ITALIANO Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’uti- lizzo della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfruttamento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funzionamento, oltre ai particolari tecnici della macchina che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE L’uso di questo apparecchio dovrà essere quello zato dei centri di assistenza. Per le riparazioni di asciugatore per uso domestico ogni altro devono essere usate solo parti di ricambio utilizzo è da considerarsi improprio e quindi originali.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Targhetta caratteristiche tecniche. Porta cestello. Serbatoio condensa inferiore*. Filtro porta cestello. Piedini regolabili. Pannello di controllo. Portello condensatore. Cestello asciugatore. 10 Portello inferiore. Filtro bocca cestello. ACCESSORI OPTIONAL È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi permetterà...
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione verticale in modo che appoggi saldamente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini come di seguito descritto Sollevare leggermente la macchina. Regolare i piedini all’altezza giusta (fi g. 3). Abbassare la macchina.
UTILIZZO DELLA MACCHINA DESCRIZIONE PANNELLO DI CONTROLLO modello con controllo asciugatura a tempo P. Manopola programmi serve a selezionare i S. Tasto Start premendo questo tasto l’asciuga- programmi desiderati socondo il tipo di tessuto tore inizia il ciclo d’asciugatura impostato. e alle proprie necessità, se si desiderasse va- Ls.
UTILIZZO DELLA MACCHINA TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMI A CONTROLLO ELETTRONICO DELL'UMIDITÀ Resistenti 5.0 kg. Extra secco Secco Umido da stiro Molto umido Delicati da riporre 2.5 kg. PROGRAMMI A TEMPO Resistenti 5.0 kg. min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40 Delicati...
MANUTENZIONE SCARICO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA DI CONDENSA L’acqua di condensa viene raccolta nel serbatoio (fi g. 8). Il serbatoio deve essere svuotato dopo ogni ciclo di asciugatura. Per svuotare il serbatoio procedere come segue: Estrarre il serbatoio dell’asciugatrice (fi g. 8); Svuotare il serbatoio;...
MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE Ruotare le 3 levette in posizione verticale ed estrarre il condensatore (fi g. 13). Lavare il condensatore anteriormente e poste- riormente e sui lati orientando il getto d’acqua come indicato (fi g.14/15). Per ottenere uno sgocciolamento perfetto del condensatore, appoggiarlo su un lato sopra un asciugamano.
Page 13
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the appliance. Knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance. This instruction booklet contains the technical characteristics of the drier and is full of useful infor- mation regarding its operation, all designed to help you get the best out of your appliance.
NOTES AND ADVICE FOR THE USER This appliance has been designed for use as a loading it into the drier. Spun dry washing will domestic drier. Any other use is considered as dry quicker. improper and therefore dangerous. Clean the filter thoroughly each time the Keep this instruction book near to the appliance drier is used in order to guarantee perfect air always, so that it can be easily consulted when...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Rating plate. Drum door. Lower condensation water reservoir*. Drum door fi lter. Adjustable feet Control panel. Condenser door. Drier drum. 10 Lower door. Drum mouth fi lter. OPTIONAL ACCESSORIES The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front - loading washing machine, thus saving space.
INSTALLING THE APPLIANCE LEVELLING THE DRIER Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests fi rmly on all four feet. Level the drier by adjusting the feet as follows: Lift the drier slightly. Adjust the feet to the correct height (fi g. 3). Lower the drier.
USING THE DRIER DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL. Model with timer controlled drying P. Programmer knob. Used to select the required programmed drying cycle. programmes according to the types of fabrics and Ls. Start Led. Off indicates the "STOP" position. their specifi...
USING THE DRIER PROGRAMME TABLE ELECTRONIC DAMPNESS CONTROL PROGRAMMES Resistant 5.0 kg. Extra dry Wardrobe Iron damp Very damp Delicates 2.5 kg. TIMED PROGRAMMES Resistant 5.0 kg. min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40 Delicates 2.5 kg.
MAINTENANCE DRAINING THE CONDENSATION WATER RESERVOIR The condensation is collected in the reservoir (fi g. 8). The reservoir must be emptied after each drying cycle. To empty the reservoir, proceed as follows: Remove the reservoir from the drier (Fig. 8). Empty the reservoir.
MAINTENANCE CLEANING AND MAINTENANCE Rotate the 3 levers to the vertical position and remove the condenser (fi g. 13). Wash the front, back and sides of the condenser, aiming the jet of water as shown (fi g.14/15). To dry the condenser thoroughly, place it on its side on a towel.
Page 21
DEUTSCH Verehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Trockners. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie die Maschine anschließen und gebrauchen. Die gute Kenntnis der Funktionsprinzipien wird Ihnen die korrekte und sichere Nutzung des Gerätes ermög- lichen. Die Gebrauchsanweisung enthält neben den technischen Merkmalen des Trockners viele nützliche Tipps, die Ihnen helfen werden, das Gerät optimal zu gebrauchen.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER Das Gerät dient zum Wäschetrocknen im Haushalt. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile Jede andere Verwendung ist unsachgemäß und verwendet werden. folglich gefährlich. Die Wäsche vor dem Einfüllen in den Trockner gut Bewahren Sie dieses Handbuch stets in der Nähe auswringen oder schleudern.
BESCHREIBUNG DER MASCHINE BESCHREIBUNG DER MASCHINE Typenschild. Trommeltür. Unterer Kondensatbehälter*. Flusensieb an der Trommeltür. Verstellbare Füße. Bedienblende. Kondensatorklappe. Trocknertrommel. 10 Untere Klappe. Flusensieb an der Trommelöffnung. OPTIONALES ZUBEHÖR Bei Ihrem Händler erhalten Sie das Zubehör zur Realisierung andersartiger Installationen, mit dem Sie Ihren Trockner auf einer Frontladerwaschmaschine aufstellen und so Platz sparen können.
INSTALLATION DER MASCHINE GERADES AUSRICHTEN DES TROCKNERS Verstellbare Füße. Den Trockner so aufstellen, dass er mit allen vier Füßen fest auf dem Boden steht. Nun die Maschine gerade ausrichten, indem die Füße wie nachstehend beschrieben verstellt werden. Das Gerät leicht anheben. Die Füße auf die richtige Höhe einstellen (Abb.
