Cross Tools TRAVELBOX 500 Operating	 Instruction

Cross Tools TRAVELBOX 500 Operating Instruction

Battery box
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Wartung und Reinigung
    • Transport und Lagerung
    • Garantie
    • Bestellung von Ersatzteilen
    • Service
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Contenu de la Livraison
    • Mise en Service
    • Maintenance, Nettoyage Et Dépannage
    • Garantie
    • Transport Et Stockage
    • Commande des Pièces de Rechange
    • Service
  • Italiano

    • Descrizione del Dispositivo
    • Mente Le Istruzioni D´uso. in Appendice Sono Presenti Illustrazioni Esplicative.
    • Dati Tecnici
    • Oggetto Della Fornitura
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione, Pulizia E Risoluzione Degli Errori
    • Garanzia
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Assistenza
    • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Datos Técnicos
    • Volumen de Suministro
    • Puesta en Servicio
    • Mantenimiento, Limpieza y Solución de Problemas
    • Garantia
    • Transporte y Almacenamiento
    • Pedido de Piezas de Repuesto
    • Servicio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
TRAVELBOX 500
Bedienungsanleitung – Akkubox
Operating instruction – Battery box
Instructions – Boîtier de batterie
Istruzioni – Vano batterie
Instrucciones – Caja de baterías

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRAVELBOX 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Дмитрий
April 27, 2025

Здравствуйте. Стоял аккумулятор с подключённым потребителем. Зарядка показывала полную зарядку, иногда включался вентилятор. Потребитель отсоединили. Аккумулятор стоит включённый в сеть. При этом заряд батареи падает. Объясните почему. Заранее спасибо.

1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025

The battery charge of a Cross Tools TRAVELBOX 500 could decrease while it is plugged in and connected to a consumer if the connected power source does not meet the required specifications, the charging cable is defective or incorrectly polarized, or the device is drawing more power than the charging input supplies.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cross Tools TRAVELBOX 500

  • Page 1 TRAVELBOX 500 Bedienungsanleitung – Akkubox Operating instruction – Battery box Instructions – Boîtier de batterie Istruzioni – Vano batterie Instrucciones – Caja de baterías...
  • Page 2 Normen: Akkubox EN 55032:2015 Accubox EN 55024:2010 EN 61000-3-2:2014 TRAVELBOX 500 EN 61000-3-3:2013 TRAVELBOX 500 V EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 EN 62368-1:2014 + AC:2015 EN 62233:2008 EN 50581:2012 ST/SG/AC.10/11/Rev.5, amend 2, 38.3 Dokumentationsbevollmächtigter: Crosstools und das Logo Peter Haaß...
  • Page 3: Table Of Contents

    Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von CROSS TOOLS! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Werkzeugtechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Originalgebrauchsanweisung Sofern Sie feststellen, dass das Gerät eine Beschädigung oder Risse aufweist, nicht richtig funktioniert oder andere Auffälligkeiten zeigt, das Gerät NICHT weiterverwen- den und Verbindung mit dem Händler oder unserem Service aufnehmen. Keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nicht im Badezimmer bzw.
  • Page 5 Originalgebrauchsanweisung 1.2. Wartungssicherheit Regelmäßige Wartung und sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Be- triebsstörungen und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. 1. Das Gehäuse der TRAVELBOX darf nur von Fachpersonal geöffnet werden und mögliche Reparaturen nur von befähigtem Personal ausgeführt werden. 2.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Originalgebrauchsanweisung Das Gerät oder Verlängerungskabel nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist. Das Gerät NICHT über die angegebenen Eingangsspannungen hinaus laden. Dies kann zu Stromschlägen, Bränden usw. führen. Stellen Sie sicher, dass das anzuschließende Gerät ausgeschaltet ist bevor es mit der TRAVELBOX verbunden wird. Ein Gerät, das plötzlich startet, kann zu Unfällen oder Verletzungen führen Bei Aktivierung der internen Schutzfunktion bzw.
  • Page 7: Lieferumfang

    Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig sind. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erforderlich sein. Hinweis: Bewahren Sie die Verpackung für einen eventuellen Transport oder Versand auf. 4. Technische Daten Modell TRAVELBOX 500 Akkutechnik Lithium-Ionen Akkukapazität 444 Wh Dauerleistung P...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Originalgebrauchsanweisung 5. Inbetriebnahme 5.1. Vor erster Inbetriebnahme 1. Hintere Abdeckung öffnen. 2. Vor der ersten Inbetriebnahme, das Gerät mithilfe eines der Ladekabel (I, II, III) vollständig laden. Dazu den Ladestecker in die Ladebuchse (9) unter Verwendung des entsprechenden Kabels mit der jeweiligen Stromquelle verbinden. Auf richtige Polarität achten.
  • Page 9 Originalgebrauchsanweisung Das Gerät bei Nichtgebrauch/Lagerung zur Vermeidung eines Stromschlags sowie der unnötigen Entladung der Batterie usw. abschalten. 5.3. Betriebsmöglichkeiten Betreiben Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben! Jede an- dere Anwendung stellt eine Fehlanwendung dar und kann gefährliche Situationen ver- ursachen.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    Originalgebrauchsanweisung Bestimmte Geräte mit schwankendem Stromverbrauch in Abhängigkeit vom Betriebs- zustand oder mit Blindleistungskompensation können unter Umständen nicht betrie- ben werden, selbst wenn die angegebene Nennleistung unter 500 W liegt. Bei der Verwendung von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzen darf b einer Querschnittsfläche von 1,5 mm eine maximale Länge von 60 m nicht überschrit- ten werden.
  • Page 11 Originalgebrauchsanweisung Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die ge- setzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen: I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungs- fehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
  • Page 12: Bestellung Von Ersatzteilen

    Originalgebrauchsanweisung 5. Die Einsendung des Geräts zur Reparatur und die Geltendmachung der Rechte aus dieser Garantie erfolgen beim Garantiegeber T.I.P.. Name und Anschrift des Garan- tiegebers T.I.P. befinden sich unter „11.Service“ der vorliegenden Gebrauchsanwei- sung. 9. Bestellung von Ersatzteilen Die Bestellung der Ersatzteile kann per e-Mail oder Fax erfolgen. Nutzen Sie hierfür die E-Mail-Adresse service@crosstools.de bzw.
  • Page 13 Translation of the original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from Cross Tools! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of- the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 14: Safety Information

    Translation of the original operating instructions Do not use near flammable gases and open flames. Store all the safety information and instructions for future use. Note the meaning of the following pictograms. Be cautious when oper- Caution: Voltage You are required to read Protect the device from ating electrical devices.
  • Page 15 Translation of the original operating instructions Intended use of the TRAVELBOX The device is designed to operate electrical consumers with a maximum power of 500 watts. The 230 V AC sockets are intended only for the operation of protection class II devices. The devices to be connected must be marked with the following symbol: The output of the inverter at the Schuko socket carries life-threatening mains voltage 230 V AC! The national installation and safety regula-...
  • Page 16: Device Description

    Translation of the original operating instructions 2. Device description 1. ON/OFF switch for 230 V~ connection and for charge level display 2. ON/OFF switch for DC connections 3. 230 V~ sockets (2x) 4. USB 2.0 (3x) 5. USB 3.0 (1x) 6.
  • Page 17: Technical Data

    Translation of the original operating instructions 4. Technical data Model TRAVELBOX 500 Battery technology Lithium-ion Battery capacity 444 Wh Continuous output P 500 watt Maximum output P 700 watt (3 sec.) Degree of protection IP23 Charge input 12-30 V DC / max 6 A...
  • Page 18 Translation of the original operating instructions Charging information & charging options No. Type of charging Current voltage charging cable Charging Charging cable capacity duration AC mains adapter prim.230 V~ / sec.19 V DC 90 watt 4.6 h DC cable (KFZ) 12 V / 24 V 42 watt 10.6 h...
  • Page 19 Translation of the original operating instructions The device is designed to operate household electrical consumers with a maximum power of 500 watts. It should be noted that for some consumers, the power consumption when starting can be up to 3 times the nominal power; this must always be taken into account and can mean that certain devices cannot be operated with the TRAVELBOX even though the nominal power is less than 500 watts, for example.
  • Page 20: Maintenance, Cleaning And Troubleshooting

