Page 1
ELEKTRICKÉ PODLOŽKY NÁVOD K POUZITÍ PODUSZKI ELEKTRYCZNE INSTRUCJA OBSLUGI ELEKTRICKÉ PODLOŽKY NÁVOD NA POUZITIU ELEKTROMOS MELEGÍTŐPÁRNÁK HASZNÁLATI UTASÍTÁS ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗГЛАВНИЦИ инсрукция за употреба ELEKTRIČNI JASTUCI UPUTE ZA UPOTREBU PERNE ELECTRICE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 05/09...
Page 5
CT8633_37.book Page 5 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Explicación de los símbolos • Explanation of symbols • Légende des symboles • Erklärung der Symbole • Explicação dos símbolos • Spiegazione dei simboli • Uitleg van de symbolen• Vysvětlení symbolů • Objaśnienie symboli • Vysvetlenie symbolov •...
Page 6
CT8633_37.book Page 6 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Planchar a temperatura máxima de 150ºC Žehlete nejvýše při teplotě 150ºC Iron at a maximum temperature of 150ºC Prasować w temperaturze Repasser à la température maximum de 150ºC nieprzekraczającej 150ºC Bügeln zu maximaler Temperatur 150ºC Maximálna teplota žehlenia 150°C Engomar a uma temperatura máxima de 150ºC Maximális vasalási hőmérséklet: 150ºC...
CT8633_37.book Page 7 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ESPAÑOL 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS En caso de uso de aparatos eléctricos deben observarse una serie de precauciones de seguridad para reducir el riesgo de un shock eléctrico, fuego u otros accidentes.
Page 8
CT8633_37.book Page 8 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 7 Durante su uso el cable de alimentación no debe estar enrollado o cruzado sobre la almohadilla. 8 Para guardar la almohadilla desconéctela de la red y asegúrese de que se ha enfriado. 9 Evite los pliegues y arrugas durante el tiempo que la almohadilla esté...
25 Siga las instrucciones contenidas en el apartado de Limpieza y Mantenimiento para evitar riesgos derivados de un tratamiento inadecuado. 26 Electrodomésticos Solac S.A declina toda responsabilidad por daños que pudiesen ocasionarse a personas, animales o cosas por el no cumplimiento de estas advertencias.
CT8633_37.book Page 10 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte el cable de alimentación (3) a la red. 2 Existen 4 posiciones de temperatura: Utilizando el selector de temperatura (5) seleccione la posición que desee considerando que la posición 1 es la posición mínima de temperatura y la posición 4 la posición máxima de temperatura.
CT8633_37.book Page 11 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ENGLISH 1 IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE With the use of electrical devices general safety precautions must be taken to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other endangerments.
Page 12
CT8633_37.book Page 12 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Only use the heating pad when it is completely outstretched Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing. 6 Never insert needles or pointed objects into the appliance.
25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance in order to avoid dangers due to inappropriate treating. 26 Electrodomesticos Solac S.A. does not assume any liability for injuries of persons or animals or damages to any goods which are the result of non-observance of the safety and user instructions of this document and the instructions shown at the appliance rating labels.
CT8633_37.book Page 14 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OPERATION 1 Plug the power cord (3) into the mains. 2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5) to select the desired position remembering that position 1 is for the minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature.
CT8633_37.book Page 15 Friday, May 29, 2009 12:25 PM FRANÇAIS 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Si vous utilisez des appareils électriques, vous devez respecter plusieurs précautions de sécurité afin de réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou d’autres accidents. Pour cela, lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes.
Page 16
CT8633_37.book Page 16 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique. Attention ! Risque de choc électrique. 7 Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé ou croisé sur le coussin. 8 Avant de ranger le coussin, débranchez-le et assurez-vous qu’il a refroidi.
25 Suivez les instructions indiquées dans la section Nettoyage et entretien afin d’éviter des risques dérivés d’un usage inadéquat. 26 Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets résultant du non-respect de ces consignes.
