Hurricane HAHE 50 Li Original Operating Instructions

Hurricane HAHE 50 Li Original Operating Instructions

Cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Störungen
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Utilizzo Proprio
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagning
  • Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Innan du Använder Maskinen
  • Använda Maskinen
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Rad
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Varnostni Napotki
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Prvim Zagonom
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Özellikler
  • Çalıştırmadan Önce
  • Formålstjenlig Bruk
  • Før Igangsetting
  • Tilætluð Notkun
  • Tæknilegar Upplýsing Ar
  • Fyrir Notkun
  • Drošības NorāDījumi
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie RāDītāji
  • Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Saugos Nurodymai
  • Tinkamas Naudojimas
  • Techniniai Duomenys
  • Указания За Безопасна Работа
  • Целесъобразна Употреба
  • Технически Данни
  • Преди Пускане В Експлоатация
  • Почистване, Поддръжка И Поръчване На Резервни Части
  • Наменска Употреба
  • Технички Подаци
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Certificado de Garantía
  • Záruční List
  • Garancijski List
  • Документ За Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Heckenschere
Original operating instructions
t
Cordless Hedge Trimmer
Mode d'emploi d'origine
p
du Taille-haie à accumulateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Cesoie per siepi a batteria
Manual de instrucciones original
m
Tijeras recortasetos con batería
Original betjeningsvejledning
l
Akku-hækkeklipper
Original-bruksanvisning
U
Batteridriven häcksax
Alkuperäiskäyttöohje
q
Akkukäyttöiset pensassakset
Eredeti használati utasítás
A
Akkus-sövényvágó olló
Originalne upute za uporabu
B
Akumulatorske škare za živicu
Originální návod k obsluze
j
Akumulátorové nůžky na živé ploty
Originalna navodila za uporabo
X
Baterijske škarje za žive meje
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çit makası
Original-driftsveiledning
L
Batteridrevet hekksaks
Upprunalegar notandaleiðbeiningar
E
Hleðslu-hekkklippur
H
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžogu šķēres
Originaalkasutusjuhend
.
Akuhekilõikur
Originali naudojimo instrukcija
G
Akumuliatorinės sodo žirklės
Оригинално упътване за употреба
e
Акумулаторна ножица за жив плет
Оригинална упутства за употребу
4
Акумулаторске маказе за живицу
Art.-Nr.: 34.105.35
HAHE
I.-Nr.: 11022
50 Li

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAHE 50 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hurricane HAHE 50 Li

  • Page 1 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless Hedge Trimmer Mode d’emploi d’origine du Taille-haie à accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Manual de instrucciones original Tijeras recortasetos con batería Original betjeningsvejledning Akku-hækkeklipper Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax Alkuperäiskäyttöohje...
  • Page 2 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Page 3 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 5...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Büschen und Sträuchern geeignet. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Vor Inbetriebnahme Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Montage des Handschutzes bewirken. Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit Schwingungsemissionswere (Vektorsumme dreier den 2 Schrauben (Bild 2/Pos.
  • Page 8: Bedienung

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 8 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, 7. Reinigung, Wartung und überprüfen Sie bitte, Ersatzteilbestellung Ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere Ob ein einwandfreier Kontakt an den ausschalten und den Akku abziehen.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10: Safety Information

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 10 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions This hedge trimmer is suitable for cutting hedges, must be observed to avoid injuries and damage. bushes and shrubs. Please read the complete operating manual with due care.
  • Page 11: Before Starting

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 11 Wear ear-muffs. 5. Before starting The impact of noise can cause damage to hearing. Fitting the hand guard Total vibration values (vector sum of three directions) Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction determined in accordance with EN 60745.
  • Page 12: Operation

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 12 If the battery pack fails to charge, please check 7. Cleaning, maintenance and ordering whether there is voltage at the socket-outlet of spare parts whether there is good contact at the charging contacts Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or cleaning.
  • Page 13: Disposal And Recycling

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 13 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 14: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 14 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ce taille-haies convient à tailler des haies, des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des buissons et des broussailles. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi.
  • Page 15: Avant La Mise En Service

