Rebel RB-1020 User Manual
Hide thumbs Also See for RB-1020:
Table of Contents
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Technické Údaje
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Montage des Zusatzhandgriffs
  • Montage der Schutzhaube
  • Wartung
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de las Personas
  • Servicio Técnico
  • Otros Riesgos
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Személyi Biztonság
  • Műszaki Adatok
  • Elektros Sauga
  • Techniniai Duomenys
  • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ce
  • Instrucțiuni Privind Siguranța
  • Siguranța Electrică
  • Riscuri Reziduale
  • Date Tehnice
  • Правила Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Техническое Обслуживание
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Špecifikácie
  • Montáž Ochranného Krytu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

USER
MANUAL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
model: RB-1020
RO
HU
TOOLS
ANGLE
GRINDER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rebel RB-1020

  • Page 1 TOOLS ANGLE GRINDER USER MANUAL Multilanguage manual avaible at: www.rebelelectro.com model: RB-1020...
  • Page 3 Przycisk blokady wrzeciona Spindelknopf Spindle lock button Buton blocare ax Rękojeść Griff Grip Mâner Przewód zasilający Netzkabel Power cord Cablu de alimentare Kołnierz wewnętrzny Innenflansch Inner flange Flanșa interioară Nakrętka mocująca Spannmutter Lock nut Piuliță de blocare Włącznik EIN/AUS Schalter ON/OFF switch Comutator pornire/oprire Rękojeść...
  • Page 4 Tlačítko blokády vřetene Botón de bloqueo del husillo Κουμπί ασφάλισης άξονα Főorsó reteszelő gomb Rukojeť Mango Λαβή Markolat Napájecí kabel Cable de alimentación Καλώδιο τροφοδοσίας Tápkábel Vnitřní příruba Brida interior Εσωτερική φλάντζα Belső karima Montážní matice Tuerca de fijación Κλειδί ασφαλείας Rögzítő...
  • Page 5 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Page 6: Elektrická Bezpečnost

    Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
  • Page 7: Bezpečnost Osob

    4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 8 2. Během provozu nenechávejte elektronářadí bez dozoru. 3. Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou součástí elektronářadí . Ztráta kontroly nad elektronářadím může způsobit zranění osob. 4. Udržujte úchyty a rukojeť elektronářadí čisté a ujistěte se, že jsou suché, bez nečistot, zejména olejů a tuků. 5.
  • Page 9 • Jmenovitá pracovní rychlost používaných pracovních nástrojů musí být nejméně rovna maximální provozní rychlosti elektronářadí. Použití nástrojů, které nejsou přizpůsobené pro práci s takovou rychlostí, může způsobit jejich prasknutí a rozptýlení. • Průměr a tloušťka kotouče musí být vhodné pro elektronářadí. Nedostatečná velikost pracovního příslušenství...
  • Page 10 • Nedotýkejte se kotouče ihned po dokončení práce, protože může být horký. Stejně tak při vyjímání příslušenství z vřetene nasaďte ochranné rukavice, abyste mohli kotouč chytit. Kotouč může být po dlouhodobém používání horký. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou. Nebezpečí popálení. • Elektronářadí...
  • Page 11: Technické Údaje

    • Poškození sluchu, pokud nejsou použity chrániče sluchu. • Škody na zdraví vyplývající z emisí vibrací, pokud je elektronářadí používáno po dlouhou dobu a není řádně udržováno a regulováno. • Zranění osob a poškození majetku způsobené poškozeným příslušenstvím, náhle vymrštěným z elektronářadí. Upozornění! Toto elektronářadí...
  • Page 12 Úroveň vibrací Úroveň emisí vibrací uvedená v této příručce byla měřena v souladu s harmonizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 60745 a může být použita k porovnání nástrojů mezi sebou a k předběžnému odhadu expozice vibracím při použití nářadí pro určený účel. • Použití...
  • Page 13 Montáž a demontáž kotoučů UPOZORNĚNÍ. Řezací kotouč obsažený v sadě je určen pouze pro řezání kovů. VŽDY používejte kotouče určené pro plánovanou práci (např. nebruste kotoučem určeným pro řezání) a materiál obrobku. Používejte kotouče se správným průměrem a velikostí montážního otvoru (viz informace o elektronářadí).
  • Page 14 Před odložením elektronářadí vyčistěte. Uchovávejte elektronářadí, návod a příslušenství v originálním obalu. Elektronářadí skladujte na čistém, suchém místě chráněném před vlhkostí a mimo dosah dětí. Neuchovávejte elektronářadí v prostředí, kde teplota klesá pod 0°C. Ujistěte se, že se během uložení na elektronářadí nenachází žádné předměty. Výrobek a návod k obsluze se mohou změnit.
  • Page 15 SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Ziehen Sie das Ladegerät heraus, indem Sie den Stecker ziehen. Ziehen Sie nicht Am Kabel. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern. Separate Sammlung für Li-Ionen-Akku.
  • Page 17: Persönliche Sicherheit