    Translation of the original operating instructions 6. Maintenance, cleaning and troubleshooting The device must not be cleaned using water or aggressive liquids. We recommend cleaning the device with a dry and dust-free cloth. The housing of the TRAVELBOX must only be opened by qualified per- sonnel and any necessary repairs must only be carried out by qualified personnel.
  • Page 21: How To Order Spare Parts

    Translation of the original operating instructions The warranty claim becomes void in the case of interventions undertaken by the pur- chaser or by third parties. Damage resulting from improper handling or operation, in- correct setting-up or storage, inappropriate connection or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
  • Page 22: Service

    Translation of the original operating instructions Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: ser- vice@crosstools.de. Disposal and recycling of packaging The device is provided in a package to avoid damages during transport.
  • Page 23 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit CROSS TOOLS! Comme tous les produits CROSS TOOLS, ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce pro- duit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour ga-...
  • Page 24 Traduction du mode d’emploi d’origine Ne jamais immerger dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas charger, utiliser ou conserver dans une salle de bain, sous la pluie ou dans un environnement humide. Cela peut provoquer des électrocutions, des in- cendies, etc.
  • Page 25 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine 1.2. Sécurité des opérations de maintenance Une maintenance régulière et un entretien minutieux réduisent le risque d'éventuels dysfonctionnements et contribuent à prolonger la durée de vie de votre appareil. 1. Seul le personnel technique est autorisé à ouvrir le boîtier de la TRAVELBOX et les réparations éventuelles sont réservées au personnel habilité.
  • Page 26: Description De L'appareil

    Traduction du mode d’emploi d’origine Un contact électrique direct avec des mains humides peut causer une électrocution. Éviter tout contact avec des mains humides. Ne raccorder en aucun cas la sortie CA directement à l’installation électrique domestique. Ne pas utiliser l’appareil ou de câble de rallonge si le câble élec- trique est endommagé...
  • Page 27: Contenu De La Livraison

    Assurez-vous que toutes les pièces sont complètes. D'autres accessoires peuvent être nécessaires selon l'utilisation prévue. Remarque : Conservez l’emballage en vue d’un éventuel transport ou envoi. 4. Caractéristiques techniques Modèle TRAVELBOX 500 Technologie de batterie Lithium-ion Capacité de la batterie 444 Wh Puissance continue P...
  • Page 28: Mise En Service

    Traduction du mode d’emploi d’origine Les dispositifs de protection suivants sont intégrés à l’appareil : Protection contre les surcharges Protection contre les courts-circuits (protection contre les inversions de polarité) Protection contre la surchauffe (refroidissement automatique) Remarque concernant l’utilisation de consommateurs 12 V : La tension de sortie au niveau des sorties 12 V dépend de l'état de charge du TRA- VELBOX et varie dans la plage comprise entre 12,3 V et 9,4 V.
  • Page 29 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Utilisation de l'appareil 1. Ouvrir les caches avant et arrière. 2. Mettre le bouton ON/OFF des prises Schuko et/ou des raccords de courant con- tinu sur « ON ». 3. Raccorder le consommateur et le démarrer au besoin. (se reporter aux caractéristiques techniques pour connaître les puissances maximales) 4.
  • Page 30: Maintenance, Nettoyage Et Dépannage

    Traduction du mode d’emploi d’origine Voici les possibilités de raccordement avec les différents consommateurs : 1. Prises 230 V~ (2x) : 230 V 500 watts (onde sinu- soïdale) 2. USB 2.0 (3x) : 5 V, 2,4 A 36 watts max (en tout) 3.
  • Page 31: Transport Et Stockage

    ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Panne Cause possible Dépannage 1. Les appareils Le bouton ON/OFF de la sortie cor- Mettre le bouton correspondant sur respondante (CA/CC) n’est pas en- raccordés ne re- « I ». çoivent pas de clenché.
  • Page 32: Commande Des Pièces De Rechange