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 15 Portez une protection acoustique. 5. Avant la mise en service Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Montage du protège-main Les valeurs totales des vibrations (somme des Enfichez le protège-main (figure 2/rep. 2) comme vecteurs de trois directions) ont été...
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 16 lʼaccumulateur peut légèrement se réchauffer. Les surfaces latérales dʼune haie doivent être Ceci est cependant normal. coupées dʼun mouvement du bas vers le haut en forme dʼarcs (voir figure 10). Si la recharge du bloc accumulateur est impossible, veuillez contrôler si une tension du réseau est présente au niveau 7.
  • Page 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 17 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 18: Utilizzo Proprio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 18 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare siepi, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. cespugli ed arbusti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso.
  • Page 19: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 19 Portate cuffie antirumore. 5. Prima della messa in esercizio Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Montaggio del dispositivo salvamano Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 2/Pos. 2) in delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN direzione della freccia come mostrato nella Fig.
  • Page 20: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 20 4. Per reinserire la batteria infilatela nella sede in 7. Pulizia, manutenzione, direzione della freccia (Fig. 5). Durante la ricarica conservazione e ordinazione dei la batteria si può riscaldare un poʼ, ma ciò è del pezzi di ricambio tutto normale.
  • Page 21: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 21 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 22 14. Destornillador para tornillos de cabeza ranurada ¡Atención! en cruz Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
  • Page 23: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 23 Usar protección para los oídos. 5. Antes de la puesta en marcha La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Montaje del protector de manos Encajar el protector de manos (fig. 2/pos. 2) en el Los valores totales de vibración (suma de vectores sentido de la flecha como se muestra en la fig.
  • Page 24: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 24 En caso de que no sea posible cargar la batería, 7. Mantenimiento, limpieza y pedido comprobar que, de piezas de repuesto exista tensión de red en el enchufe exista buen contacto entre los contactos de Apague el aparato y retire el enchufe antes de carga.
  • Page 25: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 25 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 26: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 26 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse Denne hækkeklipper er konstrueret til klipning af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for at hække, krat og buske. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne Produktet må...
  • Page 27: Før Ibrugtagning

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 27 Brug høreværn. 5. Før ibrugtagning Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Påsætning af håndbeskyttelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) Sæt håndbeskyttelsen (fig. 2/pos. 2) på i pilens beregnet i henhold til EN 60745. retning som vist på fig. 4a. Fastgør den så med de 2 skruer (fig.
  • Page 28: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 28 Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack’en, skal du 7. Renholdelse, vedligeholdelse og kontrollere, reservedelsbestilling om der er netspænding i stikkontakten om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Sluk maskinen, og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter rengøringen.
  • Page 29: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 29 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må...
  • Page 30: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 30 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda Denna häcksax är endast avsedd för klippning av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor häckar, buskar och plantor. och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 31: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 31 Bär hörselskydd. Dra därefter åt skruven (bild 2/pos. 12) komplett medan spärren (bild 4c/pos. 9) är öppen. Fixera Buller kan leda till att hörseln förstörs. sedan styrhandtaget genom att fälla tillbaka spärren Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre (bild 4c/pos.
  • Page 32: Använda Maskinen

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 32 6. Använda maskinen 7.2 Kolborstar Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Slå på/ifrån maskinen Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig Häcksaxen är utrustad med en elinstallatör. tvåhandssäkerhetsbrytare. Denna fungerar endast om brytaren vid styrhandtaget (bild 1/pos.
  • Page 33: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 33 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Näitä pensassaksia voidaan käyttää pensasaitojen, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pensaiden ja vesaikkojen leikkaamiseen. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Page 34: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 34 Ohjauskahvan asennus Työnnä phjauskahva (kuva 2/nro 3) kuvan 4c Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. mukaisesti nuolen suuntaan paikalleen. Huomio: Lukituksen (kuva 4c/nro 9) täytyy olla oikealla puolella! Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Kierrä...
  • Page 35: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 35 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi tapauksessa tarpeen, kun toteat pensassaksien siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä. tehon heikkenevän.
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 36 3. Rendeltetés szerinti használat Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Ez a sövényvágó olló sövények, bokrok és bozótok megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy vágására alkalmas. pár biztonsági intézkedést. Ezért olvassa gondosan át ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat.
  • Page 37: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 37 Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. 5. Beüzemeltetés előtt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A kézvédő felszerelése Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az A 4a képen mutatottak szerint feldugni a nyíl irányába EN 60745 szerint lettek meghatározva. a kézvédőt (2-es kép/poz. 2). Azután a 4b képen mutatottak szerint a 2 csavarral (2-es kép/poz.
  • Page 38: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész Megrendelés