GEBRAUCH DER MASCHINE BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE Modell mit Trocknungssteuerung nach Zeit P. Programmwähler zum Einstellen des je nach beginnt der eingestellte Trockenvorgang. den individuellen Anforderungen gewünschten Ls. Die ausgeschaltete LED für Start steht für Programms. Wenn während eines Waschgangs “STOPP”; die bleibend eingeschaltete LED steht das Programm aus irgendeinem Grund verän- für den laufenden Trockenvorgang;...
GEBRAUCH DER MASCHINE PROGRAMMTABELLE PROGRAMME MIT ELEKTRONISCHER FEUCHTIGKEITSKONTROLLE Beständige 5.0 kg. Gewebe Extratrocken Schrankfertig Bügelfeucht Sehr feucht Empfindliche 2.5 kg. Gewebe ZEITPROGRAMME Beständige 5.0 kg. Gewebe min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40 Empfindliche 2.5 kg.
WARTUNG ENTLEEREN DES KONDENSATBEHÄLTERS Wird die Flüssigkeit im speziellen Behälter gesammelt (Abb. 8). Dieser Behälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Zum Entleeren des Kondensatbehälters wie folgt vorgehen: Den Behälter aus dem Trockner nehmen (Abb. 8); Den Behälter entleeren; die Entleeröffnung befi ndet sich oben rechts (Abb. 9); Nachdem der Behälter entleert wurde, wird er bis zum Anschlag wieder einge- setzt.
WARTUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die drei Hebel senkrecht stellen und den Kondensator herausziehen (Abb. 13). Den Kondensator von allen Seiten mit einem Wasserstrahl ausspülen, wie in den Abbildungen gezeigt (Abb.14/15). Dann den Kondensator seitlich auf ein Handtuch legen und vollkommen abtropfen lassen. Wenn er ganz trocken ist, wird er wieder einge- baut, wozu in umgekehrter Reihenfolge vorge- gangen wird.
Page 29
FRANÇAIS Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous invitons à lire attentivement les instructions d’utilisation avant de brancher et de mettre en service la machine. La connaissance des principes de fonctionnement vous permettra d’utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité.
NOTES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR Cet appareil doit être utilisé comme un sèche-linge à Essorer ou bien tordre le linge avant de le charger usage domestique. Tout autre utilisation est impropre dans le sèche-linge. Le linge bien essoré sèchera et donc dangereuse. plus rapidement.
DESCRIPTION DE LA MACHINE DESCRIPTION DE LA MACHINE Plaquette des caractéristiques techniques Porte du tambour Bac de l’eau de condensation inférieur* Filtre de la porte du tambour Pieds réglables Tableau des commandes Portillon du condenseur Tambour de séchage 10 Portillon inférieur Filtre sur l’ouverture du tambour ACCESSOIRES EN OPTION Pour gagner de la place, il est possible de superposer votre sèche-linge sur une machine à...
INSTALLATION DE LA MACHINE MISE À NIVEAU DU SÈCHE-LINGE Pieds réglables. Mettre le sèche-linge à la verticale de sorte qu’il soit parfaitement posé sur les quatre pieds. Mettre la machine à niveau en réglant les pieds comme cela est décrit ci-dessous : Soulever légèrement la machine.
UTILISATION DE LA MACHINE DESCRIPTION DU TABLEAU DES COMMANDES modèle avec contrôle du séchage et minuterie P. Manette de sélection des programmes: Permet pour que le sèche-linge débute le cycle de de sélectionner les programmes voulus selon le séchage sélectionné. type de tissu et en fonction des exigences de Ls.
UTILISATION DE LA MACHINE TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMMES AVEC CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Résistants 5.0 kg. Extra sec Prêt à ranger Prêt à repasser Très humide Délicats 2.5 kg. PROGRAMMES AVEC MINUTERIE Résistants 5.0 kg. min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40...
ENTRETIEN VIDANGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION DE L’EAU DE CONDENSATION L’eau de condensation est recueillie dans le bac (fi g. 8). Le bac doit être vidé après chaque cycle de séchage. Pour vider le bac, agir comme suit : Extraire le bac du sèche-linge (fi g. 8) ; Vider le bac ;...
ENTRETIEN NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tourner les 3 manettes à la verticale et extraire le condenseur (fi g. 13). Laver le condenseur devant et derrière puis sur les côtés en orientant le jet d’eau comme indiqué sur les fi gures 14 et 15. Pour que le condenseur s’égoutte parfaitement, le poser sur un côté, sur un essuie-mains.
Page 37
ESPAÑOL Estimado Cliente Nuestra enhorabuena por haber elegido un producto nuestro. Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un correcto y seguro aprovechamiento del aparato.
NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO El uso de este aparato debe ser el de una seca- Centrifugar o estrujar bien la ropa antes de car- dora para uso doméstico cualquier otro uso debe garla en la secadora. La ropa bien centrifugada considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Placa de características técnicas. Puerta tambor Estanque de condensación inferior*. Filtro puerta tambor Pies regulables. Tablero de control. Puerta condensador. Tambor secadora 10 Puerta inferior. Filtro boca tambor ACCESORIOS OPCIONALES Está disponible donde su revendedor el accesorio para completar la instalación diferente que le permitirá fi...
MÁQUINA PUESTA EN PLANO DE LA SECADORA Pies regulables. Poner la secadora en posición vertical de manera que se apoye sólidamente en los cuatro pies. Nivelar la máquina registrando los pies como se describe a continuación Levantar ligeramente la secadora. Regular los pies a la altura correcta (fi...
USO DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL Modelo con control de secado a tiempo P. La perilla de programas sirve para seleccionar inicia el ciclo de secado implementado. los programas deseados según el tipo de tejido y Ls. LED Start apagado indica la posición de las propias necesidades, si se desea variarlo, o “STOP”;...
USO DE LA MÁQUINA TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMAS CON CONTROL ELECTRÓNICO DE LA HUMEDAD Resistentes 5.0 kg. Extra seco Seco para Húmedo para Muy húmedo Delicados 2.5 kg. guardar planchar PROGRAMAS A TIEMPO Resistentes 5.0 kg. min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40...
