IGM LAGUNA Revo 1836 Operating Instructions Manual

IGM LAGUNA Revo 1836 Operating Instructions Manual

Woodturning lathe
Hide thumbs Also See for LAGUNA Revo 1836:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REVO 1836
EN Operating instructions
(Translation of original)
DE Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Originalgebrauch sanweisung)
CZ Návod k obsluze
(překlad původního návodu)
SK Návod na obsluhu
(preklad pôvodného návodu)
HU Használati útmutató
(eredeti használati útmutató fordítása)
PL Instrukcja obsługi
(tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
MLAREVO 1836
Woodturning lathe
Drechselbank
Soustruh na dřevo
Sústruh na drevo
Faesztergapad
Tokarka do drewna
Manufacturer / Hersteller / Výrobce / Výrobca / Gyártó / Producent:
Laguna Tools Inc
2072 Alton Pkwy
Irvine, CA 92606,
USA
Phone: +1 800-234-1976
Website: www.lagunatools.com
Distributor / Distributor / Distributor / Distribútor / Forgalmazó / Dystrybutor:
IGM nástroje a stroje s.r.o.
Ke kopanině 560, 252 67, Tuchoměřice, Praha-západ
Česká republika
Tel: 220 950 910
Email: prodej@igm.cz
www.igm.cz
2020-01

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAGUNA Revo 1836 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IGM LAGUNA Revo 1836

  • Page 1 2072 Alton Pkwy Irvine, CA 92606, Phone: +1 800-234-1976 Website: www.lagunatools.com Distributor / Distributor / Distributor / Distribútor / Forgalmazó / Dystrybutor: IGM nástroje a stroje s.r.o. Ke kopanině 560, 252 67, Tuchoměřice, Praha-západ Česká republika Tel: 220 950 910 Email: prodej@igm.cz www.igm.cz...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    Designed in conformity with: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 Technical documentation processed by: TUV Rheinland LGA Products GMBH Certificate number: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igmtools.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Directives and Standards on page 12 of this manual. 1.1 Warranty IGM Tools & Machinery strives to always deliver high-quality machinery. The warranty is governed by the valid terms and conditions of IGM Tools & Machinery available at www.igmtools.com.
  • Page 4: Technical Data

    Tail stock viewed from the front VFD with cover open Tail stock travel 115 mm Tail stock removal Self-ejecting Tail stock taper Faceplate 76 mm Bed material Steel Weight (net/ship) 194 kg / 206 kg 3.3 Noise emissions Pic. 10 Equivalent A-weighted Sound pressure level according to EN ISO 3746: 75.66 dB(A).
  • Page 5: Electrical Connections

    • Keep children away. All visitors should be kept Everyday eyeglasses only have impact resistant • Never stand on tool serious injury could at a safe distance from the work area. lenses, they are not safety glasses. occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
  • Page 6: Receiving Your Machine

    2. Open the box and remove the parts sent with 5.2 Receiving the lathe the lathe including the first leg. Before you unpack your new machine you will Note: The legs are heavy and caution must be need to first inspect the packing, invoice and exercised.
  • Page 7: Locating Your Machine

    Face plate Tool rack Rotating centre Adjustable feet Tail stock bracket Knock out rod Drive centre Removal tool Head stock bracket Tool rest comes Tail stock knob fitted to banjo Pic. 24 Bed with headstock and tail stock removed 5.3 Locating your machine Before you remove your machine from the packaging, select the area where you will use your machine.
  • Page 8: Cleaning The Machine

    described procedure, seek professional Tool rest disassembled Tail stock knob assistance. Fit the 4 levelling feet to the lathe legs with the lock nut on the underside of the leg. Once both legs have been fitted turn the assembly up to the correct position. Pic.
  • Page 9: Fitting The Face Plate

