Scheppach TPX710 Original Instruction Manual

Scheppach TPX710 Original Instruction Manual

Electric multi garden tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Wichtige Hinweise
    • Technische Daten
    • Aufbau und Bedienung
    • Arbeitshinweise
    • Elektrischer Anschluss
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Notes Importantes
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage Et Utilisation
    • Instructions D'utilisation
    • Raccord Électrique
    • Maintenance
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Stockage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Schema
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Importante
    • Operazione
    • Specifiche Tecniche
    • Istruzioni DI Lavoro
    • Ciamento Elettrico
    • Manutenzione
    • Stoccaggio E Trasporto
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Belangrijke Opmerkingen
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Montage en Bediening
    • Aanwijzingen Voor Het Werk
    • Elektrische Aansluiting
    • Onderhoud
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Opslag
    • Probleemoplossingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Importantes
    • Uso Previsto
    • Especificaciones Técnicas
    • Estructura y Manejo
    • Indicaciones de Trabajo
    • Conexión Eléctrica
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento y Transporte
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Ważne Wskazówki
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Montaż I Obsługa
    • Wskazowka
    • Przyłącze Elektryczne
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5910507904
AusgabeNr.
5910507850
Rev.Nr.
13/10/2020
TPX710
Elektro Multifunktionsgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric multi garden tool
GB
Translation of the original instruction manual
Multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Strumento multifunzione
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Multi-tuin gereedschap
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Dispositivo multifunción
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Elektryczne urządzenie wielofunkcyjne
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
5
19
32
47
63
78
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach TPX710

  • Page 1 Art.Nr. 5910507904 AusgabeNr. 5910507850 Rev.Nr. 13/10/2020 TPX710 Elektro Multifunktionsgerät Originalbedienungsanleitung Electric multi garden tool Translation of the original instruction manual Multi-outils pour le jardin Traduction des instructions d’origine Strumento multifunzione Traduzione delle istruzioni originali Multi-tuin gereedschap Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dispositivo multifunción...
  • Page 2 16 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 15 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Warnung vor Umherfliegenden Teile Klasse II - Doppelisolierung Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor. Ziehen Sie den Netzstecker. Warnung vor herabfallenden Gegenständen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Abstand und 15 Meter zu anderen Personen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Garantierter Schalleistungspegel 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Of Contents

    Aufbau und Bedienung .............. 13 Arbeitshinweise ................. 14 Elektrischer Anschluss .............. 16 Wartung ..................16 Lagerung ................... 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 18 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von ckungs- und Erstickungsgefahr! baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hecken, Büschen und Sträuchern benutzt werden. explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staube be- finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des stehen. Elektrowerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Betrieb gesetzt werden- Netzstecker Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch- ziehen und erst dann darf die Ursache der Blo- trennt werden. ckierung beseitigt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 29. Kinder dürfen die Heckenschere nicht benutzen. 30. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienen- den erforderlich. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    • Gerät starten: Erst den Entriegelungsschalter (3) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- am hinteren Griff (1) drücken und dann den Aus- ration auf ein Minimum! löser (2) betätigen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Arbeitshinweise

    Führungsnut des Schwertes liegen. Während der Sägearbeiten müssen die Schiene und die Kette stets ausreichend geölt sein, um Reibung mit dem Kettenschwert zu verringern. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Ästen, aber nicht im Rück- Die häufigsten Effekte sind: zugsbereich. • Rückschlag • Rückstoß Beobachten Sie stets den Zustand des Baumes. • Rückzug DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge im- mer Schutzhandschuhe tragen. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor Arbeits- beginn. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Feile gemäß Ihrer Kettenteilung. Beachten Sie unbe- Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schneidgarnitur dingt auch die folgenden Winkel beim Schärfen der * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Kettenmesser. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austau- • Kette falsch montiert schen • Kette abgenutzt • Kette neu montieren • Kette erneuern 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Always switch off the shredder, disconnect the plug and wait until the cutting disc stops before carrying out maintenance or cleaning work. Warning of falling objects GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and 15 m to other persons The product complies with the applicable European directives Guaranteed sound power level 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Attachment and operation ............27 Working instructions ..............28 Electrical connection ..............29 Maintenance ................30 Storage ..................31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    • Specify our part numbers as well as the type and formed about the associated dangers. The minimum year of construction of the device in your orders. age requirement must be complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    If there is a distraction, you manufacturer excludes any liability for resulting may lose control of the appliance. damages, the risk is exclusively borne by the user. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 26 Check your surroundings and take note of any steps. potential dangers which you may not be able hear due to the machine’s noise. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    The impact of noise can cause damage to hearing. Vibration left hand A = 4,885 m/s Vibration right hand A = 3,556 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Attachment And Operation