MANTENIMIENTO DESCARGA DEL ESTANQUE DEL AGUA DE CONDENSACIÓN El agua de condensación es recogida en el estanque (fi g. 8). El estanque debe vaciarse después de cada ciclo de secado. Para vaciar el estanque proceder de la siguiente manera: Extraer el estanque de la secadora (fi g. 8); Vaciar el estanque;...
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Colocar las 3 levas en posición vertical y extraer el condensador (fi g. 13). Lavar el condensador en la parte anterior y pos- terior y en los lados orientando el chorro de agua como se indica (fi g.14/15). Para obtener un goteo perfecto del condensador, apoyarlo de lado sobre una toalla.
Page 45
PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização, antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhe- cimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho, em condições de segurança, e para garantir um funcionamento correcto.
NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente pessoal autorizado dos centros de assistência. Para como secador de roupa, para uso doméstico. Quais- as reparações deverão ser usadas unicamente quer outras utilizações são consideradas indevidas peças originais.
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Placa de características técnicas. Porta do tambor. Depósito de condensação inferior*. Filtro da porta do tambor. Pés reguláveis. Painel de comando. Porta do condensador. Tambor do secador. 10 Porta inferior. Filtro da boca do tambor. ACESSÓRIOS DE OPÇÃO Encontrará...
INSTALAÇÃO DA MÁQUINA NIVELAÇÃO DO SECADOR DE ROUPA Pés reguláveis. Coloque o secador de roupa em posição vertical, de maneira a fi car bem apoiado nos quatro pés. Nivele a máquina, regulando os pés conforme descrevemos a seguir Levante ligeiramente a máquina. Regule os pés com a altura certa (fi...
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO modelo com controlo de seca- gem por tempo P. Botão dos programas - serve para seleccio- S. Botão Start - premindo este botão, o secador nar os programas desejados de acordo com de roupa dá...
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA TABELA DE PROGRAMAS PROGRAMAS COM CONTROLO ELECTRÓNICO DA HUMIDADE Màx Resistentes 5.0 kg. Extra seco Seco para guardar Húmido para Muito húmido Màx Delicados directamente passar a ferro 2.5 kg. no armário PROGRAMAS POR TEMPO Màx Resistentes 5.0 kg.
MANUTENÇÃO ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO DA ÁGUA DE CONDENSAÇÃO A água de condensação é recolhida no reservatório (fi g. 8). O reservatório deve ser sempre esvaziado no fi m do ciclo de secagem. Para esvaziar o reservatório, proceda do modo seguinte: Tire o reservatório do secador de roupa (fi...
MANUTENÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO Rode as 3 alavancas para a posição vertical e tire o condensador para fora (fi g. 13). Lave o condensador à frente, atrás e dos lados, orientando o jacto de água como indicado (fi g.14/15). Para o escorrimento perfeito do condensador, apoie-o sobre um dos lados, em cima de uma toalha de mãos.
Page 53
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor uw keuze voor ons product. Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzingen aandachtig te lezen alvorens het apparaat aan te sluiten en te gebruiken. De kennis van de werkingsprincipes garandeert een correct en veilig gebruik van het apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat vele nuttige wenken over de werking en de technische details van de machine die u helpen om het gebruik van dit apparaat te optimaliseren.
OPMERKINGEN EN ADVIEZEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat moet gebruikt worden als een wasdro- reserveonderdelen worden gebruikt. ger voor huishoudelijk gebruik; elk ander gebruik is Het wasgoed moet goed gecentrifugeerd of uitge- oneigenlijk en dus gevaarlijk. wrongen worden, alvorens het in de wasdroger te Bewaar deze gebruikshandleiding altijd in de buurt laden.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Typeplaatje. Deur trommel. Onderste condensreservoir*. Deurfi lter trommel. Stelvoetjes. Bedieningspaneel. Klep condensor. Trommel wasdroger. 10 Onderste klep. Filter opening trommel. OPTIONELE ACCESSOIRES Het accessoire waarmee u uw wasdroger op een voorlader wasmachine kunt installeren om ruimte te besparen is verkrijgbaar bij uw verkoper.
INSTALLATIE VAN DE MACHINE WATERPAS ZETTEN VAN DE WASDROGER Stelvoetjes. Zet de wasdroger verticaal, zodat hij stevig op alle vier de voetjes staat. Zet de machine waterpas door de stelvoetjes als volgt af te stellen Til de machine iets op. Stel de voetjes op de juiste hoogte af (afb.
GEBRUIK VAN DE MACHINE BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL model met tijdgestuurd droogprogramma P. Programmaknop voor het selecteren van de de wasdroger de ingestelde droogcyclus. gewenste programma’s volgens textielsoort en Ls. LED Start uit geeft de ‘STOP’-stand aan, voort- naar uw behoeften. Als u het programma wilt durend brandend betekent dat de cyclus bezig wijzigen of later nog wasgoed in de machine wilt is;...
GEBRUIK VAN DE MACHINE PROGRAMMATABEL PROGRAMMA’S MET ELEKTRONISCHE CONTROLE VAN DE VOCHTIGHEID Witte en 5.0 kg. bonte was Extra droog Kastdroog Strijkdroog Zeer vochtig Fijne was 2.5 kg. TIJDPROGRAMMA’S Witte en 5.0 kg. min. min. min. min. bonte was 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40...
ONDERHOUD LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR Condenswater in het reservoir opgevangen (afb. 8). Het reservoir moet na elke droogcyclus worden geleegd. Ga als volgt te werk om het reservoir leeg te maken: Haal het reservoir uit de droger (afb. 8); Maak het reservoir leeg; de afvoeropening bevindt zich rechts boven (afb. 9); Plaats het reservoir na het legen terug;...
ONDERHOUD REINIGING EN ONDERHOUD Draai de 3 hendeltjes in een verticale positie en neem de condensor weg (afb. 13). Reinig de condensor aan de voor- en achterkant en aan de zijkanten door de waterstraal zo te richten als is aangegeven (afb. 14/15). Zet de condensor op een handdoek om hem goed af te laten druipen.