    Forward / Reverse switch rotation of the spindle. The forward / reverse switch selects the Speed display direction of the rotation of the spindle. The The speed display shows the RPM of the forward / reverse switch must only be used spindle.
  • Page 10 The Variable speed adjustment knob adjusts the spindle speed. Turns clockwise to increase the speed, turns counter-clockwise to decrease the speed. 6.8 High / low speed The lathe has two sets of pulleys for high (135 - 3500 rpm) and low (50 - 1300 rpm) speed ranges.
  • Page 11 slide clearance of the headstock and the tail 4. With the power disconnected from the stock must be checked and adjusted should it machine, check that the wiring to the plug is be needed prior to adjusting the centre point correct.
  • Page 12 Entworfen in Übereinstimmung mit: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 Technische Dokumentation erstellt von: TUV Rheinland LGA Products GMBH Číslo certifikátu: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igmtools.com -12-...
  • Page 13 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihren Kauf und willkommen in der Familie der Besitzer der Laguna Tools Maschinen von IGM. Wir sind uns dessen bewusst, dass Sie derzeit auf dem Markt unzählige Marken von Holzbearbeitungsmaschinen finden und wir schätzen es, dass Sie sich gerade für die Marke Laguna Tools entschieden haben.
  • Page 14: Technische Daten

    Reitstock Werkzeugauflage 3.2 Technische Daten Der Reitstock ist aus Guss hergestellt. Die Induktionsmotor 1420 U/min., 1,5 kW Pinolenverstellung beträgt 115 mm. Im Stromversorgung: 230V, 50Hz, 1 Phase Reitstock kann verschiedenes Zubehör mit Empfohlener Schutzschalter: MK2-Befestigung verwendet werden. Der 16 A, Abschaltcharakteristik C (16/1/C) Reitstock kann in eine beliebige Position auf Bearbeitungsdurchmesser über Führungsbahn dem Bankbett bewegt und entsprechend der...
  • Page 15 (f) Befestigen Sie in die Drechselbank keine Sie keine losen Kleidungsstücke, Krawatten, beschädigten Werkstücke oder Werkstücke mit • Außerhalb der Reichweite von Kindern Handschuhe, Armbänder, Ringe oder einem Ast. aufbewahren. Unerfahrenes Personal in einem anderes Zubehör, das sich in beweglichen (g) Beginnen Sie, mit niedriger Geschwindigkeit sicheren Abstand vom Arbeitsbereich halten.
  • Page 16: Stromanschluss

    Verpackte Drechselbank Abb. 22 Vorhän- Sicherheitsabdeckung geschlö- 5.2 Übernahme der Maschine aus Holz Sie müssen stets die vom Fahrer sser übergegebenen Verpackungs-, Rechnungs- Abb. 15 und Transportdokumente überprüfen, bevor Sie eine neue Maschine auspacken. Vergewissern Not-Aus-Schalter Sie sich, dass die Verpackung oder Maschine keine sichtbare Beschädigung aufweist.
  • Page 17 Spindelstock Werkzeugauflage Pinolenhalter und Führungsspitze Rückenleh- höhenveste- Bankbett Bein Ablagefach nenhalter llbare Füße Abb. 23 Planscheibe Ablagefach Pinole einstellbare Füße Werkzeughalter Unterstützung am Spindelstock Stirnmitnehmer Schlüssel der Werkzeugauflage Auswurfstange mit Unterstützung am Reitstock Planscheibe Messingspitze Handauflage und des Reitstocks lösen. Vom Bankbett herausschieben.
  • Page 18 oder zu dem Sie sich nicht genug physisch Zerlegte Werkzeugauflage kompetent fühlen. Ausrichtfüße an die Beine der Drechselbank montieren. Nach dem Zusammenbauen die Drechselbank auf die Beine setzen. Abb. 25 Höhenverstellbarer Ausgleichfuß Abb. 32 Abb. 29 Unterlegscheibe Arretierhebel des Abb. 30 Reitstocks Abb.
  • Page 19: Maschine Reinigen

    Griff des Reitstocks überprüfen. Um den Stirnmitnehmer auszuschlagen, verwenden Sie die Auswurfstange und werfen Sie den Stirnmitnehmer aus.- Anm.: Schalten Sie die Maschine niemals ein, wenn sich die Auswurfstange im Spindelstock befindet. 6.5 Planscheibe befestigen Das Verfahren zum Entfernen der Planscheibe in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
  • Page 20: Höhere Und Niedrigere Drehzahlstufe

    Riemenscheibe verschieben. NOT-AUS- Drehza- Start / Stopp -Schalter hlanzeige Drehzahlbereiche Abb. 47 5. Motorverriegelungsgriff lösen und den Motor mit dem Motoreinstellgriff den Antriebsriemen Abb. 44 stufenlose Drehzahlregelung spannen, danach den Motorverriegelungsgriff Drehrichtung verriegeln. Der Antriebsriemen sollte so gespannt sein, dass beim Drücken des Riemens mit mäßigem Daumendruck eine Durchbiegung von ca.
  • Page 21: Schritt-Teilung Des Spindelstocks

