Download Print this page

Sony XM-1S Operating Instructions

Car audio: monaural power amplifier
Hide thumbs Also See for XM-1S:

Advertisement

Quick Links

Block Diagram/Schéma fonctionnel/
Diagrama del circuito
SUBSONIC
Lch
FILTER
ON
Power
LPF
Buffer
AMP
INPUT
LEVEL
OFF
LOW BOOST
Rch
Lch
THROUGH
OUT
Rch
Active Thermal Control/Contrôle thermique
actif/Control térmico activo
OUTPUT
POWER
100%
TEMP
INDICATOR
Orange
Low Pass Filter/Filtre passe-bas/
Filtro de paso bajo
dB
+5
0
-5
300Hz
-10
170Hz
-15
-20
-25
50Hz
-30
-35
-40
Hz
20
50
100
200
500
1k
2k
Frequency/Fréquence/Frecuencia
Subsonic Filter/Filtre subsonique/
Filtro subsónico
dB
OFF
0
-40
Hz
1
5
10
100
Frequency/Fréquence/Frecuencia
Low Boost/Amplification de basses fréquences/
Incremento Baja
dB
10
0
5
10
40
100
300
Hz
Frequency/Fréquence/Frecuencia
Location and Function of Controls
1 LEVEL adjustment control
5 BLUE ILLUMINATION lamp ( 8 ) ON/OFF
The input level can be adjusted with this
switch
control. Turn it in the clockwise direction when
Use this switch to turn on or off the BLUE
the output level of the car audio unit seems low.
ILLUMINATION lamp.
2 SUBSONIC FILTER switch
6 Cut-off Frequency adjustment control
When the SUBSONIC FILTER switch is set to
Sets the cut-off frequency (50 – 300 Hz) for the
ON, the subsonic filter (15 Hz) is effective.
low pass filters.
3 LOW BOOST level control
7 Illumination (PROTECTOR indicator)
Turn this control to boost the frequencies
Lights up white during normal operation. If the
around 40 Hz to a maximum of 10 dB.
PROTECTOR is activated, Illumination will
change from white to red.
4 ACTIVE THERMAL CONTROL indicator
When the PROTECTOR is activated refer to the
When the maximum operating temperature is
Troubleshooting Guide.
exceeded, the Thermal control function is
activated (indicator lights up in orange).
8 BLUE ILLUMINATION lamp
When the BLUE ILLUMINATION lamp is set to
ON, the BLUE ILLUMINATION lamp lights up
the foot area of the car.
Emplacement et fonction des commandes
1 Commande de réglage LEVEL
5 Commutateur ON/OFF du témoin BLUE
Le niveau d'entrée peut se régler avec cette
ILLUMINATION ( 8 )
commande. Tournez cette commande dans le
Utilisez ce commutateur pour allumer ou
sens des aiguilles d'une montre lorsque le
éteindre le témoin BLUE ILLUMINATION.
niveau de sortie de l'autoradio semble faible.
6 Commandes de réglage de la fréquence de
2 Commutateur SUBSONIC FILTER
coupure
Lorsque le commutateur SUBSONIC FILTER est
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz)
réglé sur ON, le filtre subsonique (15 Hz) est
pour les filtres passe-bas.
activé.
7 Éclairage (témoin PROTECTOR)
3 Commande de niveau LOW BOOST
S'allume en blanc en mode de fonctionnement
Tournez cette commande pour amplifier les
normal. Si le témoin PROTECTOR est activé,
fréquences autour de 40 Hz à un maximum de
l'éclairage devient rouge.
10 dB.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous
au guide de dépannage.
4 Indicateur ACTIVE THERMAL CONTROL
Lorsque la température de fonctionnement
8 Témoin BLUE ILLUMINATION
maximale est dépassée, la fonction de contrôle
Lorsque le témoin BLUE ILLUMINATION est
thermique est activée (l'indicateur s'allume en
réglé sur ON, il éclaire le sol de la voiture.
orange).