    Traduction du mode d’emploi d’origine Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est ce- pendant sujette au type d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien.
  • Page 33 ’ ’ Traduction du mode d emploi d origine Transport Attention !! Ne pas jeter les emballages, y compris les protections pour le transport !! Les appareils dotés de batteries lithium-ion doivent faire l’objet d’un emballage spé- cial pour le transport routier, aérien ou maritime, et être étiquetés conformément aux prescriptions applicables.
  • Page 34 Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto CROSS TOOLS! Come ogni nostro prodotto anche questo è concepito sulla base delle ultime cono- scenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle più moderne tecniche di pompaggio e con l´utilizzo delle più affidabili parti elettriche, elettronici e meccanici sono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualità...
  • Page 35 Traduzione del manuale d’uso originale Controllare il dispositivo prima di ogni utilizzo. In caso di danneggiamento o di un possibile difetto, non utilizzare il dispositivo. Se si riscontra che il dispositivo è danneggiato o rotto, che non funziona correttamen- te o che presenta altre anomalie, NON continuare a utilizzare il dispositivo e mettersi in contatto con il rivenditore o con il nostro servizio di assistenza.
  • Page 36 Traduzione del manuale d’uso originale Se il liquido contenuto all’interno del dispositivo entra in contatto con la pelle o con i vestiti, lavare le aree interessate con acqua corrente. Il contatto con il liquido può causare lesioni. Proteggere dalla luce diretta del sole per evitare un eventuale surriscaldamen- Questo può...
  • Page 37: Descrizione Del Dispositivo

    Traduzione del manuale d’uso originale Rischi residui e prevenzione Non collegare oggetti metallici all’uscita della corrente alternata. Questo può causare scariche elettriche, incendi, ecc. Il contatto elettrico diretto con mani bagnate può causare scariche elettriche. Evitare il contatto con le mani bagnate. Non collegare in alcun caso l’uscita CA direttamente alle installazio- ni elettriche domestiche.
  • Page 38: Oggetto Della Fornitura

    In base alla destinazione d'uso, possono essere necessari altri accessori. Nota: Conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto o spedizione. 4. Dati tecnici Modello TRAVELBOX 500 Tipo di batteria Aglio ioni di litio Capacità della batteria 444 Wh Potenza continua P...
  • Page 39: Messa In Funzione

    Traduzione del manuale d’uso originale Nel dispositivo sono integrati i seguenti dispositivi di protezione: Protezione da sovraccarico Protezione da cortocircuito (protezione dall’inversione dei poli) Protezione da surriscaldamento (raffreddamento automatico) Indicazione per il funzionamento di utenze da 12 V: La tensione in uscita sulle uscite da 12 V dipende dallo stato di carica del TRAVEL- BOX e varia in un intervallo compreso tra 12,3 V e 9,4 V.
  • Page 40 Traduzione del manuale d’uso originale Uso del dispositivo 1. Aprire la copertura anteriore e quella posteriore. 2. Portare l’interruttore ON/OFF delle prese Schuko e/o i collegamenti della corren- te continua su “ON”. 3. Collegare l’utenza ed eventualmente avviarla. (reperire le prestazioni massime dai dati tecnici) 4.
  • Page 41: Manutenzione, Pulizia E Risoluzione Degli Errori

    Traduzione del manuale d’uso originale Sono disponibili le seguenti possibilità di collegamento per le varie utenze: 1. Prese da 230 V~ (2): 230 V 500 Watt (onda sinusoidale) 2. USB 2.0 (3): 5 V, 2,4 A max. 36 Watt (totale) 3.
  • Page 42: Trasporto E Stoccaggio