    6.9 Schritt-Teilung des Spindelstocks Flucht und Spiel zwischen Reitstock / Spindelstock und Bankbett einstellen Die Spindel bietet drei Teilungsmöglichkeiten Die Flucht des Reitstocks und des - in 14 / 36 / 48 Schritten. Der Einstellbolzen Spindelstocks sowie das Spiel werden befindet sich auf der Rückseite des werkseitig eingestellt und es sollte keine Spindelstocks.
  • Page 22 Spindelstock von unten gesehen seabdeckung nicht berührt. 2. Lager überprüfen. Einstell- 3. Antriebsriemen auf richtige Spannung über- nute prüfen. Spindel wird beim Arbeiten langsamer. 1. Stumpfe Werkzeuge. Werkzeug austauschen oder schärfen lassen. 2. Zu hohe Geschwindigkeit des bearbeiteten Werkstoffs. Werkstoff langsamer vorschieben. 3.
  • Page 23 Konstruováno ve shodě s: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 Technickou dokumentaci zpracoval: TUV Rheinland LGA Products GMBH Číslo certifikátu: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igm.cz -23-...
  • Page 24 Vážený zákazníku, děkujeme za Váš nákup a vítejte ve skupině vlastníků strojů Laguna Tools od IGM. Rozumíme, že se na současném trhu nalézá nespočet dřevoobráběcích značek a vážíme si toho, že jste se rozhodli zakoupit právě stroj značky Laguna Tools od IGM.
  • Page 25 14 / 36 / 48, uzamykatelné Otvor vřeteníku a koníku 9,5 mm • Při práci nepoužívejte nadbytečnou sílu. Vysunutí z koníku 115 mm Správný stroj odvede práci lépe a bezpečněji Vysunutí koníku Samo vysouvací rychlostí a sílou, se kterou byl navržen. www.igm.cz -25-...
  • Page 26 Obr. 15 zámky (nejsou součástí dodávky). Pro zajištění Nouzový vypínač vašeho stroje před neoprávněným uvedením do provozu dětmi nebo nezkušeným personálem se důrazně doporučuje použití visacích zámků. Visací Plastový bezpečnostní zámky kryt Obr. 16 Obr. 17 www.igm.cz -26-...
  • Page 27 Obr. 19 noha části soustruhu Obr. 20 držák nastavitelné lůžko noha držák na nástoje opěrky nohy Pohled bez vrchní části balení Obr. 23 druhá noha Obr. 21 2. Otevřete krabici a vyndejte části soustruhu www.igm.cz -27-...
  • Page 28 Pozn.: Pro sestavení je potřeba alespoň dvou demontáže dávejte pozor, aby nedošlo k lidí, jeden drží nohu a druhý utahuje šrouby. poškození. Pozn.: Pokud máte pochybnosti o popsaném postupu, vyhledejte odbornou pomoc. Nepokoušejte se o žádný postup, o kterém si www.igm.cz -28-...
  • Page 29 Pozn.: Lícní deska má levotočivý závit. a utáhněte. Utáhněte matici a zajistěte opěrku Nástroj pro uvolnění lícní desky uzamykatelnou ručkou. zamykací ručka opěrky Obr. 35 Madlo ovládacího kola výsuvného trnu. Našroubujte otočné madlo na ovládací kolo trnu. Obr. 39 www.igm.cz -29-...
  • Page 30 Proveďte opačně kroky pro odejmutí lícní desky. 6.6 Ovládání soustruhu Nouzový vypínač Po úplném stlačení se nouzové vypínání zvýšení rychlosti snížení rychlosti zamkne v pozici OFF. Pootočte vypínačem po směru hodinových ručiček pro uvedení do Obr. 46 původního stavu. www.igm.cz -30-...
  • Page 31 Osové srovnání a úprava vůle mezi koníkem/ vřeteníkem a ložem. řemenice a hnací řemen Srovnání koníku a vřeteníku spolu s vůlí při posunutí jsou předem nastavené ve výrobě a Obr. 49 neměli by být dále nijak upravovány. Pokud došlo k uvolnění nebo opotřebení, je www.igm.cz -31-...