Ubicación y función de los controles
1 Control de ajuste LEVEL
5 (8) Indicador BLUE ILLUMINATION
Mediante este control se puede ajustar el nivel
interruptor ON/OFF
de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas del
Utilice este interruptor para encender o apagar
reloj si el nivel de salida del sistema de audio
el indicador BLUE ILLUMINATION (indicador
para automóvil parece bajo.
de iluminación azul).
2 Interruptor SUBSONIC FILTER
6 Control de ajuste de la frecuencia de corte
Si el interruptor SUBSONIC FILTER está
Ajusta la frecuencia de corte (50 – 300 Hz) para
ajustado en ON, significa que el filtro subsónico
los filtros de paso bajo.
(15 Hz) está activado.
7 Iluminación (indicador PROTECTOR)
3 Control de nivel LOW BOOST
Se enciende en blanco durante el
Gire este control para incrementar las
funcionamiento normal. Si el PROTECTOR está
frecuencias alrededor de 40 Hz a un valor
activado, la iluminación cambiará de blanco a
máximo de 10 dB.
rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la guía de
4 Indicador ACTIVE THERMAL CONTROL
solución de problemas.
Cuando se excede la temperatura de
funcionamiento máxima, se activa la función de
8 Indicador BLUE ILLUMINATION
control térmico (el indicador se enciende en
Cuando el indicador BLUE ILLUMINATION
naranja).
está ajustado en ON (encendido), éste ilumina el
piso del automóvil.
LEVEL
LOW BOOST
LPF
40Hz
(
)
2
170
4
110
5.5
0.5
60
260
+
6
0.3V
0
10dB
50
300Hz
OFF
(
15Hz
)
OFF
ON
SUBSONIC
ACTIVE THERMAL
BLUE
FILTER
CONTROL
ILLUMINATION
Dimensions/Dimensions/Dimensiones
43.5
Unit: mm (in)
(1
3
/
)
135 (5
3
/
)
4
8
Unité : mm (po)
Unidad: mm
215 (8
1
/
)
2
223 (8
7
/
)
8
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
Xplod logo does not light up.
The fuse is blown. t Replace all fuses with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected car audio unit is not turned on.
t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator lights up in
Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted.
red.
t Rectify the cause of the short.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are
securely connected.
• The unit becomes abnormally hot.
The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance. t 2 – 8 .
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
• The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
The sound becomes small/weak.
ACTIVE THERMAL CONTROL indicator lights up in orange.
t The unit restricts maximum output due to high temperature. When the
temperature falls, the unit will return to normal operation.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL
adjustment control in the clockwise direction.
Guide de dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre
de l'utilisation de votre appareil.
Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d'utilisation.
Cause/Solution
Problème
Le logo Xplod ne s'allume pas.
Le fusible est grillé. t Remplacez tous les fusibles par des neufs.
Le câble de masse n'est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant sur la borne de télécommande est trop faible.
L'autoradio raccordé n'est pas allumé. t Allumez l'autoradio.
Le système utilise trop d'amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
L'indicateur PROTECTOR s'allume en
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Les sorties de haut-parleur sont
rouge.
court-circuitées.
t Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l'interrupteur d'alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
parleur et le câble de masse sont correctement branchés.
• L'appareil chauffe de façon
L'appareil chauffe anormalement.
anormale.
Utilisez des haut-parleurs d'une impédance appropriée. t 2 – 8 .
Installez l'appareil dans un endroit bien aéré.
• Le son est interrompu.
Le protecteur thermique est activé. t Réduisez le volume.
Le son devient faible/inaudible.
L'indicateur ACTIVE THERMAL CONTROL s'allume en orange.
t L'appareil restreint la sortie maximale en raison de températures
élevées. Lorsque la température baisse, le fonctionnement de l'appareil
redevient normal.
L'alternateur émet un bruit.
Les câbles d'alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Éloignez les câbles d'alimentation des broches RCA.
Le câble de masse n'est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le câble de masse à un point métallique de la voiture.
