BINZEL-ABICOR ABITIG WH Operating Instructions Manual

BINZEL-ABICOR ABITIG WH Operating Instructions Manual

Tig welding torch system
Hide thumbs Also See for ABITIG WH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
®
DE WIG Schweißbrenner-System ABITIG
WH
®
EN TIG welding torch system ABITIG
WH
®
FR Système de torche de soudage TIG ABITIG
WH
®
ES Sistema de antorcha de soldadura TIG ABITIG
WH
www.binzel-abicor.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABITIG WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BINZEL-ABICOR ABITIG WH

  • Page 1 DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ® DE WIG Schweißbrenner-System ABITIG ® EN TIG welding torch system ABITIG ® FR Système de torche de soudage TIG ABITIG ® ES Sistema de antorcha de soldadura TIG ABITIG www.binzel-abicor.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 WIG-Schweißbrenner System CE-Zeichen...
  • Page 3: Identifikation

    ® ABITIG 1 Identifikation 1 Identifikation Die WIG-Schweißbrenner werden in der Industrie und im Gewerbe zum Schutzgasschweißen mit inerten Gasen (WIG) eingesetzt. Diese Baureihe ist in allen Schweißpositionen einsetzbar. Die WIG-Schweißbrenner sind in der Ausführung flüssiggekühlt erhältlich. Für diese Ausführung ist ein Umlaufkühlaggregat erforderlich.
  • Page 4: Persönliche Schutzausrüstung (Psa

    ® 2 Sicherheit ABITIG • Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches und halten Sie den Arbeitsbereich sauber. • Arbeitsschutzregeln des jeweiligen Landes. Bsp. Deutschland: Arbeitsschutzgesetz und Betriebssicherheitsverordnung • Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zur Unfallverhütung. 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen.
  • Page 5: Angaben Für Den Notfall

    ® ABITIG 3 Produktbeschreibung 2.5 Angaben für den Notfall Unterbrechen Sie im Notfall sofort folgende Versorgungen: • Strom Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Stromquelle" oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen.
  • Page 6 ® 3 Produktbeschreibung ABITIG Kühl- Belastung Elektroden- Gasdurch- Kühlung Brennerein-  fluss gangsdruck ® ABITIG Vorlauf- Durch- min. max. temp. fluss min. max. l/min °C l/min 220W flüssig 100 1,0 - 3,2 6 - 16 400W flüssig 100 1,6 - 4,8 5 - 22 Tab.
  • Page 7: Abkürzungen

    ® ABITIG 3 Produktbeschreibung Abb. 1 Isolierschale mit Wechselkörper Gewicht 0,65 kg ®  Tab. 5 Brennerhals Geometrie ABITIG Adaptierbare Brennerhälse WH 220W, ® ABITIG WH 400W auf Seite DE-6 Tab. 6 Isolierschale 3.2 Abkürzungen ABITIG WT WIG-Maschinenschweißbrenner Wechselstrom Gleichstrom Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzklassifizierung Tool Center Point (Werkzeugmittelpunkt) flüssiggekühlt...
  • Page 8: Lieferumfang

    Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    ® ABITIG 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Der WIG-Schweißbrenner ist Bestandteil eines Schweißsystems. Mit den entsprechenden Betriebsmitteln wird der Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Beim WIG-Schweißen wird eine Wolframelektrode in Verbindung mit inertem Gas verwendet. Schmelzbad und Lichtbogen werden durch das inerte Gas vor atmosphärischen Einflüssen geschützt.
  • Page 10: Wig-Schweißbrenner Ausrüsten

    ® 6 Inbetriebnahme ABITIG 6.1 WIG-Schweißbrenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch angeschliffene Elektrodenspitze. • Nicht in den Gefahrenbereich greifen. • Schutzhandschuhe tragen. HINWEIS • Die Brennerausrüstung ist vom zu verschweißenden Werkstoff abhängig. Die dazu erforderliche Stromstärke bestimmt den Elektrodendurchmesser. Die richtige Auswahl der Ausrüstteile entnahmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Page 11: Wig-Schweißbrenner 200Ws Und 400Ws Ausrüsten