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 38 Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, akkor 7. Tisztítás, karbantartás és kérjük vizsgálja meg, pótalkatrész megrendelés Hogy a hálózati aljzatban van e hálózati feszültség A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a sövényvágó Hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a ollót és lehúzni az akkut.
  • Page 39: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 39 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 40: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 40 3. Namjenska uporaba Pozor! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Ove škare za živicu prikladne su za rezanje živica, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak grmlja i žbunja. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/ sigurnosne napomene.
  • Page 41: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 41 Nosite zaštitu za sluh. 5. Prije puštanja u rad Buka može utjecati na gubitak sluha. Montaža zaštite ruke Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju Nataknite zaštitu za ruku (slika 2/poz. 2) u smjeru pravaca) određene su prema normi EN 60745. strelice kao što je prikazano na slici 4a.
  • Page 42: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 42 Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek ne bi svake uporabe. bilo moguće, molimo Vas da Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo punjač kalijevog sapuna. i akumulatorski paket Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje; ona bi pošaljete našoj servisnoj službi.
  • Page 43 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 43 9. Smetnje Uređaj ne radi: Provjerite je li akumulator napunjen i funkcionira li punjač. Ako uređaj ne bi funkcionirao unatoč postojećem naponu, molimo da ga pošaljete na navedenu adresu servisne službe.
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 44 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Nůžky na živé ploty jsou vhodné ke stříhání živých bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a plotů, keřů a křoví. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 45: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 45 Noste ochranu sluchu. 5. Před uvedením do provozu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Montáž ochrany rukou Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Ochranu rukou (obr. 2/pol. 2) nasadit ve směru šipky směrů) změřeny podle normy EN 60745. tak, jak je znázorněno na obr.
  • Page 46: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 46 Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo 7. Čištění, údržba a objednání možné, zkontrolujte náhradních dílů zda je v zásuvce síťové napětí zda je bezvadný kontakt na nabíjecích Před zastavením a čištěním nůžky na živé ploty kontaktech.
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 47 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 48: Varnostni Napotki

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 48 3. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Te škarje za živo mejo so primerne za rezanje živih varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in mej, grmovja in grmičevja. materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 49: Pred Prvim Zagonom

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 49 Uporabljajte zaščito za ušesa. 5. Pred prvim zagonom Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Montaža ščitnika za roke Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh Ščitnik za roke (slika 2/pol. 2) nataknite v smeri smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. puščice, kot prikazuje slika 4a.
  • Page 50: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 50 Če polnjenje baterijskega sklopa še vedno ni Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj mogoče, pošljite milnice. napravo Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih in baterijski sklop sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naši službi za stranke. naprave.
  • Page 51 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 51 9. Motnje Naprav ne dela: Preverite, ali je baterija polna in ali polnilnik deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
  • Page 52: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 52 3. Kullanım amacına uygun kullanım Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme Dikkat! Bu çit makası çit ve çalılıkların kesilmesi için tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin uygundur. alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Alet sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır.
  • Page 53: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 53 Kulaklık takın. 5. Çalıştırmadan önce Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. El korumasının montajı Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) El korumasını (Şekil 2/Poz. 2) Şekil 4a’da gösterildiği EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. gibi ok işareti yönünde takın. Sonra 2 adet cıvata (Şekil 2/Poz.
  • Page 54 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 54 Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça noktaları kontrol edin Siparişi Prizde elektrik olup olmadığı Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas Çit makası üzerinde temizlik çalışmaları yapmadan ve edip etmediği. aleti durdurmadan önce makası...
  • Page 55 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 55 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir.
  • Page 56: Formålstjenlig Bruk

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 56 3. Formålstjenlig bruk OBS! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler Hekksaksen er egnet til klipping av hekker, busker og overholdes for å forhindre personskader og materielle stauder. skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Page 57: Før Igangsetting