    Traduzione del manuale d’uso originale Guasto Possibile causa Soluzione L’interruttore ON/OFF per la relativa Impostare l’interruttore corrispondente 1. I dispositivi col- legati non sono uscita (CVA / CC) non è acceso. su "I". alimentati con la È scattata la protezione da sovracca- Controllare la potenza totale dei di- corrente.
  • Page 43: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Traduzione del manuale d’uso originale Tutti i parti vengono prodotti con grande cura utilizzando materiali di alta qualità e sono concepiti per una lunga durata nel tempo. L´usura dipende comunque dal modo e intensità di utilizzo e dalla frequenza di manutenzione. L´osservanza delle indica- zioni di installazione e manutenzione di queste istruzioni d´uso contribuiscono consi- derevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura.
  • Page 44 Traduzione del manuale d’uso originale Trasporto Attenzione!! Non gettare via l’imballaggio né la sicurezza per il trasporto!! I dispositivi con batterie agli ioni di litio devono essere imballati in modo opportuno per il trasporto su strada, via aerea o via mare e devono essere contrassegnati nel rispetto delle rispettive prescrizioni.
  • Page 45 Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de CROSS TOOLS! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas...
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Si constata que el aparato está dañado o presenta grietas, no funciona correctamente o muestra otras anomalías, NO continúe utilizando el aparato y póngase en contacto con el distribuidor o con nuestro servicio técnico. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos.
  • Page 47 Traducción de las instrucciones de servicio originales 1.2. Seguridad de mantenimiento Un mantenimiento regular y unos cuidados diligentes reducen el peligro de posibles fallos de funcionamiento y contribuyen a prolongar la vida útil de su aparato. 1. Únicamente podrá abrirse la carcasa de la TRAVELBOX por parte de personal especializado, y las posibles reparaciones solo podrán llevarse a cabo por personal capacitado.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Bajo ninguna circunstancia conecte la salida de CA directamente a la instalación eléctrica doméstica. No utilice el aparato o el cable de extensión si el cable de alimentación está dañado o defectuoso. NO cargue el aparato más a voltajes de entrada más elevados de los especificados.
  • Page 49: Volumen De Suministro

    Dependiendo de la aplicación prevista puede ser preciso algún accesorio más. Nota: Guarde el embalaje para su posible transporte o envío. 4. Datos técnicos Modelo TRAVELBOX 500 Tecnología de baterías Iones de litio Capacidad de la batería 444 Wh Potencia continua P...
  • Page 50: Puesta En Servicio

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Nota sobre el funcionamiento de los consumidores de 12 V: El voltaje de salida en las salidas de 12 V depende del nivel de carga de TRAVELBOX y varía en el rango entre 12,3 V y 9,4 V. Si necesita un voltaje de 12 V estabilizado para el funcionamiento de su consumidor de 12 V (p.
  • Page 51 Traducción de las instrucciones de servicio originales 3. Conecte a los consumidores y actívelos si es necesario. (consulte los datos técnicos para obtener el máximo rendimiento) 4. Si se va a desconectar la fuente de alimentación, apague el consumidor, desconéctelo del aparato y ajuste el interruptor ON/OFF en "OFF". 5.
  • Page 52: Mantenimiento, Limpieza Y Solución De Problemas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Como ejemplo, el tiempo de funcionamiento de algunos aparatos típicamente operados con la TRAVELBOX: Consumidor / aparato Actuación de funcionamiento carga completa Reproductor Mp3 / iPod touch (1040 mAh) 110+ cargas Refrigerador (20-40 W) 24 - 48+ h Altavoz / JBL Charge 4 (7950 mAh) 14+ cargas...
  • Page 53: Transporte Y Almacenamiento

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Fallo Causa posible Solución 2. La TRAVELBOX Los parámetros técnicos de la fuente Verifique los datos técnicos de la no recibe de energía conectada están fuera de fuente de energía; cambie a opciones ninguna carga las especificaciones requeridas.
  • Page 54: Pedido De Piezas De Repuesto

    Traducción de las instrucciones de servicio originales En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. Indicaciones especiales: 1.
  • Page 55 Traducción de las instrucciones de servicio originales Transporte ¡Atención! ¡No tire los embalajes, incl. el seguro de transporte! Los dispositivos con baterías de iones de litio deben estar especialmente embalados para el transporte por carretera, aire o mar y etiquetados de acuerdo con las reglamentaciones pertinentes.
  • Page 56 +49 (0) 7263 9125-85 CROSS TOOLS Webseite: http://www.crosstools.de CROSS TOOLS und das CROSS TOOLS Logo sind eingetragene Markenzeichen der T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH. 06/2020 CROSS TOOLS and the CROSS TOOLS Logo are registered trademarks of T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH (Germany).

This manual is also suitable for:

Travelbox 500v

Table of Contents