CT8633_37.book Page 18 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FONCTIONNEMENT 1 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur. 2 Il existe 4 positions de température : Utilisez la commande de sélection de température (5) pour choisir la position que vous souhaitez. La position 1 est la position de température minimum et la position 4 est la position de température maximum.
Page 19
CT8633_37.book Page 19 Friday, May 29, 2009 12:25 PM DEUTSCH 1 WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind verschiedene Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, um das Risiko eines elektrischen Schlages, Feuers oder anderer Unfälle gering zu halten. Lesen Sie daher bitte aufmerksam die folgenden Gebrauchsanweisungen.
Page 20
CT8633_37.book Page 20 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Verwenden Sie das Kissen nur vollständig ausgebreitet Achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe scharfer Ecken kommt und keine Falten aufweist. Falten dürfen nicht mit dem Bügeleisen entfernt werden. 6 Keine Klammern, Nadeln...
Gefahrenquelle darstellen. 25 Befolgen Sie die Anleitungen unter „Reinigung und Pflege“, um Risiken durch einen unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. 26 Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
CT8633_37.book Page 22 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 BETRIEB 1 Kabel (3) an das Netz anschließen. 2 Es kann zwischen 4 Temperaturstufen gewählt werden: Wählen Sie mithilfe des Temperaturreglers (5) die gewünschte Temperatur aus. Bitte beachten Sie dabei, dass Stufe 1 der niedrigsten Temperatur und Stufe 4 der höchsten Temperatur entspricht.
Page 23
CT8633_37.book Page 23 Friday, May 29, 2009 12:25 PM PORTUGUÊS 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS Sempre que utilizar aparelhos eléctricos, deve verificar uma série de precauções de segurança para reduzir o risco de um choque eléctrico, incêndio ou outros acidentes. Como tal, leia com atenção as seguintes instruções de utilização.
Page 24
CT8633_37.book Page 24 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Não espete alfinetes, agulhas nem outros objectos metálicos. Cuidado! Risco de choque eléctrico. 7 Durante a sua utilização o fio de ligação não deve estar enrolado ou cruzado sobre a almofada. 8 Para guardar a almofada desligue da corrente e certifique-se que está...
25 Siga as instruções da secção de Limpeza e Manutenção para evitar riscos decorrentes de um tratamento inadequado. 26 Electrodomésticos Solac S.A. recusa qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, que derivem do não cumprimento destas advertências.
CT8633_37.book Page 26 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMENTO 1 Ligue a base de aquecimento (3) à corrente. 2 Existem 4 posições de temperatura: Utilizando o selector de temperatura (5) seleccione a posição que deseja tendo em conta que a posição 1 é...
CT8633_37.book Page 27 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ITALIANO 1 ISTRUZIONI IMPORTANTI Conservarle per future consultazioni Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è opportuno osservare alcune precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di scossa elettrica, incendio o altri incidenti. A tal fine, leggere con attenzione le istruzioni d'uso riportate di seguito.
Page 28
CT8633_37.book Page 28 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Non introdurvi spilli, aghi o altri oggetti metallici. Attenzione: rischio di scossa elettrica. 7 Durante l'uso, il cavo di alimentazione non deve essere arrotolato o incrociato sul cuscino. 8 Prima di conservare il cuscino, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi.
25 Seguire le istruzioni contenute nella sezione Pulizia e manutenzione per evitare rischi dovuti a una gestione non corretta. 26 Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze.
CT8633_37.book Page 30 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNZIONAMENTO 1 Collegare il cavo di alimentazione (3) alla rete elettrica. 2 È possibile scegliere tra 4 temperature. Servendosi del selettore di temperatura (5), selezionare la posizione desiderata considerando che la posizione 1 corrisponde alla temperatura minima e la posizione 4 alla temperatura massima.