Les câbles négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Éloignez les câbles de la carrosserie de la voiture.
Le son est trop faible.
La commande de réglage LEVEL n'est pas appropriée. Tournez la
commande de réglage LEVEL dans le sens des aiguilles d'une montre.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Problema
Causa/Solución
El logotipo de Xplod no se ilumina.
El fusible se ha fundido. t Sustitúyalo por otro nuevo.
El cable de toma a tierra no está firmemente conectado.
t Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado baja.
• No ha activado el sistema de audio para automóvil conectado.
t Actívelo.
• El sistema emplea demasiados amplificadores. t Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (de 10,5 a 16 V).
El indicador PROTECTOR está
Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en
encendido en rojo.
las salidas de altavoz.
t Rectifique la causa del cortocircuito.
Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del
altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente.
• La unidad se calienta de forma
La unidad se calienta de forma exagerada.
exagerada.
• Utilice altavoces con una impedancia adecuada. t de 2 a 8 .
• Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
• El sonido se interrumpe.
Se ha activado el protector térmico. t Reduzca el volumen.
El sonido se debilita.
El indicador ACTIVE THERMAL CONTROL se enciende en naranja.
t La unidad restringe el máximo de salida debido a la alta temperatura.
Cuando la temperatura descienda, la unidad volverá a funcionar
normalmente.
Se escucha ruido del alternador.
Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado cerca de
los cables con terminales RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
El cable de toma a tierra no está firmemente conectado.
t Conéctelo firmemente a un punto metálico del automóvil.
Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del
automóvil. t Manténgalos alejados del chasis.
El sonido es demasiado bajo.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste
LEVEL en el sentido de las agujas del reloj.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
290 watts minimum continuous average power into 4 ohms, from 20 Hz to 200 Hz with no more
than 1.0 % total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
Class D Technology
Input level adjustment range
Pulse power supply
0.3 – 6.0 V (RCA pin jacks)
Inputs
RCA pin jacks
6.0 – 16.0 V (High level input)
High level input connector
Subsonic filter
15 Hz, – 12 dB/oct
Outputs
Speaker terminals
Low pass filter
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct
Through out pin jacks
Low boost
0 – 10 dB (40 Hz)
Suitable speaker impedance
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
2 – 8
Maximum outputs
600 W (at 4 )
Power supply voltage 10.5 – 16 V
900 W (at 2 )
Current drain
at rated output: 55 A (at 2 )
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Remote input: 1 mA
290 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1.0
Dimensions
Approx. 223
43.5 196 mm
7
3
3
% THD + N, at 4 )
(8
/
1
/
7
/
in)
8
4
4
500 W RMS (100 Hz 1.0 % THD
(w/h/d) not incl. projecting
+ N, at 2 )
parts and controls
Mass
Approx. 2.3 kg (5 lb 2 oz) not
SN Ratio
65 dBA (Reference 1 W into 4
90 dBA (Reference rated power
incl. accessories
into 4 )
Supplied accessories
Mounting screws (4)
Frequency response
5 – 300 Hz ( dB)
High level input cord (1)
Harmonic distortion
0.1 % or less (at 50 Hz, 4 )
Design and specifications are subject to change without
notice.
• Cushions made from paper.
CEA2006 Standard
• Halogenated flame retardants are not used
Power Output: 290 Watts RMS at 4 Ohms < 1%
in cabinets.
THD+N
• Halogenated flame retardants are not used
SN Ratio: 65 dBA (reference: 1 Watt into 4 Ohms)
in printed wiring boards.