    ® ABITIG 6 Inbetriebnahme 6.1.1 WIG-Schweißbrenner 200WS und 400WS ausrüsten 1 Elektrodenhalter (5) von vorne in den Brennerkörper (1) stecken. 2 Wolframelektrode (3) von vorne in den Elektrodenhalter (5) stecken. 3 Wolframelektrode (3) und Elektrodenhalter (5) festhalten und Spannelement mit Drehmomentschlüssel anziehen. ...
  • Page 12: Wig-Schweißbrenner System Am Roboter Montieren

    ® 6 Inbetriebnahme ABITIG 6.4 WIG-Schweißbrenner System am Roboter montieren Klemmhalter Schraube Scheibe Schraube ABICOR BINZEL Mutter Brennerhalterung CAT Isolierschale Abb. 3 WIG-Schweißbrenner System am Roboter montieren 1 Klemmhalter (1) am zylindrischen Schaftende der Isolierschale (3) mit Schraube (2) festschrauben. 2 Klemmhalter (1) mit Schraube (4), Scheibe (6) und Mutter (7) an ABICOR BINZEL Brennerhalterung CAT (5) montieren.
  • Page 13: Kühlmittel Anschließen

    ® ABITIG 6 Inbetriebnahme 6.6 Kühlmittel anschließen Gilt nur für flüssiggekühlte WIG-Schweißbrenner. WARNUNG Verbrennungsgefahr Der WIG-Schweißbrenner wird durch zu geringen Kühlmittelstand überhitzt. • Schutzhandschuhe tragen. • Regelmäßig Kühlmittelstand überprüfen. HINWEIS • Achten Sie darauf, dass Kühlmittelvor- und rücklauf ordnungsgemäß installiert sind. Kühlmittelvorlauf = blau, Kühlmittelrücklauf = rot. •...
  • Page 14: Steuerleitung Anschließen

    ® 6 Inbetriebnahme ABITIG 6.7 Steuerleitung anschließen Not-Aus Sensor Abb. 5 Steuerleitung anschließen Die Steuerleitung ist maschinenseitig offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird auch anschlussfertig geliefert. Ansonsten wählen Sie einen kompatiblen Stecker zu Ihrer Stromquelle und löten Sie diesen gemäß...
  • Page 15: Manueller Brennerhalswechsel

    ® ABITIG 6 Inbetriebnahme 6.8 Manueller Brennerhalswechsel Abb. 6 Manueller Brennerhalswechsel HINWEIS • Verändern Sie zwischen dem Wechselvorgang nicht die Stellung des Handhebels! Dadurch werden Störungen verursacht. 1 Handhebel durch Dichtlippen im Spannbügel in Bohrung einstecken. 2 Handhebel über Druckpunkt bis zum Anschlag nach vorne in Richtung Brennerhals bewegen und Brennerhals herausnehmen.
  • Page 16: Betrieb

    ® 7 Betrieb ABITIG 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Rauch und Dämpfe nicht einatmen, für ausreichend Frischluft sorgen. • Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser abspülen, keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes aufstellen.
  • Page 17: Außerbetriebnahme

    ® ABITIG 8 Außerbetriebnahme 8 Außerbetriebnahme 1 Schutzgas-Nachströmzeit abwarten. 2 Absperrventil der Gaszufuhr schließen. 3 Stromquelle ausschalten. 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
  • Page 18: Wolframelektrode Anschleifen

    ® 9 Wartung und Reinigung ABITIG Nachfolgend aufgeführte Teile der WIG-Schweißbrenner unterliegen Verschleiß und Verschmutzung. Diese Teile müssen deshalb regelmäßig gewartet und gereinigt werden. 1 Anhaftende Schweißspritzer entfernen. 2 Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. ® Im Reparaturfall bietet BINZEL Werksreparaturen an.
  • Page 19: Wechselkörper Reinigen

    ® ABITIG 10 Störungen und deren Behebung 9.3 Wechselkörper reinigen 1 Kupplungsteile säubern und mit silikonfreiem Dichtfett leicht einfetten. 2 Spannbügel auf sichtbare Schäden überprüfen, ggf. den kompletten Wechselkörper austauschen. HINWEIS • Halten Sie die Kontaktfläche zwischen Brennerhals und Wechselkörper eben und schmutzfrei.
  • Page 20: Demontage