    3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum tragen, ziehen oder trennen des Netzgeräts. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen.
  • Page 18 Benutzen und warten von Elektrowerkzeugen 1. Wenden Sie keine Gewalt am Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige Elektro-Werkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit bei der Nenndrehzahl, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer. 2. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. 3.
  • Page 19 Wartung 1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Winkelschleifer • Verwenden Sie geeignete Detektoren, um festzustellen, ob Versorgungsleitungen im Arbeitsbereich versteckt sind, oder wenden Sie sich an das örtliche Versorgungs- Unternehmen, um Unterstützung zu erhalten.
  • Page 20 • Sorgen Sie für sichere Befestigung des Werkstücks. Halten Sie das Werkstück nie in den Händen, Beinen oder lehnen Sie das Werkstück nie gegen Ihren Körper. Das Befestigen des Werkstücks mit einer Spannvorrichtung oder einem Schraubstock gibt mehr Stabilität und Sicherheit. Eine unstabile Position des Werkstücks kann zum Verlust der Kontrolle über dem Elektrowerkzeug und möglicher Körperverletzungen führen.
  • Page 21: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    • Einige der zu verarbeitenden Wertstücke können toxische Stoffe enthalten. Vermeiden Sie Einatmen und Hautkontakt. Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Elektrowerkzeugs infolge eines blockierten oder hakend drehenden Einsatzwerkzeugs. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
  • Page 22: Technische Daten

    WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate stören. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen.
  • Page 23: Betrieb

    • Die Verwendung des Werkzeugs für verschiedene Anwendungen oder mit unterschiedlichem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Aussetzungsstufe erheblich erhöhen. • Die Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder wenn es eingeschaltet wird, aber die Arbeit tatsächlich nicht ausführt, können die Aussetzungsstufe erheblich verringern.
  • Page 24: Wartung

    Montage und Wechsel der Scheibe VORSICHT. Die mitgelieferte Trennscheibe ist ausschließlich zum Trennen von Metall bestimmt. Verwenden Sie IMMER die für Ihre geplanten Arbeiten und für das zu verarbeitende Werkstück bestimmte Trenn-/Schleifscheibe (z. B. die Trennscheibe darf nicht zum Schleifen eingesetzt werden). Verwenden Sie die Scheiben mit entsprechendem Durchmesser und entsprechender Größe des Scheibenlochs (siehe Informationen zum Elektrowerkzeug) So montieren Sie die Schutzhaube:...
  • Page 25 Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen, mit Seifenlauge angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw. Diese Chemikalien können die synthetischen Komponenten beschädigen.
  • Page 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
  • Page 27: General Power Tool Safety Warnings

    Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Page 28: Personal Safety

    3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 29 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 6.
  • Page 30 • The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories operated faster than their rated speed can break and fly apart. • Diameter and thickness of the wheel must be appropriate for the power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
  • Page 31: Kickback And Related Warnings

    • Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. • If the power tool has been dropped, check for any signs of damage. In the event of such damage being found, replace damaged parts.
  • Page 32: Intended Use

    WARNING! This power tool produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this power tool.
  • Page 33: Operation

    OPERATION WARNING. Switch off the angle grinder and disconnect it from power supply before assembly or adjustment. Fitting the side handle WARNING. Always use the angle grinder with the side handle attached. There are two mounting holes on the left and right side of the power tool head. Use them to attach the side handle.
  • Page 34: Maintenance