Page 61
POLSKI Szanowny kliencie, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed uruchomieniem i przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Znajomość zasad działania gwarantuje właściwą i bezpieczną obsługę urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera wiele pomocnych w trakcie obsługi urządzenia wskazówek dotyczących szczegółów technicznych, a także pomocnych dla uzyskania optymalnych rezultatów.
UWAGI ORAZ WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA ▼ Urządzenie przeznaczone jest do suszenia wyłącznie oryginalne części zamienne. prania, do użytku domowego, każde inne za- ▼ Przed włożeniem prania do suszarki należy stosowanie jest niewłaściwe i niebezpieczne. je dobrze odwirować lub wykręcić. Pranie ▼...
OPIS MASZYNY OPIS MASZYNY Tabliczka znamionowa. Drzwiczki. Dolny zbiornik na skroploną wodę*. Filtr drzwiczek Nóżki regulowane. Panel sterowania. Pokrywa skraplacza. Koszyk suszarki. Pokrywa dolna. Filtr otworu koszyka. AKCESORIA OPCJONALNE U sprzedawców dostępne są akcesoria pozwalające na zainstalowanie suszarki nad pralką z załadunkiem z przodu.
INSTALACJA MASZYNY POZIOMOWANIE SUSZARKI Nóżki regulowane. Ustawić suszarkę w pozycji pionowej tak, aby oparła się stabilnie na wszystkich czterech nóżkach. Wypoziomować maszynę przy pomocy nóżek w następujący sposób: ▼ Podnieść nieznacznie urządzenie. ▼ Dokonać regulacji nóżek na odpowiednią wysokość (rys. 3). ▼...
UŻYTKOWANIE MASZYNY OPIS PANELU STEROWANIA model ze sterowaniem czaso- wym suszenia Pokrętło programów służy do wyboru progra- Ls. Zgaszona kontrolka Start oznacza pozycję mów odpowiednich do typu tkaniny oraz według “STOP”; zapalona oznacza, że program konieczności. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany jest w trakcie;...
UŻYTKOWANIE MASZYNY TABELA PROGRAMÓW JAK SUSZYĆ Włożyć rzeczy do kosza i zamknąć drzwiczki. Zakończenie cyklu suszenia sygnalizowane jest przez miganie kontrolki start, ustawić Suchymi rękoma włożyć wtyczkę suszarki do pokrętło z powrotem w pozycji STOP. gniazdka zasilania. Otworzyć drzwiczki i wyjąć rzeczy. Ustawić...
KONSERWACJA OPRÓŻNIANIE ZBIORNICZKA NA SKROPLONĄ WODĘ Skroplona woda zbiera się w zbiorniczku (rys. 8). Zbiorniczek należy opróżniać po zakończeniu każdego cyklu suszenia. ▼ Aby opróżnić zbiorniczek należy: ▼ Wyjąć zbiorniczek z suszarki (rys. 8); ▼ Opróżnić zbiorniczek; otwór do opróżniania znajduje się u góry po prawej stronie (rys.
KONSERWACJA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ▼ Obrócić 3 dźwigienki do pozycji pionowej i wyjąć skraplacz (rys. 13). ▼ Umyć skraplacz z przodu, tyłu oraz z boków kierując strumień wody w sposób pokazany na rysunku (rys. 14/15). Aby dokładnie osuszyć skraplacz, należy poło- żyć...
Page 69
ČESKY Vážený zákazníku Děkujeme Vám, že jste zvolil náš výrobek. Prosíme Vás, abyste si před připojením stroje a jeho používáním pečlivě přečetl návod k použití. Znalost principů fungování stroje zaručí jeho správné a bezpečné využití. Návod k použití obsahuje mnoho užitečných informací o fungování stroje a rovněž technické údaje, které...
POZNÁMKY A RADY PRO UŽIVATELE ▼ Tento přístroj musí být používán pouze jako ▼ Před naplněním sušičky prádlo dobře sušička k domácímu použití. Jakékoliv jiné odstřeďte a vyždímejte. Dobře odstředěné použití přístroje je nevhodné a proto nebez- prádlo se usuší rychleji. pečné.
POPIS STROJE POPIS STROJE Štítek technických parametrů. Dvířka bubnu Dolní nádobka na kondenzovanou vodu*. Filtr dvířek bubnu. Seřiditelné nožičky. Ovládací panel. Kryt kondenzátoru. Sušící buben. 10 Dolní kryt. Filtr plnícího otvoru bubnu. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ U Vašeho prodejce je k dispozici příslušenství k provedení odlišné instalace sušičky, což Vám umožní připevnit sušičku nad pračku s předním naplňováním a ušetřit tak prostor.
INSTALACE STROJE VYROVNÁNÍ SUŠIČKY Seřiditelné nožičky. Sušičku postavte do svislé polohy tak, aby pevně stála na všech čtyřech nožičkách. Vyrovnejte stroj seřízením nožiček podle níže uvedeného postupu. ▼ Mírně nadzvedněte stroj. ▼ Seřiďte nožičky do správné výšky (obr.3). ▼ Stroj dejte dolů. POZN.: U špatně...
POUŽITÍ STROJE POPIS OVLÁDACÍHO PANELU model s ovládáním sušení s nastavitelným časem Tlačítko programů umožňuje zvolit požado- ka spustí nastavený cyklus sušení. vané programy podle druhu prádla a podle Ls. LED Start zhasnutý označuje stav “STOP”, Vašich potřeb. Chcete-li program změnit nebo rozsvícený...
POUŽITÍ STROJE TABULKA PROGRAMŮ 5.0 kg. 2.5 kg. 5.0 kg. 2.5 kg. *130 min. *110 min. * 90 min. * 70 min. Max 5.0 kg. **110 min. ** 90 min. ** 70 min. ** 50 min. *110 min. * 90 min. * 70 min.
ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBKY NA KONDENZOVANOU VODU Shromažďuje se v nádobce (obr. 8). Tuto nádobku je třeba po každém cyklu sušení vyprázdnit. ▼ Při vyprazdňování nádobky postupujte následujícím způsobem: ▼ Vyjměte nádobku ze sušičky (obr. 8); ▼ Vyprázdněte nádobku, vyprazdňovací otvor se nachází na horní pravé straně (obr.
ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ▼ Otočte tři páčky do svislé polohy a vyjměte kondenzátor (obr. 13). ▼ Umyjte kondenzátor zepředu, zezadu a bočně proudem vody, tak jak je uvedeno na obr. 14/15. Položte kondenzátor na ručník, aby mohl řádně odkapat. ▼...
Page 77
SLOVENSKY Vážený spotrebiteľ, ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš výrobok. Prosíme Vás, aby ste si návod na používanie spotrebiča pozorne prečítali ešte pred jeho zapojením a používaním. Ak budete poznať princípy, zaručí to správne používanie a bezpečné využívanie spotrebiča. Návod na používanie obsahuje mnohé...
POZNÁMKY A RADY PRE UŽÍVATEĽA ▼ Tento spotrebič sa používa výhradne na su- ▼ Pred vložením do sušičky bielizeň dôkladne šenie bielizne v domácnosti, každé iné jeho odstreďte alebo vyžmýkajte. Dobre odstrede- použitie sa bude považovať za neprimerané a ná bielizeň sa vysuší rýchlejšie. preto nebezpečné.
POPIS SPOTREBIČA POPIS SPOTREBIČA Štítok s technickými charakteristikami. Dvere bubna. Spodná nádržka na skondenzovanú vodu* Filter na dverách bubna. Nastaviteľné nožičky. Ovládací panel Dvierka kondenzátora. Bubon sušičky. Spodné dvierka. Filter ústia bubna. DOPLNKOVÉ PRÍSLUŠENSTVO U vášho predajcu je k dispozícii príslušenstvo, ktorým môžete doplniť sušičku pri rôznej inštalácii, čo Vám umožní...
INŠTALÁCIA SPOTREBIČA VYROVNANIE SUŠIČKY DO VODOROVNEJ POLOHY Nastaviteľné nožičky. Sušičku umiestnite do vertikálnej polohy tak, aby pevne stála na všetkých štyroch nožičkách. Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy podľa nasledovne popísaného postupu ▼ Spotrebič mierne nadvihnite. ▼ Nastavte nožičky do správnej výšky (obr. 3). ▼...
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA POPIS OVLÁDACIEHO PANELA model s časovým ovládaním sušenia Gombík programátora slúži na výber žela- Ls. Svetelná kontrolka Štart ak je zhasnutá, ných programov v závislosti od druhu tkaniny znamená polohu „STOP“; ak svieti, zna- a osobných potrieb, ak chcete program zmeniť mená, že prebieha cyklus sušenia;...
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA TABUĽKA PROGRAMOV 5.0 kg. 2.5 kg. 5.0 kg. 2.5 kg. *130 min. *110 min. * 90 min. * 70 min. Max 5.0 kg. **110 min. ** 90 min. ** 70 min. ** 50 min. *110 min. * 90 min. * 70 min.
ÚDRŽBA VYPRÁZDNENIE NÁDRŽKY NA SKONDENZOVANÚ VODU Skondenzovaná voda sa bude zbierať v nádržke (obr. 8). Nádržku treba vyprázdniť po každom cykle sušenia. ▼ Pri vyprázdnení nádržky postupujte nasledovne: ▼ Vyberte nádržku zo sušičky (obr. 8); ▼ Nádržku vyprázdnite; otvor na vyprázdnenie sa nachádza na hornej pravej strane (obr.
ÚDRŽBA ČISTENIE A ÚDRŽBA ▼ Otočte 3 páčky do vertikálnej polohy a vyberte kondenzátor (obr. 16). ▼ Kondenzátor umyte spredu, zozadu a po bokoch, pričom smer vody nasmerujte ako je zobrazené (obr. 17/18). Aby kondenzátor dokonale odkvapkal, oprite ho jednou stranou na uterák. ▼...
Page 85
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Kérjük, a gép bekötése és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A működési elvek ismerete biztosítja a berendezés helyes és biztonságos használatát. A használati utasítás a gép műszaki leírásán túl több hasznos tanácsot tartalmaz a működéssel kapcsolatban, ami segít Önnek, hogy optimális módon használja a gépet.
FELJEGYZÉSEK ÉS TANÁCSOK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE ▼ A jelen berendezést háztartási szárítógépként szabad használni. kell használni; bármilyen ettől eltérő ▼ A szárítóba történő behelyezés előtt felhasználási mód helytelennek és ezért centrifugázza vagy erősen csavarja veszélyesnek tekintendő. ki a ruhaneműt. A jól kicentrifugázott ▼...
A GÉP LEÍRÁSA A GÉP LEÍRÁSA Műszaki adattábla. Dob ajtaja Alsó kondenzvíztartály*. Dobajtó szűrője. Állítható lábak. Kezelőpanel. Kondenzátorajtó. Szárító dob. 10. Alsó ajtó. Dobnyílás szűrője. VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK Az Önök viszonteladójánál kapható az eltérő felszereléshez szükséges tartozék, amellyel a szárítót helytakarékossági célból az elöltöltős mosógép fölé lehet felszerelni. A beszerelést végző szakember tud tanácsot adni, hogy melyik modellnél van lehetőség ilyen felszerelésre.
A BERENDEZÉS ÜZEMBE HELYEZÉSE A SZÁRÍTÓ VÍZSZINTEZÉSE Állítható lábak. Állítsa függőleges helyzetbe a szárítót úgy, hogy stabilan támaszkodjon mind a négy lábra. Az alábbiakban leírt módon állítsa be a lábakat a gép vízszintezéséhez ▼ Enyhén emelje meg a gépet. ▼ Állítsa be a lábakat a szükséges magasságba (3.
A GÉP HASZNÁLATA A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA szárításiidő-vezérléssel ellátott modell A programtárcsával lehet kiválasztani Ls. LED Start: ha nem ég, a „STOP” pozíciót a textilnek és az igényeknek megfelelő jelzi; ha folyamatosan ég, azt jelzi, hogy egy programot, ha a programot változtatni ciklus folyamatban van;...