    ® 11 Demontage ABITIG 11 Demontage Die Demontage darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Demontagearbeiten die Abschaltprozeduren unbedingt eingehalten werden. Beachten Sie dabei auch die im Schweißsystem eingebundenen Komponenten. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw.
  • Page 21: Entsorgung

    ® ABITIG 12 Entsorgung 12 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten. Beachten Sie die Richtlinien zur Entsorgung von Elektronikschrott und entsorgen Sie diesen bei Ihrem kommunalen Entsorgungsträger (z.B. Wertstoffhof). Um den WIG-Schweißbrenner ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie ihn zuerst demontieren.
  • Page 22 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com Identification EN-3...
  • Page 23: Identification

    ® ABITIG 1 Identification 1 Identification TIG welding torches are used in industry and in the trade for inert gas welding using tungsten electrodes and inert gases. This range can be used in all welding positions. TIG welding torches are available in liquid-cooled models. The liquid-cooled model requires a coolant recirculator.
  • Page 24: Personal Protective Equipment (Ppe

    ® 2 Safety ABITIG • Occupational health and safety regulations of the country in question. For example, Germany: Protection Law and the Company Safety Ordinance • Regulations on occupational safety and accident prevention. 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid danger to the user, these instructions recommend the use of personal protective equipment (PPE).
  • Page 25: Product Description

    ® ABITIG 3 Product Description 3 Product Description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation.
  • Page 26 ® 3 Product Description ABITIG Type Type of Load Duty Electrode Gas flow Cooling Torch inlet cooling cycle diameter pressure ® ABITIG Max. Min. min. max. supply flow temp. l/min °C l/min 220W liquid 220 160 100 1.0 - 3.2 6 - 16 400W liquid...
  • Page 27: Abbreviations

    Adaptable torch necks WH 220W, ABITIG 400W on page EN-6 Tab. 6 Insulating jacket 3.2 Abbreviations ABITIG WH TIG machine welding torch Alternating current Direct current Voltage rating Classification of the insulation resistance, voltage strength and protection type Tool Center Point...
  • Page 28: Scope Of Delivery

    ABICOR BINZEL spare parts and wear parts lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport The components are carefully checked and packaged, however damage may occur during shipping.
  • Page 29: Functional Description

    ® ABITIG 5 Functional Description 5 Functional Description The TIG welding torch is part of a welding system. When supplied with appropriate operating resources, they produce an arc for welding. In TIG welding, a tungsten electrode and an inert gas are used. The molten pool and the arc are protected by the inert gas from atmospheric interferences.
  • Page 30: Equipping The Tig Welding Torch

    ® 6 Putting into operation ABITIG 6.1 Equipping the TIG welding torch CAUTION Risk of injury Puncture wound may be caused by sharpened electrode tip. • Do not reach into the danger zone. • Wear protective gloves. NOTE • The torch equipment depends on the material to be welded. The required amperage determines the electrode diameter.
  • Page 31: Equipping Tig Welding Torches 200Ws And 400Ws

    ® ABITIG 6 Putting into operation 6.1.1 Equipping TIG welding torches 200WS and 400WS 1 Insert the electrode holder (5) into the torch body (1) from the front. 2 Insert the tungsten electrode (3) into the electrode holder (5) from the front. 3 Hold the tungsten electrode (3) and the electrode holder (5) and tighten the clamping element using a torque wrench.
  • Page 32: Mounting The Tig Welding Torch System On The Robot

    ® 6 Putting into operation ABITIG 6.4 Mounting the TIG welding torch system on the robot Torch clamp Screw Disc Screw 5 ABICOR BINZEL CAT torch Insulating jacket mount Fig. 3 Mounting the TIG welding torch system on the robot 1 Fasten the torch clamp (1) on the cylindrical shaft end of the insulating jacket (3) with the screw (2).
  • Page 33: Connecting The Coolant

    ® ABITIG 6 Putting into operation 6.6 Connecting the coolant Applies only to liquid-cooled TIG welding torches. WARNING Risk of burns TIG welding torches will become overheated if the coolant level is too low. • Wear protective gloves. • Check the coolant level at regular intervals. NOTE •...
  • Page 34: Connecting The Control Lead