    (3) on the back handle left, then the trigger (2). Af- ter starting the motor, you can release the safety switch (3). • Stopping the device: Let go of the trigger (2). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Working Instructions

    Finally, remove with a clean cut from the top of the trunk along the remaining. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Electrical Connection

    Machine data - type plate • denly stuck because it is jammed or encounters a for- Motor data - type plate • eign object in the wood. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Maintenance

    Select the appropriate tools for the chain pitch sharp- Wear parts*: carbon brushes, blade ening tool. * Not necessarily included in the scope of delivery! 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Storage

    • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. vibrates. • Chain attached incorrectly. • Re-attach the chain. • Chain worn. • Replace the chain. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 N’entretenez aucun travail de nettoyage, de répara-tion et d’entretien lorsque la machine est en marche. Débranchez la machine du secteur. Attention aux chutes de branchages et objets 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Attention ! Tenez -vous à au minimum 10 m des lignes électrique et à 15 m des tierces personnes Le produit est conforme aux directives européennes applicables Niveau de puissance sonore garanti FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Montage et utilisation ..............40 Instructions d’utilisation ............. 41 Raccord électrique ..............43 Maintenance ................44 Stockage ................... 45 Mise au rebut et recyclage ............45 Dépannage ................46 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal autorisation entraînent une exclusion de la respon- éclairée peut entraîner des accidents sabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Cette précaution évite un démarrage in- tempestif de l’appareil électrique. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 être dissimulé le câble. Ne portez pas l’appareil par le câble. dans un buisson et être coupé par mégarde. Evitez tout endommagement du câble. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 été modifiée sans autorisation. 31. L’utilisation du taille-haie est à éviter si il y a des personnes et surtout des enfants à proximité. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    L‘exposition au bruit peut entraîner une perte d’audi- cette consigne peut entraîner une diminution des tion. performances de la machine, provoquer des bles- sures et anuller la garantie de l’appareil. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Instructions D'utilisation

    Huilage/lubrification de la chaîne et du guidechaîne. la gauche, elle diminue. Pour ce faire, nous vous recommandons d‘utiliser de l‘huile de chaîne du commerce. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Éliminez les branches et le bois mort qui encombrent de rebond ne soient pas fortement ressentis comme la zone de travail avant de commencer la coupe. c’est le cas avec les tronçonneuses traditionnelles. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Raccord Électrique

    çonner. • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Maintenance

    Dans ce cas, la chaîne tourne irrégulière- de rebond et de blessures en résultant est plus élevé ! ment et le risque de rupture augmente. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Stockage

    Eliminez les composants défectueux en utilisant les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou au- près de l’administration de votre commune ! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Dépannage

    , vibre ou dérape • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne • Chaîne mal montée • Remonter correctement la chaîne • Chaîne usée • Remplacer la chaîne 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Attenzione di parti in movimento Classe II - doppio isolamento Non eseguire lavori di pulizia, riparazione o manutenzione durante la marcia. Scollegare il cavo di alimentazione. Attenzione agli oggetti cadenti IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Attenzione ai collegamenti elettrici! Mantenere almeno 10 m di distanza e 15 m di altre persone Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. Livello di potenza sonora garantito 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Istruzioni di lavoro ..............56 Ciamento elettrico ..............59 Manutenzione ................59 Stoccaggio e trasporto .............. 60 Smaltimento e riciclaggio ............61 Risoluzione dei guasti ............... 62 IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Introduzione

    Chiave a brugola gore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Tracolla regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- Potatrice ad asta cizio di macchine di lavorazione 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Non impiegare spine adattatrici assieme ad elet- troutensili dotati di collegamento a terra. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 18. Conservare il dispositivo in un luogo asciutto e processo di lavoro, i cavo può sparire nei cespugli e sicuro e inaccessibile ai bambini. venire tagliato per errore. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 31. Assicurarsi sempre che tutte le impugnature e i dispositivi di protezione siano applicati quando si utilizza il tosasiepi. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    Non utilizzare mai la macchina Pressione acustica L = 93 dB(A) senza protezione! Potenza acustica L = 100dB(A) Incertezza di misura KpA = 3 dB(A) Indossare una protezione per l‘udito. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Istruzioni Di Lavoro