    • Hold the spindle lock button (1) pressed and tighten the lock nut with the key included in the set. • Make sure that the lock nut has been attached properly and the wheel adheres to the inner flange. To remove the wheel follow the below instructions: • Keep pressing the spindle lock button and unscrew the lock nut with the key included in set.
  • Page 35: Learn More

    LEARN MORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. Read owner’s manual carefully before using your device. Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories. English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 36: Ce Declaration Of Conformity

    Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Angle grinder Model: RB-1020 We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1 :2009+A11:2010...
  • Page 37 CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada. Desconectar el cable de alimentación del cargador de red si el cable de alimentación ha resultado dañado durante el uso.
  • Page 39: Seguridad De Las Personas

    de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. 2. Se debe evitar el contacto con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calentadores, hornos y neveras. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el cuerpo del usuario está...
  • Page 40 6. Durante el trabajo con la herramienta eléctrica es necesario llevar una indumentaria adecuada. No se debe llevar ropa holgada ni bisutería. Es necesario comprobar que el cabello, la ropa y los guantes se encuentran lejos de las partes móviles de la herramienta eléctrica.
  • Page 41: Servicio Técnico

    11. Debe prestarse atención a que las herramientas de corte estén debidamente afiladas y limpias. Unas herramientas de corte debidamente mantenidas son más fáciles de guiar y la posibilidad de su bloqueo es mucho menor. 12. Las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas auxiliares, etc. deben utilizarse de conformidad con las siguientes recomendaciones, teniendo en consideración las condiciones y el tipo de trabajo realizado.
  • Page 42 • Antes de empezar el trabajo es necesario comprobar que bajo el objeto en el que se trabaja hay espacio libre, para que el disco no golpee el suelo, la mesa de taller, etc. • Se debe agarrar la herramienta eléctrica con fuerza, si es posible con ambas manos, y mantener una posición estable.
  • Page 43: Otros Riesgos

    • Se debe evitar tocar el objeto en el que se trabaja inmediatamente después de acabar el trabajo, ya que puede estar caliente. Siempre deben utilizarse guantes de protección. • Es necesario esperar a que el disco se detenga completamente antes de soltar la herramienta eléctrica.
  • Page 44: Datos Técnicos

    • Daños en los pulmones en caso de no emplear una máscara antipolvo. • Daños en los oídos en caso de no emplear auriculares de protección. • Daños para la salud resultantes de la emisión de vibraciones, si la herramienta eléctrica es utilizada durante un periodo prolongado de tiempo y no es debidamente mantenida y regulada.
  • Page 45 Nivel de vibraciones El nivel de emisión de vibraciones indicado en las presentes instrucciones ha sido medido de conformidad con la prueba armonizada indicada en la norma EN 60745 y puede emplearse para comparar herramientas entre sí y para una estimación preliminar de la exposición a vibraciones durante el empleo de la herramienta según el destino indicado.
  • Page 46: Mantenimiento

    Fijación y retirada de los discos ATENCIÓN. El disco de corte adjuntado al conjunto está destinado exclusivamente para el corte de metal. SIEMPRE se deben utilizar discos destinados al trabajo previsto (por ejemplo, no se debe rectificar con un disco de corte) y al material del objeto en el que se trabaje. Deben utilizarse discos con un diámetro y un tamaño del orificio adecuados (ver la Información sobre la herramienta eléctrica).
  • Page 47 Antes de guardar la herramienta eléctrica es necesario limpiarla. Conservar la herramienta eléctrica, el manual de instrucciones y los accesorios en el embalaje original. Almacenar la herramienta eléctrica en un lugar limpio, seco, protegido de la humedad y lejos del alcance de los niños.
  • Page 48: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Page 49: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήματα. 2. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των καπνών. 3.
  • Page 50: Προσωπική Ασφάλεια