    ® 6 Putting into operation ABITIG 6.7 Connecting the control lead Emergency-off Sensor Fig. 5 Connecting the control lead The control lead is open on the machine side. The customer has to provide the connection of a suitable plug. If all data are complete, everything will be delivered ready for connection.
  • Page 35: Manual Torch Neck Change

    ® ABITIG 6 Putting into operation 6.8 Manual torch neck change Fig. 6 Manual torch neck change NOTE • Do not change the hand lever position during the change procedure! This will result in malfunctions. 1 Insert hand lever through the cover into the bore. 2 Move the hand lever forwards in the direction of the torch neck past the pressure point to the stop and take out the torch neck.
  • Page 36: Operation

    ® 7 Operation ABITIG 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas During the welding of workpieces that have been degreased with chlorine- containing solvents phosgene gas is formed. • Do not inhale smoke and vapours; prepare sufficient fresh air. •...
  • Page 37: Putting Out Of Operation

    ® ABITIG 8 Putting out of operation 8 Putting out of operation 1 Wait until the shielding gas flow has subsided. 2 Close the shut-off valve for the gas supply. 3 Switch off the power supply. 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning is a prerequisite for a long life and a trouble-free operation.
  • Page 38: Sharpen Tungsten Electrode

    ® 9 Maintenance and cleaning ABITIG The parts of TIG welding torches listed below are subject to wear and soiling. This is why these parts must be subjected to regular maintenance and cleaning. 1 Remove welding spatter. 2 Check all screw joints for tight fit. BINZEL offers repair services at the factory.
  • Page 39: Cleaning The Changeable Body

    ® ABITIG 10 Troubleshooting 9.3 Cleaning the changeable body 1 Clean coupling parts and slightly grease them with silicone-free sealing grease. 2 Check clamp clip for visible damage and replace the complete changeable body, if required. NOTE • Maintain the contact area between the torch neck and the changeable body flat and free of soiling.
  • Page 40: Dismounting

    ® 11 Dismounting ABITIG 11 Dismounting Dismounting may only be carried out by specialized personnel. Please make sure that the shutdown procedures are strictly observed, before the dismounting work begins. Ensure this also for the components integrated into the welding system.
  • Page 41: Disposal

    ® ABITIG 12 Disposal 12 Disposal When disposing of the system, local regulations, laws, provisions, standards and guidelines must be observed. Observe the regulations on the disposal of electronic scrap and dispose of it at your local waste disposal site (e.g. recycling centre).
  • Page 42 Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Raccorder la torche de...
  • Page 43 ® ABITIG 1 Identification 1 Identification Les Torches de soudage TIG sont utilisées dans l'industrie et l'artisanat pour le soudage sous gaz de protection inerte (TIG). Les torches de soudage de cette gamme sont utilisables pour toutes les positions de soudage. Il existe des torches de soudage TIG refroidies par liquide.
  • Page 44 ® 2 Sécurité ABITIG • Respectez les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans le pays concerné. • Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et propre. • Règles du pays respectif relatives à la protection au travail. Exemple: Allemagne: Loi sur les conditions du travail (Arbeitsschutzgesetz) et directive concernant la sécurité...
  • Page 45 ® ABITIG 2 Sécurité 2.5 Consignes pour les situations d'urgence En cas d'urgence, coupez immédiatement les alimentations suivantes : • courant électrique D'autres mesures à prendre sont décrites dans le mode d'emploi « Source de courant » ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires.
  • Page 46 ® 3 Description du produit ABITIG 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Page 47 ® ABITIG 3 Description du produit Type Type de Capacité F.d.m Électrodes Débit de Refroidissement Pression  refroid- d'alimentation issement ® ABITIG C.C. C.A. Tempér Débit min. max. ature min. aller max. l/min °C l/min 220 W liquide 1,0 - 3,2 6 - 16 400 W liquide...
  • Page 48: Abréviations

    Cols de cygne adaptables WH 220 W, ® ABITIG WH 400 W page FR-7 Tab. 6 Coque isolante 3.2 Abréviations ABITIG WH Torche de soudage mécanique TIG C.A. Courant alternatif C.C. Courant continu Gamme de tension Isolation, tension admissible et classe de protection...
  • Page 49: Matériel Fourni

    Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le sitewww.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Le matériel est contrôlé et emballé avec soin, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport.
  • Page 50: Description Du Fonctionnement

