out of the reach of children as they are potential sources of danger. Having installed the equipment, make sure it’s not resting on the power cable .
  • Page 9 WARNING! The equipment must not be used by persons (including children) whose physical, sensorial, or mental capacities are reduced, or who lack experience and know-how, unless they have been provided, by means of a person responsible for their safety, with suitable monitoring or instructions about the use of the equipment.
  • Page 10: Periodical Maintenance

    DEFROSTING AND TANKS CLEANING The appliance makes the automatic defrosting. We recommend a manual defrosting in the tanks ( in the upper tank on B-ICE N/P) when the frost layer is too thick. Proceed as follows: 1) Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature.
  • Page 11: Seasonal Use

    SEASONAL USE When the unit is not used for a long time, please take note of the following procedures: -unplug the unit; -clean and dry the tank well; -leave the glass covers open to avoid possible formation of bad odours; -cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.
  • Page 12 TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS B-ICE STOP STOP 1) Lower tanks group main switch 2) Upper tank group main switch 3) Lower tanks group Light switch 4) Upper tank group Light switch 5) Lower tanks group main thermostat 6) Upper tank group main thermostat Each refrigerating appliance is provided with two thermostats for automatic maintenance of the tem- perature inside the tanks: one (6) for upper tank, the second (5) for lower tank.
  • Page 13: Informations Pour L'utilisateur

    INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR FRANÇAIS INDICATIONS DE SECURITE Lire attentivement ces instructions et respecter leur contenu avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Les éléments d’emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène et les colliers en plastique, ne doivent en aucun cas être laissés à laportée des enfants, car ils représentent une source potentielle de danger.
  • Page 14: Mise En Service

    ATTENTION! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien manifestant un manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité intervienne pour leur offrir une surveillance ou des instructions sur l’emploi de l’appareil.
  • Page 15: Entretien Périodique

    DEGIVRAGE ET NETTOYAGE DE LES CUVES L’ appareil effectue le dégivrage automatique de les cuves. On conseille un dégivrage manuel dans les cuves (dans la cuve superieur sur B-ICE N/P) si l’épaisseur du givre sur les parois est excessive. Procéder comme suit : 1) Disposer la marchandise dans un récipient réfrigéré...
  • Page 16: Depannage

    UTILISATION SAISONNIERE Si l’appareil devait rester inactif pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations préliminaires suivantes : enlever la fiche de la prise du courant; bien nettoyer et essuyer le meuble; laisser les couvercles de verre un peu ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs; laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé...
  • Page 17 REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES B-ICE STOP STOP 1) Interrupteur groupe de cuve inférieur 2) Interrupteur groupe de cuve supérieur 3) Interrupteur neon de cuve inférieur 4) Interrupteur neon de cuvesupérieur 5) Thermostat groupe de cuve inférieur 6) Thermostat groupe de cuve supérieur Chaque appareil frigorifiqueest équipé...
  • Page 18 INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Anwendung des Geräts die Anleitung durchlesen und genau befolgen Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt . Nach der Installation des Geräts prüfen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht. Das Gerät durch Ziehen des Steckers vom Stromnetz trennen.
  • Page 19 ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren physische, sensorielle oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind bzw. durch Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis, es sei denn, sie konnten durch die Vermittlung eines für ihre Sicherheit Verantwortlichen in den Genuss einer Überwachung oder Anleitung hinsichtlich des Gerätegebrauchs kommen.
  • Page 20: Periodische Wartung

    ABTAUEN UND WANNEN REINIGUNG Diese Gerät führt das automatische Abtauen der Wannen durch. Es wird ein manuelles Abtauen der Wannen (der oberen Wanne auf B-ICE N/P) empfohlen, wenn der Reif an den Wänden zu dick ist. Dafür ist wie folgt vorzugehen: 1) Die Ware während des Atauens bei gleicher Temperatur in anderem Behälter aufzubewahren.
  • Page 21 SAISONBEDINGTE BENUTZUNG Sollte die Maschine für längere Zeiträume stillstehen, sind folgende vorbeugende Maßnahmen zu treffen: - Stecker von der Steckdose ausziehen - Das Gerät gut reinigen und trocknen - Die Glasdeckel offen lassen um die Bildung von schlechten Gerüchen zu vermeiden - Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, geschützt von externen atmosphäri- schen Einwirkungen, abstellen.
  • Page 22 TEMPERATUR EINSTELLUNG UND STEUERUNGEN B-ICE STOP STOP 1) Untere Wanne Motor Schalter 2) Obere Wanne Motor Schalter 3) Untere Wanne Licht Schalter 4) Obere Wanne Licht Schalter 5) Untere Wanne Thermostat 6) Obere Wanne Thermostat Jeder Gerät ist mit 2 Thermostaten zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Tem- peratur im Behälter ausgestattet: einer (6) für die Temperatureinstellung der oberen Wanne ,der andere (5) für die Temperatureinstellung der unteren Wanne.
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    INFORMES PARA EL USUARIO ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD -Leerias atentamente y respetar su contenido antes de instalar el aparato. -Los elementos de embalaje como bolsas de plástico,poliestireno, bandas de plástico, nunca deben dejarse al alcance de los niños por ser potenciales fuentes de peligro. -Tras instalar el aparato asegurarse de que no esté...
  • Page 24 CUIDADO! El aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sea reducidas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos, a menos que se hayan podido beneficiar, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones sobre el uso del aparato.
  • Page 25 DESESCARCHE Y LIMPIEZA DE LAS CUBAS Este equipo effectua el desescarche automático de las cubas. Se aconseja efectuar un desescarche manual de las cubas (de la cuba superior en B-ICE N/P) cuando el espesor de la escarcha es excesivo. Proceder como sigue : 1) Colocar los alimentos en específicos contenedores refrigerados a la misma temperatura.
  • Page 26 UTILIZACION ESTACIONAL Si la máquina tiene que ser dejada ináctiva por largos periodos, habrá que efectuar las operaciones preliminares siguientes : - quitar el enchufe de la toma de corriente; - limpiar y secar bien el mueble; - dejar un poco abierta las tapas de vidrio para evitar la formación de malos olores; - dejar el equipo en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos y cubrirlo con una tela.
  • Page 27 AJUSTE DE TEMPERATURA Y COMANDOS B-ICE STOP STOP 1) Interruptor grupo cuba inferior 2) Interruptor grupo cuba superior 3) Interruptor lamparas cuba inferior 4) Interruptor lamparas cuba superior 5) Termostato grupo cuba inferior 6) Termostato grupo cuba superior Todo aparato frigorífico está equipado con 2 termostatos para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque: uno (6) para la regulación de la temperatura de la cuba superior el otro (5) para la regulación de la temperatura de la cuba inferior.
  • Page 28 -28-...
  • Page 29 -29-...
  • Page 30 -30-...
  • Page 31 -31-...
  • Page 32 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Noi, we, nous, wir, nosotros: IARP S.r.l. Via Grandi 43 - Zona Ind.le 15033 CASALE MONFERRATO (AL) ITALIA dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: apparecchio di refrigerazione per uso commerciale declare under our responsability that the product: refrigeration appliance for commercial use déclarons sous notre responsabilité...

This manual is also suitable for:

B-ice n/pMini b-ice

Table of Contents