A GÉP HASZNÁLATA PROGRAMTÁBLÁZAT 5.0 kg. 2.5 kg. 5.0 kg. 2.5 kg. *130 perc. *110 perc. * 90 perc. * 70 perc. Max 5.0 kg. **110 perc. ** 90 perc. ** 70 perc. ** 50 perc. *110 perc. * 90 perc. * 70 perc.
KARBANTARTÁS A KONDENZVÍZTARTÁLY ÜRÍTÉSE Akkor egy tartályban gyűlik (8. ábra). A tartályt minden szárítási ciklust követően ki kell üríteni. ▼ A tartály ürítését az alábbiak szerint végezze: ▼ Húzza ki a tartályt a szárítóból (8. ábra); ▼ Ürítse ki a tartályt: a lefolyónyílás jobbra fent található (9. ábra); ▼...
KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ▼ Forgassa el a 3 kart függőleges irányba, és vegye ki a kondenzátort (13. ábra). ▼ Mossa le a kondenzátor elejét, hátulját és oldalait az ábra szerint vízsugárral (14/15. ábra). A kondenzátor megfelelő szárításához támassza egyik oldalára, és helyezze törölközőre. ▼...
Page 93
LIETUVIŲ Gerbiamas kliente, Dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį. Prieš įjungdami ir naudodami džiovintuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Veikimo principų žinojimas padės užtikrinti tinkamą ir saugų prietaiso naudojimą. Šioje instrukcijoje rasite džiovintuvo techninius duomenis ir daug naudingos informacijos apie veikimą- tai padės tinkamai išnaudoti prietaiso galimybes. Jei džiovintuvas parduodamas arba perduodamas kitiems žmonėms, naujam naudotojui reikia perduoti šią...
PASTABOS IR PATARIMAI NAUDOTOJUI ▼ Šis prietaisas skirtas naudoti kaip buitinis ▼ Prieš dėdami skalbinius į džiovintuvą, juos džiovintuvas. Kitai paskirčiai netinkamas, gerai išgręžkite. Sausai išgręžti skalbiniai todėl gali būti pavojingas. greičiau išdžiūsta. ▼ Šią instrukciją laikykite prie džiovintuvo, kad ▼...
DŽIOVINTUVO PASTATYMAS DŽIOVINTUVO PADĖTIES IŠLYGINIMAS Reguliuojamos kojelės. Pastatykite džiovintuvą vertikaliai, kad jis tvirtai stovėtų ant keturių kojelių. Išlyginkite džiovintuvo padėtį reguliuodami jo kojeles. ▼ Šiek tiek pakelkite džiovintuvą. ▼ Sureguliuokite kojeles, kad nustatytumėte tinkamą aukštį (3 pav.). ▼ Nuleiskite džiovintuvą. Gerai įsidėmėkite! Jei džiovintuvas bus pastatytas nelygiai, gali būti pažeisti guoliai, todėl prietaisas greičiau susidėvės.
DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS VALDYMO SKYDELIO APRAŠYMAS Modelis su chronometru valdomu džiovinimu Programavimo rankenėlė. Programavimo kai norite įjungti užprogramuotą džiovinimo rankenėlė naudojama pasirenkant reikiamą ciklą. programą pagal audinio tipą ir specialius Ls. Įjungimo indikatorius. Jei išjungta, rodoma poreikius. Jei dėl kokių nors priežasčių norite STOP padėtis.
DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS PROGRAMŲ LENTELĘ 5.0 kg. 2.5 kg. 5.0 kg. 2.5 kg. *130 min. *110 min. * 90 min. * 70 min. 5.0 kg. **110 min. ** 90 min. ** 70 min. ** 50 min. *110 min. * 90 min. * 70 min.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA REZERVUARE SUSIKAUPUSIO VANDENS ŠALINIMAS Susikondensavęs vanduo surenkamas į rezervuarą (8 pav.). Rezervuaras turi būti tuštinamas po kiekvieno džiovinimo ciklo. ▼ Rezervuaro tuštinimo tvarka yra tokia: ▼ Išimkite rezervuarą iš džiovintuvo (8 pav.). ▼ Ištuštinkite rezervuarą. Išleidimo anga yra viršuje, dešinėje (9 pav.). ▼...
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ▼ Pasukite 3 svirteles į vertikalią padėtį, tada kondensatorių išimkite (13 pav.). ▼ Nuplaukite kondensatoriaus priekinę dalį, užpakalinę dalį ir šonus, nukreipdami vandens srovę, kaip parodyta (14/15 pav.). Kad kondensatorius išdžiūtų, padėkite jį ant rankšluosčio.
Page 101
СРПСКИ Поштовани корисниче, Захваљујемо вам на куповини овог производа. Пажљиво прочитајте ова упутства пре укључивања и коришћења овог уређаја. Познавање принципа рада допринеће исправном и безбедном коришћењу уређаја. Овај приручник садржи техничке карактеристике сушача и корисне информације у вези његове употребе и помоћи ће вам да свој уређај користите на најбољи начин. Ако...
НАПОМЕНЕ И САВЕТИ ЗА КОРИСНИКА Овај уређај је намењен употреби као кућни делови. сушач. Свака друга примена се сматра Центрифугирајте или ручно исцедите рубље пре неодговарајућом и стога опасном. него што га ставите у сушач. Центрифугирано Увек држите приручник близу уређаја да бисте рубље...
ОПИС УРЕЂАЈА ОПИС УРЕЂАЈА Идентификациона плочица. Врата бубња. Доњи резервоар кондензоване воде.* Филтер у вратима бубња. Подесиве ножице. Командна табла. Врата кондензатора. Бубањ сушача. 10 Доња врата. Филтер у отвору бубња. ДОДАТНА ОПРЕМА Продавац вам може набавити додатну опрему која омогућава монтирање сушача на горњу површину веш-машине...
ИНСТАЛИРАЊЕ УРЕЂАЈА НИВЕЛАЦИЈА СУШАЧА Подесиве ножице. Поставите сушач усправно тако да чврсто лежи на све четири ножице. Нивелишите сушач подешавањем ножица на следећи начин: Мало подигните сушач. Подесите ножице на одговарајућу висину (сл. 3). Спустите сушач. Напомена: Код лоше нивелисаног уређаја лежајеви се могу оштетити и...