    ® 5 Description du fonctionnement ABITIG 5 Description du fonctionnement La torche de soudage TIG fait partie d'un système de soudage. L'arc pour le soudage est créé à l'aide des moyens de production appropriés. Pour le soudage TIG, une électrode tungstène est utilisée avec un gaz inerte. Le bain de fusion et l'arc sont protégés contre les influences atmosphériques par le gaz inerte.
  • Page 51: Equiper La Torche De Soudage Tig

    ® ABITIG 6 Mise en service 6.1 Equiper la torche de soudage TIG ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causé par la pointe de l'électrode affûtée. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse. • Porter des gants de protection. REMARQUE •...
  • Page 52: Equiper Les Torches De Soudage Tig 200Ws Et 400Ws

    ® 6 Mise en service ABITIG 6.1.1 Equiper les torches de soudage TIG 200WS et 400WS. 1 Insérer le porte-électrode (5) par l'avant dans le col de cygne (1). 2 Insérer l'électrode tungstène (3) par l'avant dans le porte-électrode (5). 3 Tenir l'électrode tungstène (3) et le porte-électrode (5) et serrer l'élément de serrage à...
  • Page 53: Monter Le Système De Torche De Soudage Tig Sur Le Robot

    ® ABITIG 6 Mise en service 6.4 Monter le système de torche de soudage TIG sur le robot. Collier de fixation Rondelle 5 ABICOR BINZEL Support Ecrou Coque isolante de torche CAT Fig. 3 Monter le système de torche de soudage TIG sur le robot. 1 Visser le collier de fixation (1) sur l'extrémité...
  • Page 54: Raccordement Du Circuit De Refroidissement

    ® 6 Mise en service ABITIG 6.6 Raccordement du circuit de refroidissement Uniquement pour les Torches de soudage TIG refroidies par liquide. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Risque de surchauffe de la Torches de soudage TIG si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
  • Page 55: Connexion Du Câble De Commande

    ® ABITIG 6 Mise en service Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante: 1 Désolidariser le tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) du groupe refroidisseur (2) et le tenir au-dessus d'un récipient. 2 Obturer l'ouverture du tuyau de retour de liquide de refroidissement (1) et l'ouvrir d'un seul coup jusqu'à...
  • Page 56: Changement Manuel Du Col De Cygne

    ® 6 Mise en service ABITIG 6.8 Changement manuel du col de cygne Fig. 6 Changement manuel du col de cygne REMARQUE • Ne pas modifier la position du levier à main pendant le changement ! Une modification de position entraîne des défauts. 1 Insérer le levier à...
  • Page 57: Fonctionnement

    ® ABITIG 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Ne pas inhaler la fumée et les vapeurs, veiller à avoir suffisamment d'air frais.
  • Page 58: Processus De Soudage

    ® 8 Mise hors service ABITIG 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrir la bouteille de gaz protecteur. 2 Mettre en marche la source de courant. 8 Mise hors service 1 Attendre jusqu'à ce que le flux de gaz protecteur se soit arrêté. 2 Fermer le robinet de gaz.
  • Page 59: Affûter L'électrode Tungstène

    ® ABITIG 9 Entretien et nettoyage Les pièces suivantes des torches de soudage TIG peuvent être usées et encrassées. Pour cette raison, ces pièces doivent être entretenues et nettoyées régulièrement. 1 Enlever les projections de métal adhérentes. 2 Vérifier le serrage des raccords à vis. ®...
  • Page 60: Nettoyer Le Col De Cygne

    ® 9 Entretien et nettoyage ABITIG 9.2 Nettoyer le col de cygne 1 Enlever la buse gaz. 2 Contrôler et remplacer, si nécessaire, les pièces d’usure présentant un défaut apparent. 3 Nettoyer le point de connexion et graisser les joints toriques en utilisant une graisse d'étanchéité...
  • Page 61: Dépannage

    ® ABITIG 10 Dépannage 10 Dépannage REMARQUE • Les interventions suivantes sont à réaliser par le service entretien de votre entreprise ou par le fabricant. • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple source de courant. Défaut Déterminer Solution...
  • Page 62: Démontage

    ® 11 Démontage ABITIG 11 Démontage Le démontage doit être effectué uniquement par un professionnel. Avant d'effectuer les travaux de démontage, veillez à ce que les processus de mise hors service soient respectés. Observez aussi les éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Page 63: Elimination

