Hurricane HATI 18 LI Operating Instructions Manual

Grass trimmer with rechargeable battery
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweis zum Gebrauch des Akkus
    • Hinweise zum Umweltschutz
    • Laden des Akkus
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge und Einrichtung als Kantenschneider
    • Hinweis zur Arbeit mit dem Trimmer
    • Kunststoffmesser Wechseln
    • Wartung und Pflege
    • Reparaturdienst
    • Ersatzteile
  • Français

    • Représentation Et Explication des Pictogrammes
    • Objet D'emploi
    • Règles de Sécurité
    • Mode D'emploi des Accumulateurs
    • Avant Utilisation
    • Chargement des Accumulateurs
    • Elimination des Accus
    • Maintenance Et Traitement
    • Mise en Marche
    • Mode D'emploi de la Coupe Bordures
    • Recyclage Et Protection de L'environnement
    • Remplacer la Lame de Plastique
    • Réglage de la Poignée Supplémentaire
    • Service de Réparation
    • Conditions de Garantie
    • Déclaration de Conformité Pour la CE
    • Pièce de Rechange
  • Čeština

    • Vyobrazení a Vysvìtlivky Piktogramů
      • Technická Data
      • Úèel Použití
      • Bezpeènostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Pokyn Pro PoužíVání Akumulátorù
    • Pokyny K Ochraně Životního Prostředí
    • Pokyny Pro PráCI Se Sekaèkou
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • VýMěna Plastového Nože
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
    • Objednávka Náhradních Dílů
    • Opravy
    • Záruèní Podmínky
    • Údržba a Ošetřování
  • Magyar

    • A Piktogarmok Ábrázolása És Magyarázata HU
    • Az Alkalmazás Célja HU
    • Biztonsági Utasítások HU
    • Műszaki Adatok HU
    • Környzetvédelmi Utasítások HU
    • Útmutatás Az Akkumulátor Használatához HU
    • Az Akkumulátor Töltése HU
    • Összeszerelés HU
    • Üzembe Helyezés HU
    • A Kiegészítő Nyél, a Dőlésszög És a Csőhossz Beállítása HU
    • Gyep Szélezése HU
    • Javítószolgálat HU
    • Karbantartás És Ápolás HU
    • Műanyag Kés Cseréje HU
    • Pótalkatrészek HU
    • Ártalmatlanítás És Környezetvédelem HU
    • EK Megfelelősségi Nyilatkozat HU
    • Garanciális Feltételek HU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HATI 18 LI
Akku-Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer with Rechargeable Battery
GB
Operating Instructions
Coupe-gazon à accumulateur
FR
Manuel d'utilisation
Tagliaerba a batteria
IT
Istruzioni per l'uso
Accu-grastrimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Akumulátorová sekačka
CZ
Návod k použití
Akkumulátoros fűkasza
HU
Használati utasítás
Akumulatorska kosilnica z nožem
SI
Navodila za uporabo
Baterijski šišač za travu
HR
Uputstvo za uporabu
Акумулаторен тример за трева
BG
Óпътване за употреба
Batteri-plænetrimmer
DK
Brugsanvisning
Akkutrimmeri
FI
Käyttöohjeet
Aku-murutrimmer
EE
Kasutusjuhend
73710932-03
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HATI 18 LI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hurricane HATI 18 LI