  • Page 32 Obr. 59 8. Odstranění problémů Soustruh nejde spustit. 1. Zkontrolujte, zda je startovací spínač ve správné pozici. 2. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojen do zástrčky. 3. Zkontrolujte, zda je zapnuto elektrické napá- jení (resetujte jistič). Obr. 57 www.igm.cz -32-...
  • Page 33 Konštruované v zhode s: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 Technickú dokumentáciu spracoval: TUV Rheinland LGA Products GMBH Číslo certifikátu: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igm.sk -33-...
  • Page 34 Vážený zákazník, ďakujeme za Váš nákup a vitajte v skupine vlastníkov strojov Laguna Tools od IGM. Rozumieme, že sa na súčasnom trhu nachádza nespočetné množstvo drevoobrábacích značiek a vážime si toho, že ste sa rozhodli zakúpiť práve stroj značky Laguna Tools od IGM.
  • Page 35 Zvyknite si pred zapnutím stroja Výška zem-lôžko: 826 mm preverovať, či je všetko náradie odstránené z Rozmery ŠxHxV: 1524x660x1194 mm povrchu stroja. Obr. 9 Opierka: 305 mm Vyšší rozsah rýchlosti: 135 – 3500 ot./min. • Udržujte pracovný povrch v čistote. www.igm.sk -35-...
  • Page 36 4.2 Pripojenie k elektrine personálom sa dôrazne odporúča použitie Uistite sa, že elektrické napájanie odpovedá visiacich zámkov. požiadavkám stroja (230V). Odporúčame použiť istič 16 A, vypínacia charakteristika C, (16/1/C). Pozn.: Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. www.igm.sk -36-...
  • Page 37 Držiak na pinolu a vodiaci hrot mimoriadne opatrne, páska je napružená a môže pri odstrihnutí spôsobiť zranenie. Zabalený sústruh Obr. 19 Držiak Nastaviteľné Lôžko Držiak na nástroje noha opierky nohy noha Časti sústruhu Obr. 23 Obr. 20 Pohlaď bez vrchnej časti balenia www.igm.sk -37-...
  • Page 38 Pozn.: Pre zostavenie je potreba aspoň dvoch demontáže dávajte pozor, aby nedošlo k ľudí, jeden drží nohu a druhý uťahuje skrutky. poškodeniu. Pozn.: Ak máte pochybnosti o popísanom postupe, vyhľadajte odbornú pomoc. Nepokúšajte sa o žiadny postup, o ktorom si www.igm.sk -38-...
  • Page 39 Pozn.: Lícna doska má ľavotočivý závit. Utiahnite maticu a zaistite opierku uzamykateľnou rúčkou. Nástroj na uvoľnenie lícnej dosky Uzamyka- cia rúčka opierky Obr. 35 Držadlo ovládacieho kolieska výsuvného tŕňa. Naskrutkujte otočné držadlo na ovládacie koleso tŕňa. Obr. 39 www.igm.sk -39-...
  • Page 40 Vykonajte opačne kroky pre odobratie lícnej dosky. 6.6 Ovládanie sústruhu Núdzový vypínač Po úplnom stlačení sa núdzové vypínanie Zvýšenie rýchlosti Zníženie rýchlosti zamkne v pozícii OFF. Pootočte vypínačom v smere hodinových ručičiek pre uvedenie do Obr. 46 pôvodného stavu. www.igm.sk -40-...
  • Page 41 Porovnanie koníka a vretenníka spolu s vôľou Remenice a hnací remeň pri posunutí sú vopred nastavené vo výrobe a nemali by sa ďalej nijako upravovať. Obr. 49 Pokiaľ došlo k uvoľneniu alebo opotrebovaniu, je potrebné vykonať nasledujúce nastavenie. www.igm.sk -41-...
  • Page 42 2. Skontrolujte, či je napájací kábel zapojený do zástrčky. 3. Skontrolujte, či je zapnuté elektrické napájanie (resetujte istič). 4. Odpojte od napájania a skontrolujte zásuvku. Skontrolujte, či je gumová izolácia dostatočne Obr. 57 odizolovaná a nevadí správnemu pripojeniu. www.igm.sk -42-...
  • Page 43 A következőképpen tervezték: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 A műszaki dokumentációt előkészítette: TUV Rheinland LGA Products GMBH Číslo certifikátu: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igmtools.hu -43-...