    ® ABITIG 12 Elimination 12 Elimination Lors de l'élimination, les spécifications, lois, prescriptions, normes et directives locales sont à respecter. Respectez les directives concernant l'élimination des déchets électroniques et éliminez-les auprès de votre service communal de collecte des déchets (par ex. recyparc). Pour éliminer la Torches de soudage TIG, vous devez d'abord la démonter.
  • Page 64 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación ES-3...
  • Page 65: Identificación

    ® ABITIG 1 Identificación 1 Identificación Las antorchas de soldadura TIG se utilizan en la industria y los oficios para la soldadura en atmósfera protectora con gases inertes (TIG). Esta serie puede utilizarse en todas las posiciones de soldadura. Las antorchas de soldadura TIG están disponibles con refrigeración por líquido.
  • Page 66: Equipo De Protección Individual (Epi

    ® 2 Seguridad ABITIG • Procurar una buena iluminación del área de trabajo y mantener ésta libre de suciedad. • Normas de protección laboral del país respectivo. Ej. Alemania: Ley de Protección Laboral y Ordenanza de Seguridad Funcional • Normativas sobre seguridad en el trabajo y prevención de accidentes. 2.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente manual se recomienda el uso de un equipo de protección individual (EPI).
  • Page 67: Indicaciones Para Emergencias

    ® ABITIG 2 Seguridad 2.5 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: • Corriente Si desea conocer más medidas, consulte el instructivo de servicio “Fuente de corriente” o la documentación de otros equipos periféricos. ES - 5...
  • Page 68: Descripción Del Producto

    ® 3 Descripción del producto ABITIG 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Page 69 ® ABITIG 3 Descripción del producto Tipo Tipo de Carga C.T. Diámetro Caudal Refrigeración Presión de refrig- de los de gas entrada eración electrodos en la antorcha ® ABITIG Temper Caudal mín. máx. atura mín. máx. de preflujo l/min °C l/min 220W líquido...
  • Page 70: Abreviaciones

    220W, ABITIG WH 400 W en página ES-7 Tab. 6 Chaqueta aislante 3.2 Abreviaciones ABITIG WH Antorcha de soldadura de máquina TIG Corriente alterna Corriente continua Gama de tensión Resistencia de aislamiento, rigidez dieléctrica y tipo de protección Punto centrador de herramienta con refrigeración líquida...
  • Page 71: Relación De Material Suministrado

    Los datos de pedido y los números de identificación de las piezas de equipo y repuesto pueden leerse en las listas de precios de las piezas de recambio y repuesto de ABICOR BINZEL. Para informaciones sobre el contacto para asesoramiento y pedido ver www.binzel-abicor.com en Internet. 4.1 Transporte La mercancía se controla y embala cuidadosamente antes del envío, pero no...
  • Page 72: Descripción Del Funcionamiento

    ® 5 Descripción del funcionamiento ABITIG 5 Descripción del funcionamiento Las antorchas de soldadura TIG son parte integrante de un sistema de soldadura. El arco para soldar se genera mediante los materiales correspondientes. Para la soldadura TIG se utiliza un electrodo de tungsteno en combinación con un gas inerte.
  • Page 73: Equipar Las Antorchas De Soldadura Tig

    ® ABITIG 6 Puesta en servicio 6.1 Equipar las antorchas de soldadura TIG ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Pinchazo o perforación por punta del electrodo afilada. • No introducir las manos en la zona peligrosa. • Llevar guantes de protección. AVISO •...
  • Page 74: Equipamiento De Las Antorchas De Soldadura Tig 200Ws Y 400Ws

    ® 6 Puesta en servicio ABITIG 6.1.1 Equipamiento de las antorchas de soldadura TIG 200WS y 400WS 1 Insertar el portaelectrodos (5) por el frente del cuerpo de la antorcha (1). 2 Insertar el electrodo de tungsteno (3) desde el frente del portaelectrodos (5).
  • Page 75: Montar La Antorcha De Soldadura Tig En El Robot