    Προσωπική ασφάλεια 1. Να είστε προσεκτικοί, προσέξτε τι κάνετε και χρησιμοποιήστε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμή έλλειψης προσοχής κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 51 7. Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας ή / και τη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο προτού προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλάξετε αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε ηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου τυχαία. 8.
  • Page 52 • Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που λειτουργούν ταχύτερα από την ονομαστική τους ταχύτητα μπορούν να σπάσουν και να διαλυθούν. • Η διάμετρος και το πάχος του τροχού πρέπει να είναι κατάλληλοι για το ηλεκτρικό εργαλείο.
  • Page 53 • Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ τον τροχό που προορίζεται για τη συνιστώμενη εφαρμογή (για παράδειγμα: μη αλέθετε με τον τροχό που προορίζεται για κοπή) και το υλικό του τεμαχίου. • Μη χρησιμοποιείτε τροχούς που έχουν υποστεί ζημιά. Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε για...
  • Page 54: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή όπου θα μετακινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση θα προωθήσει το ηλεκτρικό εργαλείο προς την αντίθετη κατεύθυνση από την κίνηση του τροχού στο σημείο του χτυπήματος. • Προσέξτε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, αιχμηρές άκρες κλπ. Αποφύγετε την...
  • Page 55: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Ισχύς 720 W Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 230 V; 50 Hz Μήκος καλωδίου ρεύματος Διάμετρος τροχού λείανσης 115 mm Δεν υπάρχει ταχύτητα φορτίου 12 000 rpm Σπείρωμα άξονα Βάρος 1,8 kg Πλευρική λαβή, προστατευτικό τροχού, κλειδί, Σε σύνολο εγχειρίδιο χρήσης Επίπεδο...
  • Page 56 Λειτουργήστε τον γωνιακό μύλο με τα δύο χέρια. Η πλευρική λαβή παρέχει σταθερo κράτημα και ο κίνδυνος να αγγίξει τον περιστρεφόμενο τροχό και ο τραυματισμός κατά την ανάκρουση ελαχιστοποιείται. Τοποθέτηση του προστατευτικού τροχού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Τοποθετήστε το προστατευτικό τροχού πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 57 Για να αφαιρέσετε τον τροχό ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: • Συνεχίστε να πιέζετε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου και ξεβιδώστε το παξιμάδι με το κλειδί που περιλαμβάνεται στο σετ. • Αφαιρέστε το παξιμάδι και το τιμόνι. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ.
  • Page 58 Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απορρίμματα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής συλλογής) Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής...
  • Page 59 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Page 60 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Page 61: Személyi Biztonság

    1. Az elektromos szerszám villásdugójának passzolnia kell a hálózati aljzatba. Tilos a villásdugón bárminemű módosítást végrehajtani. Földelt elektromos szerszám esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek.
  • Page 62 6. Az elektromos szerszámmal végzett munkálatok során nem szabad megfeledkezni a megfelelő öltözetről. Nem szabad lazán viselt ruházatot, valamint ékszert viselni. Győződjön meg róla, hogy a haja, a ruházata és a munkakesztyűk megfelelő távolságban vannak az elektromos szerszám mozgásban lévő elemeitől. A lazán viselt ruházatot, ékszert vagy hosszú...
  • Page 63 11. Ügyeljen a vágóelemek megfelelő élességére és tisztaságára. A megfelelően karbantartott vágóelemeket könnyebb vezetni és jelentősen csökken a beragadásuk kockázata. 12. Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, segédberendezéseket stb. a jelen útmutatók szerint kell használni, figyelembe véve a munkavégzés feltételeit és a végzett munka típusát.
  • Page 64 • Rögzítse a megmunkált anyagot. Sohase szabad a megmunkált anyagot kézben fogni, a  lábakkal megtartani vagy a testtel megtámasztani. A megmunkált anyag rögzítő berendezésbe vagy satuba helyezése nagyobb biztonságot és stabilitást garantál, mintha azt a  kézben tartanánk. A megmunkált anyag instabil pozíciója az elektromos szerszám feletti uralom elvesztéséhez, és ennek következtében testi sérüléshez vezethet.
  • Page 65 Visszarúgás és az ezzel kapcsolatos figyelmeztetések A visszarúgás az elektromos szerszám hirtelen reakciója a forgó munkaeszköz elakadására. Az elakadás a forgó munkaeszköz hirtelen leállásához vezet. Az irányíthatatlanná vált elektromos szerszám a munkaszerszám forgási irányával ellentétes irányban fog rángatni. Ha pl. elakad a tárcsa a megmunkált anyagban, az anyagban lévő tárcsa éle elakadhat és annak kiesését vagy visszarúgását okozhatja.
  • Page 66: Műszaki Adatok

