Page 1
TOOLS DIGITAL MULTIMETER USER’S MANUAL model: MIE-RB-33B,C,D...
Page 2
SICHERHEITSANWEISUNGEN Um einen elektrischen Schlag, oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen unteren Sicherheitsanweisungen: Überprüfen Sie das Gehäuse vor der Verwendung des Geräts auf mechanische Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist oder Teile fehlen. 2. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts Messleitungen Beschädigungen.
Batterie. Andernfalls kann die Genauigkeit der Messungen verringert werden. 11. Vor dem Öffnen des Batteriegehäuses die Messleitungen vom Messkreis und vom Gerät trennen. 12. Die Batterie und Sicherung muss durch eine neue mit derselben Spezifikation ersetzt werden. 13. Manipulieren Sie nicht die internen Schaltkreise des Geräts.
Page 4
4. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messkreis. 5. Setzen Sie den Messkreis unter Spannung. Die Spannung und Polarität wird am Display angezeigt. *Wenn der Messbereich nicht bekannt ist, stellen Sie den Bereich auf den höchsten Wert ein und senken diesen allmählich ab, bis eine genaue Messung erhalten wird.
Page 5
4. Wenn die Widerstandsmessung am Stromkreis durchgeführt wird, trennen Sie den Stromkreis vom Stromnetz und entladen alle Kondensatoren. 5. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messkreis. 6. Das Ergebnis wird am Display angezeigt. Diodenmessung Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA Buchse.
2. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM Buchse. 3. Setzen Sie den Drehschalter auf Position 4. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messkreis. Wenn der Widerstand niedriger als 30 Ω ist, ertönt der Summer. Generatorfunktion (Model RB-33D) Setzen Sie den Drehschalter auf Position 2.
die Batterie (beachten Sie die Polarität) nach dem Öffnen des Batteriefachdeckels. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben die Schrauben ein. TECHNISCHE DATEN Gleichspannung [DC] Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 100 µV ±(0,5% + 3) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ±(0,8% + 5) 200 V...
Page 8
Durchgangsprüfung Bereich Beschreibung Wenn der Widerstand niedriger als 30 ± 20 Ω ist, ertönt der Summer. Überlastschutz: für 15 Sekunden in Max. 220 V. Gleichstrom [DC] Bereich Auflösung Genauigkeit 200 µA 100 nA 2000 µA 1 µA ±(1,8% + 2) 20 mA 10 µA 200 mA...
Page 10
Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
SAFETY INSTRUCTIONS In order to avoid electric shock or other injuries, follow the safety instructions below: Before using the device, inspect the case for any mechanical damage. If the case has cracks or is missing any part, do not use the device. 2.
13. Do not tamper with devices internal circuits. This may lead to accuracy decrease or damaging the device. 14. The device is intended for indoors use only. 15. Take out the batteries, if the device is not going to be used for a long time.. PRODUCT DESCRIPTION Display 2.
Page 13
3. Set the rotary switch to proper current range. 4. Open the measured circuit and connect the test leads in series. 5. The result will appear on the display. Caution: while connected to the 10 A terminal, measurements can last only 15 seconds in a few seconds intervals.
Page 14
2. Connect black lead K-type thermocouple to the COM terminal. 3. Set the rotary switch to °C position. 4. The temperature will be displayed. 5. Maximum measurement of the temperature is 250°C / 482°F. Continuity test Connect the red test lead to the VΩmA terminal. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the device with soft, slightly damp cloth, without abrasive agents. • To change the battery, unscrew the screw of the battery compartment. Take out the battery compartment cover and replace the battery (note the polarity). Close the battery compartment cover and screw in the screw.
Page 16
• Average responding calibrated in rms of a sine wave. • Frequency range: 45 Hz ~ 450 Hz • Overload protection: 500 V DC or 500 V for all ranges. Continuity test ) Range Description If the resistance is lower than 30 ±...
Page 18
Battery test (model RB-33B only) Internal Range Resolution resistance 12 V 10 mV 1,2 KΩ 10 mV 900 Ω 1,5 V 1 mV 3 KΩ English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
Page 19
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA W celu uniknięcia porażenia elektrycznego lub innej kontuzji podczas korzystania z urządzenia, należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy sprawdzić jego obudowę pod kątem uszkodzeń mechanicznych. Jeżeli obudowa posiada pęknięcia lub braki, nie należy korzystać z urządzenia.
zasilania oraz rozładować wszystkie kondensatory. 10. Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się komunikat o niskim poziomie baterii, należy wymienić baterię. W przeciwnym wypadku dokładność pomiarów może zostać zmniejszona. 11. Przed otwarciem pokrywy baterii należy odłączyć przewody testowe od mierzonego obwodu oraz od urządzenia. 12.