  • Page 44 (az eredeti fordítása) Tisztelt ügyfelünk, Köszönjük, hogy minket választott, és az IGM csapatja üdvözöli Önt a Laguna Tools gépek tulajdonosainak csoportjában. Megértjük, hogy ma számtalan famegmunkáló gépet gyártó márka van a piacon, és nagyra értékeljük, hogy úgy döntött, hogy Laguna Tools gépet vásárol az IGM-től.
  • Page 45 A szegnyeregből való kitolás 115 mm. A Támasz 3.2 Műszaki adatok szegnyeregben különböző MK2 nagyságú Motor alkatrészeket lehet felhasználni. A Indukciós 1420 ford../perc, 1,5 kW, 230V szegnyerget az esztergaágyon tetszőleges Feszültség: helyzetbe lehet tolni és a munka Egyfázisú bemenet 230V, 50 Hz, 3 fázisú elvégzéséhez itt rögzíteni lehet.
  • Page 46 (f) Az esztergapadba ne fogjon be sérült vagy • Használjon megfelelő hosszabbító kábelt. kapcsoló „KIKAPCSOL” helyzetben van. göbös munkadarabot. Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító (G) A munka kezdetekor a munkadarabot lassú kábel jó állapotban van. Ha hosszabbító kábelt • Csak ajánlott kiegészítőt használjon. A javasolt fordulatokon kezdje el megmunkálni.
  • Page 47 Megjegyzés: A gép nagyon nehéz. Vészleállító kapcsoló Győződjön meg arról, hogy az esztergapad összeszereléséhez elegendő személyzettel rendelkezik. Megjegyzés: Ha kétségei vannak a leírt eljárással kapcsolatban, kérjen szakmai segítséget. Ne próbálkozzon semmilyen olyan eljárással, amelyről azt gondolja, hogy veszélyes vagy meghaladja az Ön erejét. Műanyag biztonsági Függő...
  • Page 48 előlap szerszámtartó pinola állítható lábak szerszámtartó orsópálcatartó vezetőtüske szerszám az előlap szerszámtartó szegnyeregtartó meglazítására rézhegyű tüske kiütő 24 ábra Az esztergapad ágyazata az orsópálca és a 5.3 Az esztergapad elhelyezése szegnyereg nélkül Mielőtt kiemeli az esztergapadot a dobozból, válassza ki a helyet, ahol a gép állni fog. A gép elhelyezésére nincs semmilyen szigorú...
  • Page 49 eljárással kapcsolatban, kérjen szakmai A szerszámtámasz szétszedett állapotban A kitolható tüske vezérlő kereke segítséget. Ne próbálkozzon semmilyen olyan eljárással, amelyről azt gondolja, hogy veszélyes vagy meghaladja az Ön erejét. A szabályozható lábakat szerelje fel az esztergapad lábaira. Az összeszerelés után állítsa az esztergapadot a lábaira.
  • Page 50 Szerszám az előlap meglazítására győződjön meg arról, hogy stabilan ül a irányban. nyílásban. Az esztergapad forgásának vezérlése A tüske kiütésére az orsó nyílásából használja A vissza és a normál járat kapcsolójával lehet a tüske kiütőt és üsse ki a tüskét. - vezérelni az esztergapad orsójának forgás Megjegyzés: Sohase kapcsolja be a gépet, ha a irányát.
  • Page 51 A fokozatos beállítás szabályozza az orsó rögzítő a kiválasztott inde- fordulatszámát. Az óramutató járásával csava- xáció jelzője egy irányba való forgatással növekedik a fordulatszám, az ellenkező irányba való forgatással- csökken. 6.8 Felső és alsó sebesség fokozatok Az esztergapad két tárcsával rendelkezik a magas (135 - 3500 ford./perc) és az alacsony fordulatszámra (50 - 1300 ford./perc).
  • Page 52 Rendszeresen ellenőrizze az összes csavar és A szegnyereg alsó része szegnyereg nincs párhuzamosan beállítva az anya állapotát. ágyazathoz, nem lesz tengelyirányban a kitolt szabályozó vagy behúzott orsópálca közép pontja. horony Meghajtó szíj A meghajtó szíj sok évig kell, hogy szolgáljon 1.