    ELEKTROMOS SZERSZÁMRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK Rendeltetése A jelen sarokcsiszoló különböző anyagok vágására, csiszolására és dörzsölésére szolgál azzal a feltétellel, hogy az adott anyagnak megfelelően kiválasztott tárcsát használja. Ne használja a csiszológépet polírozásra. Az elektromos szerszámot kizárólag a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. A jelen útmutatóban leírtaktól eltérő, minden egyéb használat rendeltetéstől eltérő használatnak minősül.
  • Page 67 HASZNÁLAT FIGYELEM. A sarokcsiszoló munkaeszközének a rögzítése előtt győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a gépet és lekapcsolta a tápforrásról. Oldalsó markolat rögzítése FIGYELEM. A sarokcsiszolót minden esetben az oldalsó markolattal kell használni. Az elektromos szerszám fejének bal és jobb oldalán két szerelőnyílás található. Ezek a nyílások az oldalsó...
  • Page 68 • Helyezze fel a rögzítő anyát a tárcsára úgy, hogy annak sima része érintkezzen a tárcsával. • Az orsó reteszelő gombot (1) benyomva tartva csavarja fel a rögzítő anyát a szetthez mellékelt kulccsal. • Győződjön meg róla, hogy megfelelően felszerelte a rögzítő anyát és a tárcsa a belső karimán fekszik.
  • Page 69 Magyar A termék helyes megsemmisítése (elektromos es elektronikus berendezésekből származó hulladék) A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható...
  • Page 70 SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Page 71: Elektros Sauga

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
  • Page 72 4. Niekada nenešiokite elektrinio įrankio, laikydami jį už laido, niekada nenaudokite laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų.
  • Page 73 2. Nepalikite elektrinio įrankio darbo metu be priežiūros. 3. Naudokite pagalbinę (-es) rankeną (-as), jei yra prie elektros įrankio. Kontrolės praradimas, naudojant elektrinį įrankį gali sukelti kūno sužalojimus. 4. Laikykite elektros įrankio rankenas švaroje ir įsitikinkite, kad jos yra sausos, be teršalų, ypač...
  • Page 74 • Reikia naudoti tiktai gamintojo rekomenduojamus darbo įrankius. Naudojant bet kokius kitus darbo įrankius gali kilti kūno bei įrankio sužeidimo pavojus. Ne kiekvienas darbo įrankis, kurį galima pritvirtinti prie elektrinio įrankio užtikrina saugų darbą. Jie turi atitikti konkrečius reikalavimus: • Nominalus naudojamų darbo įrankių darbinis greitis turi būti bent jau lygus maksimaliam elektros įrankio darbiniam greičiui.
  • Page 75 • Prieš šlifuoklio paleidimą reikia įsitikinti, kad diskas yra teisingai sumontuotas, ar laisvai apsisuka ir nekliūna už apsaugos. • Venkite prisilėtimo prie disko iš karto po darbo pabaigos, nes gali būti karštas. Panašiai ir darbinių įrankių išėmimo iš suklio metu, norint paimti už disko, reikia užmauti apsaugines pirštines.
  • Page 76: Techniniai Duomenys