CT8633_37.book Page 31 Friday, May 29, 2009 12:25 PM NEDERLANDS 1 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN OM ZE IN DE TOEKOMST NA TE KUNNEN SLAAN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op elektrische schokken, brand of andere ongelukken te verkleinen.
Page 32
CT8633_37.book Page 32 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Gebruik het kussen alleen in volledig uitgevouwen vorm. erop, dat het kussen zich niet in de buurt van scherpe randen bevindt en dat er geen vouwen in zitten. Eventuele vouwen nooit gladstrijken met een strijkbout.
25 Volg de aanwijzingen in het gedeelte over Reiniging en Onderhoud om risico's in verband met een onjuiste behandeling te vermijden. 26 Electrodomésticos Solac S.A. stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwijzingen.
CT8633_37.book Page 34 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Hoes Kussen Voedingskabel Functiekeuzeschakelaar Temperatuurregelaar 4 WERKING 1 Sluit het netsnoer (3) op het lichtnet aan. 2 U kunt kiezen uit 4 temperatuurstanden. Kies de gewenste stand met behulp van de temperatuurregelaar (5).
CT8633_37.book Page 35 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ČESKY 1 DŮLEŽITÉ POKYNY UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Při použití s elektrickými přístroji je nutno dbát obecných bezpečnostních opatření, aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, vznícení nebo ohně nebo jiných nebezpečných situací. Proto si důkladně...
Page 36
CT8633_37.book Page 36 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Elektrickou podušku používejte tehdy, je-li zcela roztažena Dbejte na to, aby poduška nebyla ostře ohnutá a aby na ní nebyly žádné přehyby. Přehyby nebo záhyby se NESMÍ odstraňovat žehlením. 6 Nikdy do zařízení nevkládejte jehly nebo špičaté předměty. Pozor! Nebezpečí...
25 Vždy dodržujte pokyny v kapitoly Čištění a údržba, abyste se vyhnuli nebezpečím plynoucím z nesprávného zacházení. 26 Společnost Electrodomesticos Solac S.A. nepřebírá žádnou odpovědnost za zranění osob nebo zvířat nebo poškození jakéhokoli zboží, jež...
CT8633_37.book Page 38 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 PROVOZ 1 Zapojte napájecí kabel (3) do elektrické sítě. 2 Polštář má 4 teplotní polohy: Pomocí přepínače teploty (5) vyberete požadovanou polohu, přičemž si budete pamatovat, že poloha 1 značí minimální...
Page 39
CT8633_37.book Page 39 Friday, May 29, 2009 12:25 PM POLSKI 1 WAŻNE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ W przypadku korzystania z urządzeń elektrycznych należy podjąć ogólne środki bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka porażenia, pożaru i innych niebezpieczeństw. Należy w związku z tym zapoznać się...
Page 40
CT8633_37.book Page 40 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 Tylko do użytku wewnętrznego. Nigdy nie należy używać podkładki termicznej na zewnątrz czy w mokrych pomieszczeniach. Należy unikać używania podkładki termicznej w pobliżu wanien, basenów czy podobnych otwartych źródeł wody. Podkładki termicznej należy używać...
25 Zawsze należy przestrzegać instrukcji w rozdziale Czyszczenie i konserwacja w celu uniknięcia niebezpieczeństw związanych z nieprawidłowym używaniem. 26 Firma Electrodomesticos Solac S.A. bierze żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub zwierząt bądź inne szkody powstałe w...
CT8633_37.book Page 42 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 GŁÓWNE ELEMENTY Poszewka Podkładka termiczna Przewód zasilający Sterownik Regulator temperatury 4 OBSŁUGA 1 Podłączyć przewód zasilający (3) do sieci. 2 Poduszka ma 4 nastawy temperatury: Za pomocą regulatora temperatury (5) należy ustawić odpowiednią pozycję pamiętając o tym, że położenie 1 oznacza minimalną...