    Stringere la vite di fissaggio della copertura della • Non utilizzare il taglisiepi per sollevare o allontana- ruota dentata. re pezzi di legno o altri oggetti. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Sul foglio è possibile controllare la relativa quantità di distanza sicura dal corpo. olio impostata. La catena della sega deve spargere sempre una piccola quantità di olio. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Tenere sempre presente la posizione della barra di guida superiore. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Ciamento Elettrico

    • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Stoccaggio E Trasporto

    11. Stoccaggio e trasporto Stoccaggio Conservare gli strumenti inutilizzati con protezione delle lame aperta in un luogo chiuso e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Smaltimento E Riciclaggio

    Uno smal- timento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Risoluzione Dei Guasti

    • Catena non affilata catena • Catena montata in modo errato • Fare riaffilare o sostituire la catena • Catena usurata • Rimontare la catena • Sostituire la catena 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Waarschuwing van bewegende onderdelen Beschermingsklasse II Voer geen reinigings-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uit als de machine loopt. Trek de netstekker. Waarschuwing voor vallende voorwerpen NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Pas op voor elektrische bedrading! Houd tenminste 10 m afstand en 15 m aan andere personen Het product voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Montage en bediening ............... 71 Aanwijzingen voor het werk ............72 Elektrische aansluiting .............. 74 Onderhoud ................75 Opslag ..................76 Afvalverwijdering en recyclage ..........76 Probleemoplossingen ..............77 NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Inleiding

    66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Beoogd Gebruik

    • Het apparaat is niet vervaardigd voor bedrijfsmatig, ambachtelijk of industrieel gebruik. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Elektrische gereedschappen zijn ge- vaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 17. Tijdens het blokkeren van de snij-inrichting, bijv. door dikke takken enz. moet de heggenschaar direct buiten werking worden geplaatst, stekker loskoppelen en pas daarna mag de oorzaak van de blokkering worden verholpen. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Technische Gegevens

    Motor dB(A) overschrijden. In dit geval zijn geluidsen Motor V / Hz 230-240 / 50 gehoorbeschermingsmaatregelen voor de ge- Motorvermogen W bruiker worden getroffen. Gewicht kg 70 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Montage En Bediening

    De snelvergrendeling (11) van het motorhuis (9) ope- Na het instellen er op letten dat de stelknoppen weer nen. in uitgangspositie terugkeren. Anders kan het appa- raat niet starten. NL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Aanwijzingen Voor Het Werk

    • Bij een merkbaar bot worden van de heggen- te voorkomen. schaar moet deze volgens de voorschriften door een gekwalificeerde technicien worden geslepen. Bij merkbaar onbalans moet de heggenschaar worden vervangen. 72 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Inzicht in de oorzaak van deze krachten kan u hel- pen een schrikreactie en het verlies van de controle te voorkomen. NL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Elektrische Aansluiting

    Door de ketting kan de zaag dan met een schok tegen de gebruiker drukken. Terugstoot komt vaak voor als de bovenzijde van het blad wordt ge- bruikt om te zagen. 74 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Onderhoud

    Controleer de ketting op breuken in de schakels en Voorkom dat de vijl de bevestigingsplaten en dyna- op beschadigde klinknagels. mische schakels raakt. Draai de vijl regelmatig verder om eenzijdige slijtage te voorkomen. NL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Opslag

    76 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Probleemoplossingen

    • Ketting bot • Ketting naslijpen of vervangen • Ketting verkeerd gemonteerd • Ketting opnieuw monteren • Ketting versleten • Ketting vernieuwen NL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Clase II - doble aislamiento No realice ningún trabajo de limpieza, reparación o mantenimiento mientras la máquina esté funcionando. Desenchufe el cable de alimentación. Advertencia de caída de objetos 78 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 ¡Cuidado con el cableado eléctrico! Mantenga al menos 10 m de distancia y 15 m a otras personas El producto cumple con las directivas europeas aplicables Nivel de potencia acústica garantizado ES | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Indicaciones de trabajo ............. 88 Conexión eléctrica ..............90 Mantenimiento ................90 Almacenamiento y transporte ........... 91 Eliminación y reciclaje ............... 92 Solución de averías ..............92 80 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Introducción

    ES | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Uso Previsto

    área de trabajo al emplear la herramienta • Este aparato no debe destinarse a usos comercia- eléctrica. Una distracción le puede hacer perder les, artesanales ni industriales. el control sobre la herramienta. 82 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiariza- das con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ES | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 18. Conserve el aparato en un lugar seco, seguro y fuera del alcance de los niños. 84 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 31. Asegúrese de que siempre todas las empuñadu- ras y dispositivos de protección estén colocados cuando se utilice el cortasetos. ES | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Especificaciones Técnicas