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 57 Bruk hørselsvern. 5. Før igangsetting Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Montering av håndbeskyttelsen Sett på håndbeskyttelsen (figur 2/pos. 2) i den retning Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre pilen viser, som vist på...
  • Page 58 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 58 Dersom det ikke er mulig å lade batteripakken, må du 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling vennligst kontrollere: av reservedeler om det finnes nettspenning på stikkontakten om kontakten på ladekontaktene er upåklagelig Slå av hekksaksen og kople fra det oppladbare batteriet før du setter den fra deg og gjør den ren.
  • Page 59 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 59 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks.
  • Page 60: Tilætluð Notkun

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 60 3. Tilætluð notkun Varúð! Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara Þessar hekkklippur eru til þess gerðar að klippa hekki, verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. runna og kjarr. Lesið...
  • Page 61: Fyrir Notkun

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 61 Notið eyrnahlífar. 5. Fyrir notkun Hávaði getur orsakað varanlegan heyrnaskaða. Samsetning handahlífar Sveiflugildi (vektorar í þremur víddum) voru mæld eftir Stingið handhlífinni (mynd 2 / staða 2) í átt örvarinnar EN 60745. eins og sýnt er á mynd 4a. Festið handhlífina að lokum með...
  • Page 62 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 62 4. Til þess að setja hleðslurafhlöðuna aftur í tækið 7. Hreinsun, umhirða og pöntun verður að renna því í átt örvarinnar inn í varahluta festinguna (mynd 5). Hleðslurafhlaðan getur hitnað á meðan að hleðslu stendur. Það er Slökkvið...
  • Page 63 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 63 8. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Fargið ónýtum hlutum tækis í...
  • Page 64: Drošības Norādījumi

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 64 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai Šīs dzīvžogu šķēres ir piemērotas dzīvžogu, krūmu novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi un krūmāju griešanai. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet šo informāciju, lai tā Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim.
  • Page 65: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 65 Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Uzmanību! Fiksatoram (4.c att., 9. poz.) jāatrodas Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. labajā pusē! Pēc tam, fiksatoram (4.c att., 9. poz.) esot atvērtam, Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru cieši nostipriniet skrūvi (2. att., 12. poz.). Aizverot summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
  • Page 66 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 66 Lai nodrošinātu akumulatora bloka ilgu darbmūžu, tas Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un nelielu jāuzlādē laikus. Tas noteikti jādara, ja secināt, ka daudzumu šķidro ziepju. samazinās dzīvžoga šķēru veiktspēja. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas Dzīvžoga šķēru akumulatoru bloku nekad varētu bojāt ierīces plastmasas detaļas.
  • Page 67: Otstarbekohane Kasutamine

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 67 3. Otstarbekohane kasutamine Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme See hekilõikur sobib hekkide, põõsaste ja puhmaste kasutamisel võtta tarvitusele mõningad lõikamiseks. ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke Seadet võib kasutada ainult ettenähtud otstarbel. need hoolikalt alles, et informatsioon oleks teil igal Igasugune muul otstarbel kasutamine ei ole lubatud.
  • Page 68: Enne Kasutuselevõttu

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 68 Kasutage kõrvaklappe. Tähelepanu: lukustus (joonis 4c/9) peab Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. paiknema paremal pool! Seejärel keerake kruvi (joonis 2/12) avatud lukustuse Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) juures (joonis 4c/9) täiesti kinni. Seejärel fikseerige on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. juhtkäepide lukustuse kinnipööramise teel (joonis 4c/9).
  • Page 69: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 69 6. Käsitsemine 7.3 Hooldus Alati parimate tulemuste saavutamiseks peab Sisse ja välja lülitamine tera korrapäraselt puhastama ja määrima. Hekilõikur on varustatud kahekäe- Eemaldage jäägid harjaga ja kandke peale õhuke turvalülitussüsteemiga. Masin töötab ainult siis, kui õlikiht (joonis 11).
  • Page 70: Saugos Nurodymai

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 70 3. Tinkamas naudojimas Dėmesio! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės saugos Šios sodo žirklės skirtos gyvatvorėms, krūmams ir taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl brūzgynams pjauti. atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai saugokite instrukciją, kad Prietaisą...
  • Page 71 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 71 Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Vėliau varžtą (2 pav. 12 poz.) visiškai priveržkite, kai Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. fiksatorius yra pakeltas (4c pav. 9 poz.) Tuomet nulenkdami fiksatorių (4c pav. 9 poz.) užfiksuokite Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių valdymo rankeną.
  • Page 72 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 72 6. Valdymas 7.3 Techninė priežiūra Kad nuolat būtų pasiekiami geriausi darbo rezultatai, peilius reikėtų reguliariai valyti ir tepti. Įjungimo / išjungimo mygtukas Šepetėliu pašalinkite nešvarumus ir patepkite Sodo žirklės sukonstruotos su dviem rankomis peilius plonu alyvos sluoksniu (11 pav.). valdoma apsaugine jungiklių...
  • Page 73: Указания За Безопасна Работа