CT8633_37.book Page 43 Friday, May 29, 2009 12:25 PM SLOVENČINA 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA USCHOVAJTE SI ICH PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI Pri používaní elektrických zariadení je nutné dodržiavať všeobecné bez- pečnostné opatrenia na zníženie rizika vzniku úrazu elektrickým prú- dom, požiaru alebo iného nebezpečenstva.
Page 44
CT8633_37.book Page 44 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Vyhrievaciu podušku používajte len úplne vystretú. Dbajte na to, aby na vyhrievacej poduške neboli žiadne ostré záhyby alebo zvlnenie. Zvlnenie alebo zahnutia sa NESMÚ odstraňovať žehlením. 6 Nikdy nevkladajte do zariadenia ihlice alebo iné ostré predmety. Pozor! Riziko úrazu elektrickým prúdom.
25 Vždy dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie a údržba, aby sa predišlo nebezpečenstvu pri nesprávnom zaobchádzaní. 26 Spoločnosť Electrodomesticos Solac S.A. nenesie žiadnu zodpovednosť za zranenia osôb alebo zvierat alebo poškodenie vecí, ktoré sú výsledkom nedodržiavania bezpečnostných a užívateľských pokynov uvedených v tomto dokumente a pokynov uvedených na...
CT8633_37.book Page 46 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OBSLUHA 1 Pripojte sieťový kábel (3) do elektrickej siete. 2 Poduška má 4 nastavenia teploty: Použite regulátor teploty (5) na voľbu požadovanej teploty majúc na zreteli, že nastavenie 1 je určené pre minimálnu a nastavenie 4 pre maximálnu teplotu.
Page 47
CT8633_37.book Page 47 Friday, May 29, 2009 12:25 PM MAGYAR 1 FONTOS ÚTMUTATÁS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE! Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani az általános biztonsági előírásokat, így csökkenthető az áramütés, a tűz vagy egyéb károk bekövetkezésének kockázata. Ezért arra kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési útmutatásokat.
Page 48
CT8633_37.book Page 48 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Kizárólag beltéri használatra. Soha ne használja a melegítő párnát a szabadban vagy nedves helyiségekben. Fürdőkád, zuhanytálca, medence vagy egyéb hasonló nyílt vízforrás közvetlen közelében kerülje a melegítő párna használatát. 6 A melegítő párnát csak teljesen kinyújtott állapotban szabad használni. Ügyeljen, hogy a melegítő...
Page 49
26 Mindig tartsa be a Tisztítás és karbantartás című részben leírt útmutatásokat, hogy elkerülje a szakszerűtlen kezelésből adódó kockázatokat. 27 Az Electrodomesticos Solac S.A. nem vállal semmilyen felelősséget olyan dologi károkért, illetve személyekben és állatokban bekövetkezett sérülésekért, amelyek a jelen dokumentumban ismertetett biztonsági és kezelési útmutatások vagy a készülék típusleíró...
CT8633_37.book Page 50 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 2 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Távolítsa el a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt összes védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
CT8633_37.book Page 51 Friday, May 29, 2009 12:25 PM • A levehető huzatot kézzel vagy géppel is kimoshatja langyos vízben (50º C), miután eltávolította a párnáról. • A huzatot mosás után csak teljesen száraz állapotban szabad ismét használni. • Tárolás: Tartsa a terméket száraz helyen; ha összehajtva tárolja, ne tegyen rá...
Page 52
CT8633_37.book Page 52 Friday, May 29, 2009 12:25 PM българск 1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ • При употребата на електрически уреди трябва да се вземат общи мерки за намаляване риска от токов удар, възпламеняване или други опасности. Във връзка с това прочетете вниматело следните инструкции...
Page 53
CT8633_37.book Page 53 Friday, May 29, 2009 12:25 PM баня или душ батерии, басейни или подобни открити водни съоръжения. Използвайте електрическата възглавница, само когато е напълно разгъната. Вземете под внимание това, че не можете да я прегъвате силно и внимавайте да не причините трайни огъвания.