    Kitos grėsmės Net jeigu elektros įrenginys yra naudojamas pagal rekomendacijas, neįmanoma pašalinti visų rizikos faktorių. Su elektros įrankio konstrukcija susiję šie pavojai: • Plaučių pažeidimas dulkių kaukės nenaudojimo atveju. • Klausos pažeidimas apsauginių ausinių nenaudojimo atveju. • Sveikatos pažeidimai dėl vibracijos, jei įrankis naudojamas ilgą laiką ir nėra tinkamai prižiūrimas ir reguliuojamas.
  • Page 77 Šoninis laikiklis, disko apsauga, raktas, aptarnavimo Komplekte instrukcija Garso slėgio lygis L 86 dB(A), K= 3 dB(A) Garso galios lygis L 97 dB(A), K= 3 dB(A) Rankos vibracija 2,48 m/s2 K=1,5 m/s Vibracijos lygis Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal suderintą bandymą, pateiktą...
  • Page 78 • Padėti šlifuoklį ant stalo sukliu į viršų. • Užmauti apsaugą ant suklio taip, kad apsaugoje esantys įpjovimai pasidengtų su suklio išsikišimais. • Nustatyti disko apsaugą taip, kad apsaugotų šlifuolio operatorių. • Stipriai užveržkite varžtą šešiakampiu raktu. Diskų montavimas ir nuėmimas DĖMESO.
  • Page 79 Reguliariai valykite įrankio korpusą minkšta šluoste, pageidautina po kiekvieno naudojimo. Įsitikinkite, kad vėdinimo angose nėra dulkių, purvo ir nešvarumų. Pašalinkite stiprius nešvarumus minkštu skudurėliu, sudrėkintu muilo putomis. Nenaudokite jokių tirpiklių, pvz., benzino, alkoholio, amoniako ir kt.. Tokios cheminės medžiagos pakenktų plastikinėms dalims.
  • Page 80 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Page 81: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Page 82: Bezpieczeństwo Osób

    2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Page 83 7. Jeśli istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia odsysającego doelektronarzędzia, należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo podłączone oraz że będzie używane w odpowiedni sposób. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia 1. Nie należy przeciążać...
  • Page 84 Serwis 1. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu serwisantowi i używać jedynie oryginalnych części zamiennych. Powyższe daje gwarancję na zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierek • Należy użyć odpowiednich detektorów, aby określić czy w obszarze roboczym są ukryte linie narzędziowe.
  • Page 85 • Ręce oraz inne części ciała należy trzymać z dala od zakresu działania szlifierki. Nie wkładać rąk pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z tarczą istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. • Przed przyłożeniem elektronarzędzia do obrabianego przedmiotu, należy je uruchomić i pozwolić aby osiągnęło maksymalną prędkość. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować...
  • Page 86: Pozostałe Zagrożenia

    obracającego się narzędzia roboczego. Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego. Gdy np. tarcza zablokuje się lub zatnie w obrabianym przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź tarczy może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut. Ruch tarczy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) jest wtedy uzależniony od kierunku tarczy w miejscu zablokowania.
  • Page 87: Dane Techniczne

    INFORMACJE O ELEKTRONARZĘDZIU Przeznaczenie Niniejsza szlifierka kątowa jest przeznaczona do cięcia, szlifowania oraz ścierania różnych materiałów pod warunkiem zastosowania tarcz dobranych do danego materiału. Nie należy używać szlifierki do polerowania. Elektronarzędzie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem elektronarzędzia.
  • Page 88 OBSŁUGA UWAGA. Przed przystąpieniem do montażu osprzętu szlifierki należy upewnić się, że jest ona wyłączona i odłączona od źródła zasilania. Mocowanie rękojeści bocznej UWAGA. Należy zawsze używać szlifierki z zamocowaną rękojeścią boczną. Po lewej oraz prawej stronie głowicy elektronarzędzia znajdują się dwa otwory montażo- we.
  • Page 89 • Nałożyć kołnierz wewnętrzny na wrzeciono. • Umieścić tarczę na kołnierzu wewnętrznym. • Nałożyć nakrętkę mocującą na tarczę tak, aby jej gładka część przylegała do tarczy. • Trzymając wciśnięty przycisk blokady wrzeciona (1) dokręcić nakrętkę mocującą za pomocą klucza dołączonego do zestawu. • Upewnić...
  • Page 90 WIĘCEJ Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się...
  • Page 91: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Szlifierka kątowa Model: RB-1020 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1 :2009+A11:2010...
  • Page 92: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Page 93: Siguranța Electrică