  • Page 53 A motor túlzottan melegszik A motor úgy van tervezve, hogy magas hőmérsékletnél is üzemeljen, ha túlmelegszik, belső túlfeszvédelemmel rendelkezik, amelyik kikapcsolja. Ha a motor lehűl a motor automati- kusan resetel. Ha a motor túlmelegedett várjon egy kicsit, amíg lehűl és újraindul. Ha a motor folyama- tosan kikapcsol, ellenőrizze.
  • Page 54 Zaprojektowany zgodnie z: ** EN 1870-19:2013 EN60204-1:2006+AC:2010 Dokumentacja techniczna opracowana została przez: TUV Rheinland LGA Products GMBH Číslo certifikátu: BM50418591 & BM50418592 2019-12 Ivo Mlej, CEO IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, 252 67 Tuchoměřice, Česká republika www.igmtools.pl -54-...
  • Page 55 (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dziękujemy za zakup i witamy Cię wśród właścicieli i użytkowników maszyn Laguna Tools od firmy IGM. Zdajemy sobie sprawę, że na rynku istnieje obecnie niezliczona ilość maszyn przeznaczonych do obróbki drewna i dlatego dziękujemy za zaufanie, które nam okazałeś...
  • Page 56 tulei konika wynosi 115 mm. W koniku można Podpórka 3.2 Dane techniczne użyć wiele różnych akcesoriów w rozmiarze Silnik: Indukcyjny, 1420 obr./min, 1,5 kW MK2. Konik można na łożu przesunąć w Zasilanie: 230 V, 50 Hz, 1 faza dowolne miejsce i zablokować go w celu Zalecany wyłącznik automatyczny: 16 A, dopasowania do wykonywanej aktualnie...
  • Page 57 odzieży. • Użyj odpowiednich narzędzi. Nie używaj • Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów (c) Przed uruchomieniem należy dokręcić narzędzi ani akcesoriów do pracy niezgodnej z lub jakichkolwiek części tokarki należy zawsze wszystkie poluzowane części. ich przeznaczeniem. odłączyć maszynę od źródła zasilania. (d) Przed włączeniem maszyny należy ręcznie obrócić...
  • Page 58 osób pomagających w złożeniu tokarki. Wyłącznik awaryjny Uwaga: jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do opisanej procedury, zwróć się o profesjonalną pomoc. Nie próbuj wykonywać żadnych czynności, które uważasz za niebezpieczne lub jeśli nie masz fizycznej zdolności do ich wykonania. 5. Połóż łóże na wcześniej przygotowanych Kłódki Plastikowa pokrywa podkładkach (np.
  • Page 59 płyta czołowa uchwyt na narzędzia tuleja konika regulowane nogi uchwyt na narzędzia wsparcie wrzeciona trzpień zabierakowy narzędzie do podpórka na nar- wypychacz trzpienia zwalniania płyty wsparcie konika zędzia z mosiężną końcówką czołowej Rys. 24 konika należy zachować ostrożność, ponieważ Łoże bez wrzeciennika i konika 5.3 Umieszczenie tokarki obie części są...
  • Page 60 co do opisanej procedury, zwróć się o Rozmontowana podpórka na narzędzia Uchwyt konika profesjonalną pomoc. Nie próbuj wykonywać żadnych procedur, które uważasz za niebezpieczne lub jeśli nie masz fizycznej zdolności do ich wykonania. Zamontuj nóżki poziomujące na nogach tokarki. Po ich zamontowaniu postaw tokarkę...
  • Page 61 Narzędzie do zwalniania płyty czołowej się, że jest mocno osadzony w otworze. pierwotnego stanu. Aby wypchnąć kieł, włóż pręt wypychający do Kontrola rotacji obrotowej tokarki. otworu wrzeciennika i wybij kieł. - Przełącznik kierunku ruchu do tyłu i normalnego Uwaga: Nigdy nie włączaj maszyny z kierunku ruchu steruje rotacją...