УПОТРЕБА СУШАЧА ОПИС КОМАНДНЕ ТАБЛЕ Модел са програматором сушења P. Дугме програматора. Користи се за избор Ls. Индикатор укључености. Лампица је жељених програма у складу са врстом искључена када је дугме у положају тканине и њеним специфичним потребама. „STOP” . Стално светли када је циклус Ако...
УПОТРЕБА СУШАЧА ТАБЕЛА ПРОГРАМА ПРОГРАМИ ЗА ЕЛЕКТРОНСКУ КОНТРОЛУ ВЛАЖНОСТИ МАКС. Отпорно Влажно Екстра Суво као Веома МАКС. као при Осетљиво суво за орман влажно пеглању ВРЕМЕНСКИ ПРОГРАМИ МАКС. Отпорно мин. мин. мин. мин. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40 МАКС.
ОДРЖАВАЊЕ ПРАЖЊЕЊЕ РЕЗЕРВОАРА КОНДЕНЗОВАНЕ ВОДЕ Kондензат се сакупља у овом резервоару (сл. 8). Резервоар се мора испразнити након сваког циклуса сушења. Да бисте испразнили резервоар, урадите следеће: ▼ Извадите резервоар из сушача (сл. 8). ▼ Испразните резервоар. Испусни отвор се налази горе десно (сл. 9). ▼...
ОДРЖАВАЊЕ ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ ▼ Окрените 3 ручице у усправан положај и извадите кондензатор (сл. 13). ▼ Оперите предњу, задњу и бочне стране кондензатора, усмеравајући млаз воде као на слици (сл. 14/15). Да бисте добро осушили кондензатор ставите га бочно на пешкир. ▼...
УКРАЇНСЬКА Шановний споживачу, Дякуємо за вибір нашої продукції. Перед тим, як під’єднати обладнання до електромережі та розпочати ним користуватися, просимо уважно ознайомитися з його технічною інструкцією. Ознайомлення з принципами роботи обладнання гарантує надійне та безпечне користування машиною. У інструкції з користування містяться численні корисні вказівки щодо роботи обладнання, а...
ЗАУВАЖЕННЯ ТА ПОРАДИ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Це обладнання є сушильною машиною для частини. домашнього користування; будь-яке інше Перед тим, як завантажити білизну в сушильну застосування обладнання повинно вважатися машину, необхідно пропустити її через центрифугу невластивим, а отже небезпечним. або добре віджати. Добре віджата білизна Зберігайте...
ОПИС ОБЛАДНАННЯ ОПИС ОБЛАДНАННЯ Табличка з технічними характеристиками. Дверцята барабана. Нижня ванночка для збору конденсованої води*. Фільтр дверцят барабана. Ніжки, що регулюються. Панель управління. Дверцята конденсатора. Барабан сушки. 10 Нижні дверцята. Фільтр отвору барабана. ДОДАТКОВІ ПРИСТРОЇ У продавця Ви можете придбати деталь, яка з метою економії місця дозволить встановити сушильну...
ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ ВИРІВНЮВАННЯ ОБЛАДНАННЯ Ніжки, що регулюються. Встановіть сушильну машину у вертикальне положення таким чином, щоб вона міцно стояла на усіх чотирьох ніжках. Вирівняйте машину, закріпивши ніжки як описано нижче: злегка підніміть обладнання; відрегулюйте ніжки на необхідній висоті (рис. 3); опустіть...
ВИКОРИСТАННЯ ОБЛАДНАННЯ ОПИСАННЯ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ модель з контролем часу сушіння P. Ручка встановлення програм служить сушіння. для вибору бажаних програм з огляду на Ls. ЛАМПОЧКА-ІНДИКАТОР START виключена вид тканини і на власні потреби; якщо Ви – вказує на положення “STOP”; лапочка, що бажаєте...
ВИКОРИСТАННЯ ОБЛАДНАННЯ ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ ПРОГРАМИ З ЕЛЕКТРОННИМ КОНТРОЛЕМ ВОЛОГОСТІ МАКС Міцні кг тканини Дуже суха Суха для Волога для Дуже МАКС Делікатні прасування зберігання кг волога тканини ПРОГРАМИ З КОНТРОЛЕМ ЧАСУ МАКС Міцні кг тканини хв. хв. хв. хв. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ СПОРОЖНЕННЯ ВАННОЧКИ ДЛЯ ЗБОРУ КОНДЕНСОВАНОЇ ВОДИ Kонденсована вода збирається у відповідній ванночці (рис. 8). Ванночка повинна спорожнюватися після кожного циклу сушіння. Для того, щоб спорожнити ванночку, потрібно: ▼ Вийняти ванночку з сушильної машини (рис. 8); ▼ Спорожнити резервуар з водою; отвір спуску знаходиться на правому верхньому...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИСТКА І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ▼ Поверніть 3 важільці у вертикальне положення і вийміть конденсатор (рис. 13). ▼ Помийте конденсатор спереду і ззаду та з боків, направляючи струмінь води, як вказано на рисунку (рис.14/15). Щоб добитися відмінного спорожнення конденсатора, помістіть його на один бік на рушнику.
Page 117
ROMÂNA Stimate Client, Vă mulţumim pentru că aţi ales produsul nostru. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru utilizare înainte de racordarea și folosirea mașinii. Cunoașterea principiilor de funcţionare garantează exploatarea corectă și sigură a aparatului. Instrucţiunile pentru utilizare conţin multe indicaţii utile referitoare la modul de funcţionare, în afară de particularităţile tehnice ale mașinii care vă...
Page 118
NOTIŢE ȘI ÎNDRUMĂRI PENTRU UTILIZATOR Acest aparat trebuie să fie utilizat ca uscător pentru usca mai repede uz casnic orice altă utilizare trebuie să fie considerată Curăţaţi bine filtrul de fiecare dată când se utilizează improprie și deci periculoasă. uscătorul, astfel încât să se garanteze o circulaţie Păstraţi acest manual pentru utilizare întotdeauna a aerului perfectă.