    (9), hasta el tope. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pér- Volver a cerrar el bloqueo rápido (11) de la carcasa. dida de oído. 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Retire la cubierta del piñón (fig. 7 / J) aflojando la rueda de fijación de la espada (14). Inserte la cadena de sierra (F) en la ranura continua de la espada (E) del modo ilustrado. ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Indicaciones De Trabajo

    88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Mantenga siempre la vista sobre la parte superior de las disposiciones. Si se percibiera un desequili- la sierra. brio, deberá sustituirse el cortasetos. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Conexión Eléctrica

    Cada diente de la cadena (por ejemplo, 3/8 “) tiene bajos en y en torno de herramientas de corte. marcada la profundidad. Utilice sólo afiladoras de motosierra especiales. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Almacenamiento Y Transporte

    Compruebe si existen defectos visibles en el corta- vuelque, no se dañe. setos, como por ejemplo: sujeciones sueltas componentes desgastados o con daños dispositivo de corte deformado, roto o dañado ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Eliminación Y Reciclaje

    • Cadena montada de modo incorrecto • Hacer afilar la cadena o cambiarla • Cadena desgastada • Volver a montar la cadena • Sustituir la cadena 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nastawczych lub czyszczenia, a także w przypadku plątaniny lub uszkodzenia przewodu zasilającego należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Ostrzeżenie o upadku przedmiotów PL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Uważaj na przewody elektryczne! Zachować co najmniej 10 m odległość i 15 m do innych osób Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Gwarantowany poziom mocy akustycznej 94 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Montaż i obsługa ............... 101 Wskazowka ................102 Przyłącze elektryczne ............... 104 Konserwacja ................105 Przechowywanie ............... 106 Utylizacja i recykling ..............106 Rozwiązywanie problemów ............107 PL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Wprowadzenie

    I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. 96 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nieporządek lub nieoświetlone kające stąd szkody. obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. • Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginal- nym wyposażeniem i narzędziami producenta. PL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 Te działania zabezpieczające zapobiegają we buty ochronne, kask ochronny lub środki ochro- przed niezamierzonym uruchomieniem elektrona- ny słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania rzędzia. urządzenia, zmniejsza ryzyko obrażeń. 98 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 16. Chronić kabel przed działaniem wysokiej tempe- dą się pod napięciem, i doprowadzić do porażenia ratury, niszczącymi cieczami i ostrymi krawędzia- prądem. mi. Uszkodzone kable natychmiast wymieniać. PL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 29. Niedozwolone jest użytkowanie nożyc do żywo- płotu przez dzieci 30. Emisja hałasu na stanowisku pracy może prze- kraczać 85 dB(A). W tym przypadku operator powinien zakładać nauszniki ochronne i izolację dźwiękową. 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Dane Techniczne

    (2). Po uruchomie- kowite drgań niu silnika przełącznik odblokowujący (3) można z Wibracja przedniego uchwytu A 4,885m/s powrotem zwolnić. Wibracja tylnego uchwytu =3,556m/s Odchylenie = 1,5 m/s PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Wskazowka

    Uwaga! Wszystkie ogniwa łańcucha muszą być na- • Nigdy nie przycinać gałęzi lub drewna o średnicy leżycie ułożone w rowku prowadzącym prowadnicy. większej niż 1,4 cm. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 W trakcie operacji cięcia mocno trzymać urządzenie bezpieczyć miejsce przecięcia maścią sadowniczą. oburącz i zawsze zwracać uwagę na to, by zachowy- wać pozycję równowagi i stać stabilnie. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Przyłącze Elektryczne

    VDE (Związek Elektryków Niemieckich) kością. oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Konserwacja

    • Przechowywać maszynę zawsze w dostarczonej kątów. osłonie ochronnej. • Stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne. • Używać oleju przyjaznego dla środowiska, nigdy nie używać smaru! PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Przechowywanie

    • Przechowywać urządzenie w miejscu suchym, po- za zasięgiem dzieci. • Jeżeli urządzenie nie jest używane, przechowy- wać w taki sposób, aby nie zostało uruchomione przez osoby nieupoważnione 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Rozwiązywanie Problemów

    • Sprawdzić i wyregulować napięcie łańcu- tnie, podskakuje lub drży • Tępy łańcuch • Źle zamontowany łańcuch • Naostrzyć lub wymienić łańcuch • Zużyty łańcuch • Ponownie zamontować • Wymienić łańcuch PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Ichenhausen, den 13.10.2020 ______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2017 Documents registar: Thomas Schuster Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5910507904

Table of Contents