Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Barbecue / Grill
BQ - 2806

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BQ-2806 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TriStar BQ-2806

  • Page 1 Barbecue / Grill BQ - 2806...
  • Page 2 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  Het toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.  Let op ; dit apparaat mag nooit worden gebruikt zonder dat er water in de grillbak staat.  Het waterniveau moet binnen de minimale en de maximale aanduiding worden gehouden.
  • Page 3 van rood vlees houdt. Draai het voedsel tijdens het roosteren af en toe om, Het verdient aanbeveling om zout of saus later, en niet op de barbecue toe te voegen. Schakel het apparaat uit door middel van de schakelaar : Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
  • Page 4: Instructions De Nettoyage

    Votre raccordement électrique doit disposer d’un dispositif de retour de courant (RCD)  ne dépassant pas 30mA. Conservez soigneusement ces instructions. MODE D’EMPLOI Cet appareil a été conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. Versez ± 1 litre d’eau dans le bac principal émaillé. Ajoutez de l’eau, lorsque le contenu du bac de grill (1) est évaporé...
  • Page 5 Achtung: Dieses Gerät niemals ohne Wasser in der Grillschale verwenden. Aufgrund  der Hitze des Heizelementes muss die Grillschale stets mit Wasser gefüllt sein. Da das Wasser in der Grillschale durch die Hitzeeinwirkung verdampft, muss es jeweils nachgefüllt werden, damit der Pegel über der Mindestmarke bleibt. (Stecker herausziehen) Der Wasserstand sollte sich zwischen dem Höchst- und Mindestpegel zu befinden.
  • Page 6 Legen Sie das Grillgut direkt auf den Barbecue/Grill. Keinesfalls in Aluminium verpackte Speisen oder Küchenutensilien auf den Barbecue/Grill legen. Der Barbecue/Grill eignet sich für alle saftigen Fleischsorten wie Steak, Schweinefleisch, Kotelett, Hähnchenfilet und Wurst. Sie können damit auch Fisch und sogar Gemüse zubereiten. Das Fleisch je nach Wunsch grillen.
  • Page 7: Care And Cleaning

     To avoid electric shocks never immerse the equipment in water or leave it in the rain.  When the equipment is switched on it becomes hot. After switching off it remains warm for some time. Do not touch the hot surface. ...
  • Page 8: Cuidados E Limpeza

    Não toque na superfície quente. Este dispositivo está quente durante a operação e retem o calor por algum tempo despois de desligado. Transporte o aparelho com cuidado depois de utilizar. Para proteger do risco de choque elétrico, não imergir qualquer parte da grade na água ou outro líquido.
  • Page 9 Antes de limpar qualquer parte do grelhador, desligue da tomada e permita que esfrie completamente. Não colocar o aparelho em a água ou líquido Limpar a superfície limpando com um pano ligeiramente húmido. Seque completamente com um pano macio, seco. Se o cabo de energia do aparelho estiver danificado, deve ser substituído por uma loja de reparação autorizada pelo fabricante, porque são requeridas ferramentas especiais.
  • Page 10 saftigt kød som oksekød, svinekød, koteletter, kyllingefilet og pølser. Man kan også tilberede fisk og grøntsager på den. Kødet steges efter ønske. Grilltiden afhænger af, hvilken slags kød der er tale om, kødets starttemperatur og tykkelsen af det. Stykker må ikke være for tykke, medmindre man holder af rødt kød.
  • Page 11 Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.