Page 119
DESCRIEREA MAȘINII DESCRIEREA MAȘINII Plăcuţa indicatoare cu caracteristici tehnice. Suport pentru tambur. Rezervor condens inferior*. Filtru suport tambur. Piciorușe reglabile. Panoul de control. Ușa condensatorului. Tambur uscător. 10 Ușa condensatorului. Filtru gura tamburului. ACCESORII OPŢIONALE Vânzătorul dvs. are disponibil un accesoriu pentru a completa instalarea in mod diferit și care vă va permite fixarea uscătorului vostru deasupra unei mașini de spălat cu deschiderea frontală...
Page 120
INSTALAREA MAȘINII PUNEREA LA NIVEL A USCĂTORULUI Piciorușe reglabile. Puneţi uscătorul în poziţie verticală astfel încât să se sprijine bine pe toate cele patru piciorușe. Puneţi la nivel mașina reglând piciorușele așa cum este descris mai jos Ridicaţi ușor mașina Reglaţi piciorușele la înălţimea adecvată...
Page 121
UTILIZAREA MAȘINII DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL modelul cu controlul uscării temporizat P. Butonul programe se utilizează la selecţionarea începe ciclul de uscare reglat. programelor dorite în funcţie de tipul de Ls. LED Start stins indică poziţia de "STOP"; materiale și de necesităţile proprii, dacă se aprins fix indică...
Page 122
UTILIZAREA MAȘINII TABELUL CU PROGRAME PROGRAME CU CONTROLUL ELECTRONIC AL UMEZELII Rezistente 5.0 kg. Umed pentru Uscat de Super uscat Foarte umed Delicate 2.5 kg. călcat pus în dulap PROGRAME TEMPORIZATE Rezistente 5.0 kg. min. min. min. min. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40...
Page 123
ÎNTREŢINEREA EVACUAREA REZERVORULUI APEI DE CONDENS Apa de condens se recoltează în rezervor (fig. 8).Rezervorul trebuie să fie golit după fiecare ciclu de uscare. Pentru golirea rezervorului procedaţi după cum urmează: ▼ Scoateţi rezervorul din uscător (fig. 8); ▼ Goliţi rezervorul; deschizătura de evacuare se află pe latura superioară dreapta (fig.
Page 124
ÎNTREŢINEREA CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA ▼ Rotiţi cele 3 pârghii în poziţie verticală și scoateţi condensatorul (fig. 13). ▼ Spălaţi condensatorul anterior și posterior și pe laturi îndreptând jetul de apă așa cum este indicat (fig.14/15). Pentru obţinerea unei scurgeri perfecte a condensatorului, rezemaţi-l pe o parte deasupra unui prosop.
Page 125
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прежде чем подключить машину к сети и приступить к ее использованию, внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации. Знание принципов действия машины обеспечит вам правильное и безопасное ее использование. В инструкциях по эксплуатации содержится много полезной информации о работе и технических особенностях...
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Настоящий прибор должен использоваться, как необходимо использовать только оригинальные сушильная машина бытового назначения; любое запасные части. другое ее применение считается неправильным Как следует отожмите в машине или руками вещи, и, соответственно, опасным. прежде чем положить их в сушильную машину. Хорошо Всегда...
ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Табличка технических характеристик. Дверь барабана. Нижний бачок конденсата*. Фильтр двери барабана. Регулируемые ножки. Панель управления. Крышка конденсатора. Барабан сушильной машины. 10 Нижняя крышка. Фильтр раскрытия барабана. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ У вашего дилера можно приобрести специальную принадлежность для установки сушильной машины...
УСТАНОВКА МАШИНЫ ВЫСТАВЛЕНИЕ СУШИЛЬНОЙ МАШИНЫ ПО ГОРИЗОНТАЛИ Регулируемые ножки. Поставьте сушильную машину вертикально; она должна прочно опираться на все четыре ножки. Проверьте горизонтальность положения машины путем регулировки ножек, как описано ниже. Слегка приподнимите машину. Отрегулируйте ножки по нужной высоте (рис. 3). Опустите...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ модель с управлением времени сушки P. Ручка настройки программ служит для Ls. Индикатор Start - если не горит, указывает выбора нужных программ применительно на положение "STOP"; если горит ровным к типу материала и на базе собственных светом, указывает...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ПРОГРАММЫ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ СТЕПЕНЬЮ ВЛАЖНОСТИ МАКС Прочные кг Супер сухие Сухие, чтобы Влажные для Очень МАКС Деликатные убрать на место глажки влажные кг ПРОГРАММЫ С НАСТРОЙКОЙ ВРЕМЕНИ МАКС Прочные кг мин. мин. мин. мин. 120 - 60 120 - 60 60 - 40 60 - 40...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПОРОЖНЕНИЕ БАЧКА КОНДЕНСАТА Kонденсат собирается в бачке (рис. 8). После каждого цикла сушки бачок следует опорожнять. Для его опорожнения действуйте следующим образом: ▼ выньте бачок из сушильной машины (рис. 8); ▼ опорожните его; сливное отверстие находится вверху справа (рис. 9); ▼...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ▼ Поверните 3 рычажка в вертикальное положение и выньте конденсатор (рис. 13). ▼ Для промывки конденсатора направьте на него струю воды спереди, сзади и с боков, как показано на (рис. 14/15). Чтобы как следует просушить конденсатор, положите...
Page 134
ITALIANO 3-10 ENGLISH 11-18 DEUTSCH 19-26 FRANÇAIS 27-34 ESPAÑOL 35-42 PORTUGUÊS 43-50 NEDERLANDS 51-58 POLSKI 59-66 ČESKY 67-74 SLOVENSKY 75-82 MAGYAR 83-90 LIETUVIŠKA 91-98 СРПСКИ 99-106 УКРАЇНСЬКА 107-114 ROMÂNA 115-122 РУССКИЙ 123-130...
Page 136
461306943 DE FR SK HU Stampa TLF SM2260 16/01/2007...
Need help?
Do you have a question about the CDR05E and is the answer not in the manual?
Questions and answers