    Țineți persoanele (în special copiii) și animalele departe de unealta electrică și de zona de lucru. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării.
  • Page 94 2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Page 95 Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice 1. Nu suprasolicitați unealta electrică. Utilizați o unealtă electrică în funcție de puterea necesară muncii efectuate. Unealta electrică aleasă corect vă permite o utilizare sigură, la viteza nominală pentru care a fost proiectată. 2. Nu lăsați unealta electrică nesupravegheată în timp ce funcționează. 3.
  • Page 96 Avertismente suplimentare privind siguranța pentru polizorul unghiular • Utilizați detectoare adecvate pentru a determina dacă liniile de utilități (curent, gaze, apă, etc.) sunt ascunse în zona de lucru sau contactați compania locală de utilități pentru asistență. Contactul cu cablurile electrice poate duce la incendii și la electrocutări.
  • Page 97 • Nu plicați presiune din lateral pe disc. • Evitați zonele din fața și din spatele discului care se rotește. Când discul de tăiere este deplasat pe o piesă de lucru departe de utilizator, unealta electrică poate sări înapoi ca rezultat al reculului, cu discul de tăiere care se rotește îndreptat direct spre utilizator.
  • Page 98: Riscuri Reziduale

    • Prindeți ferm de mânerul uneltei electrice și poziționați-vă corpul și brațele astfel încât să vă permită să rezistați forțelor reculului. Utilizați mânerul auxiliar, dacă este furnizat, pentru un control maxim asupra reculului sau a reacției de cuplu la pornire. Utilizatorul poate controla reacțiile de cuplu sau forțele reculului, dacă...
  • Page 99: Date Tehnice

    Date tehnice Putere 720 W Alimentare 230 V; 50 Hz Lungime cablu de alimentare Diametru disc de tăiere 115 mm Filet ax Viteza de funcționare fără sarcină 12 000 rpm Greutate 1,8 kg Mâner lateral, apărătoare de protecție, cheie, Setul include manual de utilizare Nivel de presiune sonoră...
  • Page 100 Montarea apărătoarei de protecție AVERTISMENT. Montați apărătoarea înainte de fiecare utilizare. Nu utilizați polizorul unghiular fără să atașați apărătoarea! Poziția apărătoarei poate fi reglată. Această caracteristică permite utilizarea polizorului unghiular la diferite unghiuri menținând protecția împotriva pieselor care pot sări, a con- tactului accidental cu discul sau împotriva scânteilor.
  • Page 101 Pornirea și oprirea uneltei electrice AVERTISMENT. Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă unealta electrică este funcțională complet și dacă discul are urme de deteriorări. • Glisați butonul de pornire/oprire (6) în față pentru a porni unealta electrică. • Glisați butonul de pornire/oprire (6) în spate pentru a opri unealta electrică. MENTENANȚĂ...
  • Page 102 AFLĂ MAI MULTE Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com. Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul. Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Page 103: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Page 104 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден...
  • Page 105 1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Page 106 4. Перед включением электроинструмента удалите все инструменты для регулировки или ключи. Инструмент или ключ, находящийся в подвижных элементах электроинструмента, может привести к телесным повреждениям. 5. Во время работы избегайте неестественные позиции тела. Примите устойчивое положение тела и сохраняйте равновесие. Соответствующая позиция обеспечит лучший...
  • Page 107 9. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте и не разрешайте лицам, не ознакомленным с электроинструментом или данными инструкциями, пользоваться электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных операторв. 10. Помните о соответствующем уходе за электроинструментом. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность...
  • Page 108 электроинструмента не будут уравновешены, будут подвергаться чрезмерным вибрациям и приводить к потере контроля над электроинструментом. • Пропиливание деталей, толщиной больше, чем максимальная глубина пропила шлифовального круга запрещается. • Сетевой кабель должен всегда находится вдали от зоны работы вращающихся рабочих инструментов. При потере контроля над инструментом, сетевой кабель...
  • Page 109 • Перед запуском шлифовальной машинки убедитесь в том, что круг установлен правильно, вращается свободно и не задевает кожух. • Избегайте прикасания к кругу сразу после завершения работы, поскольку он может быть сильно нагретым. Также будьте осторожны во время извлечения оснастки из шпинделя - чтобы прикасаться к нему наденьте защитные перчатки. Круги...
  • Page 110 • Будьте особо осторожны при обработке углов, острых кромок и т.п Необходимо предотвращать столкновение с другими предметами и блокирование рабочих инструментов. Движущийся рабочий инструмент более подвержен заклиниванию при обработке углов, острых кромок и при столкновении. Остальные риски Даже если электроинструмент используется с соблюдением соответствующих правил...
  • Page 111: Технические Характеристики