Caractéristiques techniques
Circuiterie
Technologie de classe D
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,3 – 6,0 V (prises à broche RCA)
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broche RCA
6,0 – 16,0 V (entrée haut niveau)
Connecteur d'entrée haut niveau
Filtre subsonique
15 Hz, – 12 dB/oct
Filtre passe-bas
50 – 300 Hz, – 12 dB/oct
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Prises à broches à sortie directe
Amplification de basses fréquences
Impédance appropriée pour les enceintes
0 – 10 dB (40 Hz)
2 – 8
Alimentation
Batterie de voiture, courant
Sorties maximales
600 W (à 4 )
continu 12 V (masse négative)
Tension d'alimentation 10,5 – 16 V
900 W (à 2 )
Sorties nominales (tension d'alimentation à 14,4 V)
Courant
à la sortie nominale : 55 A (à 2 )
290 W RMS (20 Hz – 200 Hz, 1,0
Entrée de télécommande : 1 mA
% THD + N, à 4 )
Dimensions
Environ 223
43.5 196 mm
500 W RMS (100 Hz, 1,0 % THD
(8
7
/
1
3
/
7
3
/
po) (l/h/p)
8
4
4
parties saillantes et commandes
+ N, à 2 )
Rapport S/B
65 dBA (référence 1W dans 4
non comprises
90 dBA (Puissance nominale de
Poids
Environ 2,3 kg (5 lb 2 oz) sans les
accessoires
référence dans 4 )
Réponse en fréquence 5 – 300 Hz ( dB)
Accessoires fournis
Vis de montage (4)
Distorsion harmonique 0,1 % ou inférieure (à 50 Hz, 4 )
Cordon d'entrée haut niveau (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Du papier est utilisé pour les cales d'emballage.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans la composition des coques.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n'est utilisé dans la composition des circuits imprimés.
Especificaciones
Sistema de circuito
Tecnología de clase D
Margen de ajuste de nivel de entrada
Suministro de alimentación por
de 0,3 a 6,0 V (Tomas de pines
impulsos
RCA)
Entradas
Tomas de pines RCA
de 6,0 a 16 V (Entrada de alto nivel)
Conector de entrada de alto nivel
Filtro subsónico
15Hz, -12dB/oct
Salidas
Terminales de altavoz
Filtro de paso bajo
de 50 a 300 Hz, –12 dB/oct
Tomas de pines THROUGH OUT
Incremento Baja
0 - 10 dB (40Hz)
Impedancia adecuada del altavoz
Requisitos de alimentación
de 2 a 8
Batería de automóvil de cc de 12
Salida máxima
600 W (a 4
V (negativo a masa)
900 W (a 2
Tensión de suministro de alimentación
Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V)
de 10,5 a 16 V
290 W RMS (de 20 Hz a 200 Hz,
Consumo de energía
Con salida nominal: 55 A (a 2 )
1,0 % THD + N, a 4 )
Entrada remota: 1 mA
500 W RMS (100 Hz, 1,0 % THD
Dimensiones
Aprox. 223
43.5
196 mm (an/
+ N, a 2 )
al/prf), componentes y controles
Relación S/R
65 dBA (Referencia 1W en 4 )
salientes excluidos
90 dBA (potencia nominal de
Masa
Aprox. 2,3 kg, accesorios
referencia de 4 )
excluidos
Respuesta de frecuencia de 5 a 300 Hz (
dB)
Accesorios suministrados Tornillos de montaje (4)
Distorsión armónica
0,1 % o inferior (a 50 Hz, 4 )
Cable de entrada de alto nivel (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
• Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama halogenados.
• Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Tratamiento de los equipos eléctricos y
Equipment (Applicable in the European
electrónicos al final de su vida útil
Union and other European countries
(aplicable en la Unión Europea y en
with separate collection systems)
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
this product shall not be treated as household waste. Instead
presente producto no puede ser tratado como residuos
it shall be handed over to the applicable collection point for
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
the recycling of electrical and electronic equipment. By
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
prevent potential negative consequences for the environment
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
and human health, which could otherwise be caused by
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
inappropriate waste handling of this product. The recycling
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
of materials will help to conserve natural resources. For more
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
detailed information about recycling of this product, please
materials ayuda a conservar los recursos naturales. Para
contact your local Civic Office, your household waste
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
disposal service or the shop where you purchased the product.
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
Traitement des appareils électriques et
adquirido el producto.