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 73 11. Блокиращ бутон за акумулаторната батерия Внимание! 12. Винт за дръжката за управление При използване на уреди трябва да спазвате 13. Винтове за предпазителя за ръцете някои мерки за безопасност, за да предотвратите 14. Кръстообразна отвертка наранявания...
  • Page 74: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 74 Носете защита за слуха. с двата винта (фигура 2/позиция 13), както е Влиянието на шума може да причини загуба на показано на фигура 4b. слуха. Монтиране на дръжката за управление Общите стойности на трептения (векторна сума След...
  • Page 75: Почистване, Поддръжка И Поръчване На Резервни Части

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 75 sсе зареди напълно (след около 3-5 часа). който да се ориентирате. Всички по-високите Зеленият LED индикатор започва да свети. клони ще бъдат отрязани (вижте фигура 9). 4. Поставете акумулаторната батерия в гнездото Страничната повърхност на плета се отрязва по...
  • Page 76 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 76 7.4 Поръчване на резервни части Когато поръчвате резервни части, трябва да посочите следните данни: вид на уреда артикулен номер на уреда идентификационен номер на уреда номер на необходимата резервна част. Актуални цени и информация ще намерите на www.isc-gmbh.info.
  • Page 77: Наменска Употреба

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 77 13. Завртњи за заштиту руке Пажња! 14. Крстасти извијач Током употребе уређаја морате се придржавати безбедносних прописа како бисте спречили настанак озледа и штета. Зато пажљиво 3. Наменска употреба прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне напомене. Добро их сачувајте тако да Вам Ове...
  • Page 78 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 78 Nosite zaštitu za sluh. Пажња: блокада (слика 4c/поз. 9) се мора Buka može da utiče na gubitak sluha. налазити на десној страни! На крају комплетно притегните завртањ (слика Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju 2/поз. 12) уз отворени устављач (слика 4ц/поз. 9). pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
  • Page 79 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 79 У интересу дужег века трајања акумулаторског 7. Чишћење, одржавање и пакета требали бисте се побринути за поручивање резервних делова правовремено поновно пуњење. То је у сваком случају потребно онда кад утврдите да је Пре одлагања и чишћења искључите маказе за ослабило...
  • Page 80 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 80 8. Збрињавање у отпад и рециклирање Уређај је запакован како би се током транспорта спречила оштећења. Ова амбалажа је сировина и може да се у целости употреби или преда на рециклажу. Уређај и његов прибор састављени су од...
  • Page 81 A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere HAHE 50 Li / Ladegerät NG 18 Li (Hurricane) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 82 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 82 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 83 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 83 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 84 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 84 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Page 85 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 85 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 86 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 86 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Page 87 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 87 4 Само за земље ЕУ Не бацајте електричне алате у кућно смеће! Ппема европској Директиви 2002/96/EG о старим електричним и електронским уређајима и њеним преносом у национално право, истрошени електрични алати требају да се сакупе и на еколошки начин...
  • Page 88 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 88 firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. líka í...
  • Page 89 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 89 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technické...
  • Page 90 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 90...
  • Page 91 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 91...
  • Page 92: Guarantee Certificate

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 92 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 93: Bulletin De Garantie

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 93 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 94 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 94 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 95: Certificado De Garantía

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 95 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 96 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 96 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 97 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 97 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 98 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 98 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 99 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 99 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 100 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 100 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 101: Záruční List

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 102: Garancijski List

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 102 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 103 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 103 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Page 104 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 104 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 105 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 105 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 106 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 106 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 107 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 107 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 108 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 108 G GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 109: Документ За Гаранция

    Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 109 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 110 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 110 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Page 111 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 111 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_HAHE_50_SPK7__ 16.07.12 11:11 Seite 112 EH 07/2012 (02)

This manual is also suitable for:

34.105.35

Table of Contents