Page 3
CHASSIS AVEC FREIN Rep. Désignation Réf. Attelage SV 60 S/2 FR 220510 AV 09306 Platine béquille flêche PL26271 Entretoise flêche PL16599.ZN 1/2 timon gauche PL36095 Traverse avant PL45452 Vérin ARG / AVD 03492 Corbeau PL27333 Roue 135 SR13 a trous / 130 dept. 03443 Essieu 750 kg FR 1637 PL 1270231 03816...
Page 5
CAISSE ET COUVERCLE Rep. Désignation Réf. 38004 Feux blanc avant PL45454.CV Ridelle avant PL17450.J velcro adhesif lg 6520 lg50 PL27148.04 tapis de caisse PL17963.CV fixation ressort plancher PL36121.CV panneau lateral superieur droit PL17685.07 toile d'étanchéité PL45486.CV ridelle droite PL45451 couvercle polyester PL17391.E profil rail lg 1250 07215...
Page 7
COFFRE ET PLATEAU Rep. Désignation Réf. Cloison guide MC et cache fil arrière 18402 Profil anti-basculement MC PL17686.CV Roulette drill PP30 réf. DP530 03849 Support MC 18403 C" renfort de cloison PL27151 Cloison de sommier 18401 Equerre support compas gaz PL17806 Compas gaz STABILUS D8-250 03552...
Page 9
ARMATURE Rep. Désignation Réf. Pied à clips lg. 1850 - élément n° 1 PL17861.T Pied à clips lg. 1850 - élément n° 2 PL17859.T Boule bakelite 06476 Axe Ø 7 x 40 ZN plan 16369 03374 Ressort de compression Ø 8 x 14 06113 Rondelle à...
Page 11
MC 3 FEUX Rep. Désignation Réf. Compas droite 120 x 93 ZN PL17799.T Combiné évier + gaz 3 feux 09576 Poignée autoclips 07207 Caisson MC 3F / 2 FG CP 620 PL45460.CV Grande façade MC 18404 Poignée métal CAD 025 nickelée 03529 Soudure fond MC 3 F / 2 FG CP 620 PL27181.CV...
Page 13
MC 2 FEUX/GRILL Rep. Désignation Réf. Compas droite 120 x 93 ZN PL17799.T Combiné évier + gaz 2 feux grill 09575 Poignée autoclips 07207 Caisson MC 3F / 2 FG CP 620 PL45460.CV Grande façade MC 18404 Poignée métal CAD 025 nickelée 03529 Soudure fond MC 3 F / 2 FG CP 620 PL27181.CV...
Page 17
8 – Installer le vélum séjour et les rideaux. ENTOILAGE • Ne jamais laisser la toile pliée humide plus de 24 heures. • Les toiles coton RACLET sont traitées contre les moisissures. MONTAGE DE L'AUVENT Ne jamais utiliser de détergent ou de dégraissant, ne jamais pulvériser d'insecticide près de la toile.
You have just become the owner of a RACLET trailer tent. This model has been strictly controlled at every stage of manufacturing. In order to ensure you full satisfaction and many pleasant moments of relaxation, we advise you to read carefully the following Instructions.
Page 19
Anhänger befestigt. Fügen Sie das Zelt hierüber nun an den feuchtem Zustand lassen. Anhänger an • Die Baumwollstoffbespannungen von RACLET sind gegen 7 - Für alle vier Ecken des Zeltes können von innen die Schimmel behandelt. Niemals Waschmittel oder Entfettungsmittel mitgelieferten Stützstangen( 2x lang, 2x kurz )
Page 20
• Haal het tentdoek uit de tentzak, spreidt het uit op de grond met • Het RACLET katoenen tentdoek heeft een behandeling tegen de verbindingsritssluitingen naar de vouwwagen toe. Maak het verrotting ondergaan. Gebruik nooit een was of ontvettingsmiddel, voortentdoek vast aan het doek van de wagentent.
Page 21
• No dejar nunca la tela plegada hūmeda más de 24 horas. extremos do ]a armadura del avance a los arcos de la armadura • Las telas do algodón RACLET están tratadas contra el moho. No principal del remolque. Atar las lacelas do sujeción de la Iona, utilizar nunca detergente o desgrasante, no pulverizar insecticida regular la tensión de la misma mediante ]as barras telescópicas...
TELO paleria. • Mai lasciare il telo piegato se umido, piú di 24 ore. • I teli di cotone RACLET, sono anti-muffa ; mai utilizzare detergenti o sgrassanti. • Non spruzzare mai insetticidi vicino al tessuto della veranda. MONTAGGIO DELLA VERANDA IMMAGAZZINAGGIO •...
Need help?
Do you have a question about the Allegra and is the answer not in the manual?
Questions and answers