  • Page 62 Płynna regulacja prędkości dostosowuje śruby mo- wskaźnik wybrane- prędkość wrzeciona. Poprzez obrócenie cujące go indeksowania zgodnie z ruchem wskazówek zegara można zwiększyć prędkość, lub ją zmniejszysz obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 6.8 Wyższe i niższe stopnie prędkości Tokarka wyposażona jest dwa koła pasowe dla wyższego stopnia prędkości (135 - 3500 obr./ min.) i niższego stopnia prędkości (50 - 1300 obr./min.).
  • Page 63 przyleganie kurzu i wszelkiego rodzaju 1. Poluzuj śrubę mocującą na górnej stronie rowek regu- zanieczyszczeń. Smar teflonowy ma tendencję wrzeciennika. lacyjny do wysychania i mniejszego gromadzenia się 2. Stuknij w dolną część gumowym młotkiem, brudu i trocin. aby wyrównać wrzeciennik i dokręć śrubę Regularnie sprawdzaj, jeśli wszystkie nakrętki i mocującą.
  • Page 64 Jeśli dojdzie do przegrzania silnika, poczekaj, aż ostygnie i uruchomi się ponownie. Jeśli silnik ciągle się zatrzymuje, sprawdź go. Typowe pr- zyczyny to tępe narzędzia, zatkane lub wadliwe chłodzenie silnika, zatkane żebra chłodzące, zbyt duży materiał lub wysoka temperatura otoczenia. Odgłosy gwizdania lub piszczenia.
  • Page 65 Elektrické zapojení / Elektrické zapojenie / Electrical drawing / Elektromos csatlakoztatás / Połączenie elektryczne Optional Headstock Guard Index Part Number Item Description Specification 1 PLAREVO1836-201 Plunger 2 PLAREVO1836-202 Retaining Collar 3 PLAREVO1836-203 Guard 4 PLAREVO1836-204 Set Screw 1/4-20UNCx1/4" www.igm.cz -65-...
  • Page 66 Socket Head Button Screw M8x50 16 PLAREVO1836-199 Set Screw M8x6 17 PLAREVO1836-1110 Nylon Insert Lock Nut M18x2.5 18 PLAREVO1836-1114 Lock Washer 5/16" 19 PLAREVO1836-319 Tool rest Extension 20 PLAREVO1836-320 Socket Head Button Screw 3/8-16UNCx1-1/4" 21 PLAREVO1836-1115 Lock Washer 3/8" www.igm.cz -66-...
  • Page 67 Rozpad náhradních dílů / Zoznam náhradných dielov / Exploded View Drawings and Parts List / Csere alkatrészek listája / Podział części zamiennych www.igm.cz -67-...
  • Page 68 Power Cord 220V PLARE- Power Cord 110V VO1836-110-150-180 81 PLAREVO1836-181 Knob 82 PLAREVO1836-182 Leveling Foot 83 PLAREVO1836-183 Bushing 84 PLAREVO1836-184 Wave Washer 6205 85 PLAREVO1836-185 6x6x30 86 PLAREVO1836-186 8x7x25 87 PLAREVO1836-187 8x7x60 88 PLAREVO1836-188 E-Ring 89 PLAREVO1836-189 E-Ring www.igm.cz -68-...
  • Page 69 Socket Head Cap Screw M6x12 7 PLAREVO1836-407 Phillips Flat Head Screw M5x12 8 PLAREVO1836-320 Socket Head Button Screw 3/8-16UNCx1-1/4" 9 PLAREVO1836-409 Set Screw 3/16-24UNCx3/8" Optional Comparator Index Part Number Item Description Specification 1 PLAREVO1836-501 Center 2 PLAREVO1836-502 Lock Handle www.igm.cz -69-...
  • Page 70 5/16-18UNCx1/2" 28 PLAREVO1836-1113 Flat Washer D8xD18x2t 29 PLAREVO1836-829 Screw M4x10 30 PLAREVO1836-830 Flat Washer D1/2"xD26x2.5t 31 PLAREVO1836-831 Quick Fitting- Inlet Optional Industrial Flood Light Index Part Number Item Description Specification 1 PLAREVO1836-601 Work Light 2 PLAREVO1836-602 Screw M4x15 www.igm.cz -70-...
  • Page 71 1/4-20UNCx3/8" PLAREVO1836-1115 Lock Washer 3/8" 5 PLAREVO1836-705 Support Bracket PLAREVO1836-1146 Socket Head Button Screw 1/4-20UNCx3/8" 6 PLAREVO1836-706 Support Bracket PLAREVO1836-705 Support Bracket 7 PLAREVO1836-707 Socket Head Cap Screw 3/8-16UNCx3/4" PLAREVO1836-706 Support Bracket PLAREVO1836-707 Socket Head Cap Screw 3/8-16UNCx3/4" www.igm.cz -71-...
  • Page 72 IGM nástroje a stroje s.r.o., Ke kopanině 560, Tuchoměřice, 252 67, Czech Republic, E.U. +420 220 950 910, www.igm.cz © 2020 IGM nástroje a stroje s.r.o.

Table of Contents