    Технические характеристики Мощность 720 Вт Питание 230 В; 50 Гц Длина кабеля питания 2 м Диаметр круга 115 мм Частота вращения без нагрузки 12 000 об/мин Резьба Вес 1,8 кг Боковая рукоятка, защитный кожух, ключ, Комплект поставки руководство по эксплуатации Уровень...
  • Page 112 Рекомендуется эксплуатировать шлифовальную машинку двумя руками. Благодаря установленной боковой рукоятке Вы можете надежно держать электроинструмент в руках, а риск прикосновения к вращающемуся кругу и травмирования во время отдачи сводится к минимуму. Установка защитного кожуха ВНИМАНИЕ. Защитный кожух шлифовальной машинки установите перед первым использованием...
  • Page 113: Техническое Обслуживание

    Чтобы заменить шлифовальный круг: • Нажмите и удерживайте кнопку стопора шпинделя, затем отпустите гайку с помощью ключа, входящего в комплект поставки. • Снимите гайку крепления, затем снимите круг. Включение и выключение электроинструмента ВНИМАНИЕ. Перед каждым использованием убедитесь в том, что электроинструмент находится...
  • Page 114 Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
  • Page 115: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Page 116: Elektrická Bezpečnosť

    Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Page 117: Bezpečnosť Osôb

    3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického áradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež neodpájajte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, udržujte mimo dosahu oleja, ostrých hrán a ...
  • Page 118 Správne použitie a prevádzka elektrického náradia 1. Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte iba elektrické náradie určené pre dané vykonanie prác. So správne zvoleným elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie. 2. Počas prevádzky nenechávajte náradie bez dozoru. 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť...
  • Page 119 Doplnkové bezpečnostné predpisy týkajúce sa uhlovej brúsky • Používajte iba kotúče určené pre tento typ uhlovej brúsky a ochranný kryt určený pre tento typ uhlovej brúsky. Kotúče, ktoré nie sú určené pre tento typ, nemôžu byť dostatočne zakrytované a tým nie sú bezpečné. • Používajte len pracovné...
  • Page 120: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    • Ak ochranný kryt vykazuje nejaké známky poškodenia, odovzdajte elektrické náradie do autorizovaného servisného strediska na opravu. • VŽDY používajte rezné kotúče určené na daný typ práce (napr. nebrúste s kotúčom určeným na rezanie) a materiálu obrábaného predmetu. • Používanie poškodených kotúčov je zakázané. Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú...
  • Page 121: Technické Špecifikácie

    • Vyhýbajte sa telom oblasti, do ktorej sa elektrické náradie presúva pri spätnom ráze. Spätný ráz ženie elektrické náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúča na zablokovanom mieste. • Obzvlášť opatrne pracujte v  oblasti rohov, ostrých hrán, atď. Zabráňte odrazeniu vložených nástrojov od obrábaného predmetu a ...
  • Page 122: Montáž Ochranného Krytu

    Priemer kotúča 115 mm Otáčky bez záťaže 12 000 ot./min. Závit Hmotnosť 1,8 kg Bočná rukoväť, ochranný kryt kotúča, kľúč, návod Obsah balenia na použitie Hladina akustického tlaku L 86 dB(A), K= 3 dB(A) Hladina akustického výkonu L 97 dB(A), K= 3 dB(A) Vibrácie prenášané...
  • Page 123 Polohu ochranného krytu je možné nastaviť. To umožňuje používať brúsku v  rôznych uhloch, pričom zostane zachovaná primeraná ochrana pred úlomkami, iskrami a prípadným kontaktom s kotúčom. Namontujte ho tak, aby tienená časť smerovala k užívateľovi a nie k obrábanému predmetu. Pre montáž ochranného krytu (8) vykonajte: • Uložte brúsku na stôl tak, aby vreteno smerovalo nahor.
  • Page 124 ÚDRŽBA Pred čistením a údržbou elektrické náradie vždy vypnite a odpojte ho od napájania. Pravidelne čistite kryt elektrického náradia mäkkou handričkou, podľa možností po každom použití. Uistite sa, že vetracie otvory neobsahujú prach a nečistoty. Odolné nečistoty odstráňte jemnou tkaninou navlhčenou v  mydlovej vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín, alkohol, amoniak atď.
  • Page 126 www.rebelelectro.com...

Table of Contents