Page 21
OBSŁUGA Pomiar napięcia AC i DC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩmA. 2. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. 3. Ustawić przełącznik wyboru trybu odpowiedniego zakresu napięcia.* 4. Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu. 5. Włączyć zasilanie mierzonego urządzenia lub ścieżki, a napięcie i polaryzacja pojawią...
Page 22
Pomiar rezystancji Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩmA. 2. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. 3. Ustawić przełącznik wyboru trybu odpowiedniej pozycji zakresu Ω. 4. Jeżeli pomiar rezystancji odbędzie się na ścieżce, należy odłączyć ścieżkę od zasilania oraz rozładować wszystkie kondensatory. 5.
Page 23
4. Temperatura zostanie wyświetlona wyświetlaczu. 5. Maksymalny zakres mierzonej temperatury wynosi 250°C / 482°F. Test ciągłości Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩmA. 2. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. 3. Ustawić przełącznik wyboru trybu do pozycji 4. Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu.
Ochrona przed przeciążeniem: przez 15 sekund przy maksimum 220 V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Urządzenie należy czyścić przy pomocy miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki, bez użycia środków żrących. • Aby wymienić baterię należy odkręcić śrubę pokrywy baterii. Po otwarciu pokrywy, można wymienić...
Page 25
Napięcie AC Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 V 100 mV ±(2% + 10) 500 V • Prawidłowy pomiar napięcia przy przebiegu sinusoidalnym. • Zakres częstotliwości: 45 Hz ~ 450 Hz • Zabezpieczenie przed przeciążeniem: 500 V DC lub 500 V dla pozostałych zakresów. Ciągłość...
Page 26
200 mA 100 µA ±(2% + 2) 10 A 1 mA ±(2% + 10) Ochrona przed przeciążeniem: bezpiecznik 500 mA / 250 V (zakres 10 A nie jest zabezpieczony bezpiecznikiem) Rezystancja Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 Ω 0,1 Ω ±(1% + 10) 2000 Ω...
Page 27
Test baterii (tylko model RB-33B) Rezystancja Zakres Rozdzielczość wewnętrzna 12 V 10 mV 1,2 KΩ 10 mV 900 Ω 1,5 V 1 mV 3 KΩ Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Pentru a evita un posibil șoc electric sau vătămare corporală, și pentru a evita posibilele deteriorări ale multimetrului și ale echipamentului testat, respectați următoarele reguli: Înainte de a utiliza multimetrul, verificați carcasa. Nu utilizați multimetrul dacă carcasa este crăpată sau dacă...
afectată precizia măsurării și măsurătorile pot fi eronate. 11. Înainte de a deschide carcasa bateriei, deconectați sondele de testare de la circuitul măsurat și de la dispozitiv. 12. Piesele de schimb (bateria și siguranța) trebuie înlocuite cu altele noi care au aceleași specificații.
Page 30
5. Porniți alimentarea circuitelor. Tensiunea și polaritatea vor fi afișate pe ecran. *Dacă intervalul nu este cunoscut, setați intervalul cel mai mare și coborâți treptat, până când obțineți măsurarea exactă. Măsurare curent DC Conectați cablul roșu de testare la terminalul VΩmA.
Page 31
5. Conectați cablurile de testare la circuitul măsurat. 6. Rezultatul va fi afișat pe ecran. Măsurare diode Conectați cablul roșu de testare la terminalul VΩmA. 2. Conectați cablul negru de testare la terminalul COM. 3. Setați comutatorul rotativ în poziția 4.
măsurat. Dacă rezistența este mai mică de 30 Ω, va suna alarma. Testare baterie (model RB-33B) Conectați cablul roșu de testare la terminalul VΩmA. 2. Conectați cablul negru de testare la terminalul COM. 3. Setați comutatorul rotativ domeniul corespunzăor, în funcție de bateria măsurată. 4.
Page 33
SPECIFICAȚII Tensiune DC Nivel Rezoluție Precizie 200 mV 100 µV ±(0,5% + 3) 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ±(0,8% + 5) 200 V 100 mV 500 V ±(1% + 5) Protecție la suprasarcină: 220 V AC pentru domeniul 200 mV;...
Page 34
Test continuitate Protecție la suprasarcină: timp de 15 secunde max. Nivel Descriere Dacă rezistența este mai mică de 30 ± 20 Ω, va suna alarma. • Protecție la suprasarcină: timp de 15 secunde în max. 220 V. Curent DC Nivel Rezoluție Precizie 200 µA...
Page 36
Test baterie (doar pentru model RB-33B) Rezistență Nivel Rezoluție internă 12 V 10 mV 1,2 KΩ 10 mV 900 Ω 1,5 V 1 mV 3 KΩ Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
Need help?
Do you have a question about the MIE-RB-33B and is the answer not in the manual?
Questions and answers