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
2-891-667-11 (1)
Monaural Power
Amplifier
Amplificador
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XM-1S Serial No.
XM-1S
2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Features
• Maximum power output of 900 W (at 2 ).
*
1
Class D Technology
• Class D Technology*
1
The Class D Technology is a method to convert and
• This Power Amplifier is designed to be used with
amplify music signals with MOSFETs to high speed
subwoofers only.
pulse signals.
• Active Thermal Control*
2
Furthermore, it features high efficiency and low
• Direct connection can be made with the speaker
heat generation.
output of your car audio unit if it is not equipped
with a line output (High Level Input Connection).
*
2
Active Thermal Control
The Active Thermal Control regulates unit
• Hi-level Sensing Power On feature allows unit to
operating temperature for stable, long-term
be activated without need for REMOTE
playback at high volume.
connection.
• Built in variable LPF (Low-pass filter), subsonic
filter (OFF/ON, 15 Hz), and low boost circuit.
• Protection circuit and indicator provided.
• Two speakers terminals for parallel subwoofer
connections.
Caractéristiques
• Puissance de sortie maximale de 900 W (à 2 ).
*
1
Technologie de classe D
• Technologie de classe D*
1
La technologie de classe D est une méthode
• Cet amplificateur de puissance est conçu
permettant de convertir et d'amplifier des signaux
uniquement pour un caisson de graves.
musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des
• Contrôle thermique actif*
2
signaux par impulsion à grande vitesse.
• Une connexion directe est possible avec la sortie
De plus, il appartient à la génération d'appareils
haut-parleur de votre autoradio si celle-ci n'est pas
alliant efficacité de haut niveau et un faible
équipée d'une sortie de ligne (connexion d'entrée
dégagement de chaleur.
haut niveau).
• Une fonction de mise sous tension par détection de
*
2
Contrôle thermique actif
Le contrôle thermique actif régule la température
haut niveau permet à cet appareil d'être activé
de fonctionnement de l'appareil afin de garantir
sans raccordement à REMOTE.
une lecture stable sur de longues durées avec un
• Filtre passe-bas intégré (LPF), filtre subsonique
volume élevé.
(OFF/ON, 15 Hz) et circuit à faible amplification.
• Avec circuit et indicateur de protection.
• Deux bornes de haut-parleurs permettent les
raccordements d'un caisson de graves en parallèle.
Características
• Salida máxima de potencia de 900 W (a 2 ).
• Dos terminales de altavoz para conexiones
• Tecnología de clase D*
1
paralelas de altavoces potenciadores de graves.
• Este amplificador de potencia está diseñado para
*
1
Tecnología de clase D
utilizarse únicamente con altavoces potenciadores
La tecnología de clase D es un método de
de graves.
conversión y amplificación de señales de música con
• Control térmico activo*
2
tecnología MOSFET en señales de impulsos de alta
• Si el amplificador no dispone de una salida de
velocidad.
línea (conexión de entrada de nivel alto), es posible
Asimismo, ofrece un alto rendimiento y una baja
conectarlo directamente a la salida de altavoz del
generación de calor.
sistema de audio para automóvil.
• El encendido del sensor de alto nivel permite que
*
2
Control térmico activo
se active la unidad sin necesidad de conexión
El control térmico activo regula la temperatura de
remota (REMOTE).
funcionamiento de la unidad para una
•Filtro de paso bajo (LPF) variable incorporado,
reproducción estable y duradera a un volumen alto.
filtro subsónico (OFF/ON, 15 Hz) y circuito de
baja tensión.
• Se proporciona un circuito de protección y un
indicador.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XM-1S

  • Page 1 Record the serial number in the space provided below. parties saillantes et commandes + N, à 2 ) Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Rapport S/B 65 dBA (référence 1W dans 4...
  • Page 2 — 2 – 8 . replacement, there may be an internal malfunction. •Do not connect any active speakers (with built-in In such a case, consult your nearest Sony dealer. amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.