и поддръжка, за да избегнете опасности, причинени от неправилна употреба. 26 Electrodomesticos Solac S.A. не носи отговорност за наранявания върху хора или животни, или повреди върху стоки, които са резултат от неправилното прилагане на инструкциите за безопасност на този документ и инструкциите върху етикетите на уреда.
CT8633_37.book Page 55 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ Капак Електрическа възглавница Захранващ кабел Контрол Регулатор на температурата 4 ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 Включете захранващия кабел (3) в електрическата мрежа. 2 Възглавницата има температурни позиции: Използвайте селектора за температура (5), за да изберете желаната позиция, като...
Page 56
CT8633_37.book Page 56 Friday, May 29, 2009 12:25 PM HRVATSKA 1 VAŽNE OBAVIJESTI SPREMITE IH ZA BUDUĆE POTREBE Prilikom upotrebe električnih uređaja morate se pridržavati sigurnosnih mjera kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara, požara ili ostale opasnosti. Zbog toga pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne naputke i upute za upotrebu.
Page 57
CT8633_37.book Page 57 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 U aparat nikada nemojte umetati igle ili oštre predmete. Pažnja! Opasnost od strujnog udara. 7 Prilikom korištenja grijača strujni kabel ne smije biti savijen i ne smije prelaziti preko grijača. 8 Prije negoli spremite grijač, morate ga isključiti iz napajanja te pričekati da se u potpunosti ohladi.
25 Uvijek slijedite upute navedene u odjeljku Čišćenje i održavanje kako biste izbjegli opasnosti pri nepravilnom održavanju. 26 Electrodomesticos Solac S.A. ne preuzima nikakvu odgovornost za ozljede osoba ili životinja ili bilo kakva oštećenja imovine nastala uslijed nepoštivanja sigurnosnih naputaka i uputa za upotrebu navedenih u ovom dokumentu te uputa sadržanih na pločici s tehničkim podacima...
CT8633_37.book Page 59 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 RAD 1 Priključite strujni kabel (3) u utičnicu. 2 Jastuk ima 4 položaja temperature: Pomoću regulatora temperature (5) odaberite željeni položaj. Imajte na umu da položaj 1 služi za podešavanje minimalne, a položaj 4 za podešavanje maksimalne temperature.
CT8633_37.book Page 60 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ROMÂNĂ 1 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR În general, când se utilizează dispozitive electrice, trebuie să se ia măsurile de precauţie necesare pentru a reduce riscul producerii unor şocuri electrice, producerea unor incendii sau a altor neglijenţe.
Page 61
CT8633_37.book Page 61 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 A se utiliza numai în interior. A nu se utiliza niciodată perna electrică în aer liber sau în încăperi care au un nivel ridicat de umiditate. A se evita utilizarea pernelor electrice în apropierea căzilor de baie sau a duşurilor, a piscinelor sau a altor surse de apă...
25 Respectaţi întotdeauna instrucţiunile din capitolul Curăţare şi întreţinere, pentru a evita daunele provocate de manipularea necorespunzătoare. 26 Electrodomesticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate în cazul vătămării persoanelor sau animalelor, ori pentru deteriorarea oricăror bunuri, determinate de nerespectarea normelor de securitate şi a instrucţiunilor de utilizare prezentate în acest document şi a...
CT8633_37.book Page 63 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 COMPONENTELE PRINCIPALE Învelitoare Pernă electrică Cablu de alimentare Controlor Selector pentru temperatură 4 FUNCŢIONARE 1 Introduceţi cablul de alimentare (3) în priză. 2 Perna are 4 poziţii de temperatură: utilizaţi selectorul de temperatură (5) pentru a alege poziţia dorită, ţinând cont de faptul că...
Need help?
Do you have a question about the CT8633 and is the answer not in the manual?
Questions and answers