    ® ABITIG 6 Puesta en servicio 6.4 Montar la antorcha de soldadura TIG en el robot Sujeción de la antorcha Tornillo Rondana Tornillo 5 ABICOR BINZEL Soporte Tuerca Chaqueta aislante de antorcha CAT Fig. 3 Montar la antorcha de soldadura TIG en el robot 1 Enroscar la sujeción de la antorcha (1) en el extremo cilíndrico del mango de la chaqueta aislante (3) mediante el tornillo (2).
  • Page 76: Conectar La Refrigeración

    ® 6 Puesta en servicio ABITIG 6.6 Conectar la refrigeración Sólo es válido para una antorchas de soldadura TIG refrigerada por líquido. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras La antorchas de soldadura TIG se sobrecalienta por el nivel del refrigerante demasiado bajo. •...
  • Page 77: Conectar El Cable De Control

    ® ABITIG 6 Puesta en servicio Antes de la primera puesta en marcha o después de cada cambio del conjunto de cables, purgar el sistema de refrigeración entero como sigue: 1 Soltar el tubo de retorno del refrigerante (1) en el recirculador de refrigerante (2) y sujetarlo sobre un recipiente recolector.
  • Page 78: Cambio Manual Del Cuello De Antorcha

    ® 6 Puesta en servicio ABITIG 6.8 Cambio manual del cuello de antorcha Fig. 6 Cambio manual del cuello de antorcha AVISO • ¡No cambiar la posición de la palanca de mano durante el proceso de cambio! Eso causaría fallos. 1 Insertar la palanca de mano a través de las faldas de obturación en el estribo de sujeción en la perforación.
  • Page 79: Operación

    ® ABITIG 7 Operación 7 Operación ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicación por aspirar gases Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • No aspirar el humo y los vapores; proporcionar suficiente aire fresco. •...
  • Page 80: Proceso De Soldadura

    ® 8 Desconexión de la antorcha ABITIG 7.1 Proceso de soldadura 1 Abrir el cilindro de gas de protección. 2 Conectar la fuente de corriente. 8 Desconexión de la antorcha 1 Esperar el periodo de seguimiento del gas de protección. 2 Cerrar la válvula de cierre del suministro de gas.
  • Page 81: Mantenimiento Y Limpieza

    ® ABITIG 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: •...
  • Page 82: Afilar El Electrodo De Tungsteno

    ® 9 Mantenimiento y limpieza ABITIG 9.1 Afilar el electrodo de tungsteno El afilado del electrodo de tungsteno depende del desgaste y por ello debe realizarse según necesidad. AVISO • La punta del electrodo debe ser de 1 a 1,5 veces mas larga del diámetro del electrodo.
  • Page 83: Limpiar El Cuerpo Intercambiable

    ® ABITIG 9 Mantenimiento y limpieza 9.3 Limpiar el cuerpo intercambiable 1 Limpiar las piezas del acoplamiento y lubricarlas ligeramente con grasa de obturación sin silicona. 2 Controlar si el estribo de sujeción está dañado y, si fuera necesario, reemplazar el entero dispositivo de cambio. AVISO •...
  • Page 84: Averías Y Su Eliminación

    ® 10 Averías y su eliminación ABITIG 10 Averías y su eliminación AVISO • Si las medidas indicadas no tienen éxito, diríjase por favor a su proveedor o al fabricante. • Observar también el manual de instrucciones de los componentes de soldadura, por ejemplo, la fuente de corriente.
  • Page 85: Desmontaje

    ® ABITIG 11 Desmontaje 11 Desmontaje Sólo un especialista debe realizar el desmontaje. Asegurarse de que se cumplan sin excepción los procedimientos de apagado, antes del inicio de los trabajos de desmontaje. En esto preste también atención a los componentes integrados en el sistema de soldadura.
  • Page 86: Eliminación

    ® 12 Eliminación ABITIG 12 Eliminación Observar las disposiciones, leyes, prescripciones, normas y directivas locales. Observar las disposiciones relativas a la eliminación de chatarra electrónica y eliminarla en el organismo eliminador comunal (por ej. instalación de reciclaje). Para eliminar la antorchas de soldadura TIG correctamente es necesario desmontarla.
  • Page 87 ® ABITIG 12 Eliminación Notas ES - 25...
  • Page 88 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191 Email: info@binzel-abicor.com www.binzel-abicor.com...

Table of Contents