  • Page 1 HATI 18 LI Akku-Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer with Rechargeable Battery Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-gazon à accumulateur Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliaerba a batteria Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Pred uporabo preberite navodilo za uporabo! Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
  • Page 3 DE - Bezeichnung der Teile Ein/Aus Schalter Höhenverstellung 13 Nylon-Messer Einschaltsperre Winkelverstellung 14 Akkumulator Handgriff Trimmerkopf 15 Akku-Verriegelung Zusatzhandgriff 10 Schutzabdeckung 16 Steckerladegerät Griffbefestigung 11 Pflanzen- und Baumschutz 17 Ladestation Teleskoprohr 12 Messerhalterung GB - Description of the parts On/off switch Height adjustment 13 Nylon blade Switch-on inhibit...
  • Page 4 IT - Denominazione dei componenti Interruttore di accensione/spe- Tubo telescopico 12 Supporto lama gnimento Dispositivo di regolazione altezza 13 Lama in nylon Blocco di accensione Dispositivo di regolazione angolo 14 Accumulatore Impugnatura Testa del tagliaerba 15 Bloccaggio batteria Impugnatura aggiuntiva 10 Copertura di protezione 16 Caricabatteria a spina Fissaggio impugnatura...
  • Page 5 DK - Betegnelse på maskinens dele Tænd/Sluk-kontakt Højdejustering 13 Nylon-kniv Startspærre Vinkeljustering 14 Batteri (akkumulator) Håndtag Trimmerhoved (motorhus) 15 Batteri-fastlåsning Ekstra håndtag 10 Beskyttelsesafskærmning 16 Adapter Grebsfastgørelse 11 Plante- og træbeskyttelse 17 Ladestation Teleskoprør 12 Knivholder FI - Osien kuvaus Päälle/pois-kytkin Korkeuden säätö...
  • Page 6 LED’s...
  • Page 9: Table Of Contents

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung 1 - 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 2 Technische Daten DE - 3 Verwendungszweck DE - 3 Sicherheitshinweise DE - 4 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten Hinweis zum Gebrauch des Akkus...
  • Page 10: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    DE | Gebrauchsanweisung Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 Achtung Gefahr! 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme! 3 Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! 5 Gerät nicht im Regen und bei Nässe benutzen! 6 Vor Reparatur und Wartung Akku entfernen! 7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
  • Page 11: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Akku-Rasentrimmer HATI 18 LI Technische Daten Betriebsspannung 18 V DC Drehzahl n 8500 min Schnittkreis Ø 25 cm Akkutyp Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Laufzeit (Leerlauf) ca. 60 Min. Gewicht 1,93 kg Schalldruckpegel...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Perso- zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbe- absichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die nen, die mit den genannten Anweisungen in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht vertraut sind, die Maschine benutzen; nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benut- c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Ma- zung andere Restrisiken auftreten.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung gen. Scharfe Reinigungsmittel können den 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen Kunststoff beschädigen. - Vorsicht beim Wenden! i) Lassen Sie kein fließendes Wasser in das 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol- Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit pergefahr! Wasser ab.
  • Page 14: Hinweis Zum Gebrauch Des Akkus

    DE | Gebrauchsanweisung 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von 10. Akku nur bei Temperaturen von 10°C bis 40°C laden. 11. Akku nur bei Temperaturen bis 30°C lagern. Höhere Akkugeräten Lagertemperaturen können den Akku schädigen. Die a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- ideale Lagertemperatur liegt bei 10-15°C.
  • Page 15: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung • Die Ladezeit beträgt ca. 3-5 Stunden. Während des Abschließend befestigen Sie die Schutzabdeckung mit Ladevorgangs erwärmt sich der Akku. Dies ist normal den 2 Schrauben (B) und montieren die Messerscheibe. und nicht als Fehler zu betrachten. Entnehmen Sie ACHTUNG: Die Schutzabdeckung verbleibt danach im- den Akku nach spätesten 5 Stunden.
  • Page 16: Hinweis Zur Arbeit Mit Dem Trimmer

    DE | Gebrauchsanweisung 180° gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (2). dern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an Anschließend muss die Kunststoffhülse wieder ein- einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Ihre zuständige rasten. Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öff- nungszeiten.
  • Page 17 Käufers. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer HATI 18 LI, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlä- gigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/ EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Ände-...
  • Page 18: Service

    GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 Pictogram illustration and explanation GB - 2 Technical Details GB - 3 Application GB - 3 Safety instructions GB - 4 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools Instructions for using the battery...
  • Page 19: Pictogram Illustration And Explanation

    GB | Operating Instructions Pictogram illustration and explanation 1 Caution - Hazard 2 Read the manual with the instructions for use before starting the machine for the first time! 3 Use protective means for eyes and ears! 4 Third persons should be kept outside the range of hazard. 5 Do not use the machine when it is raining and when the grass is wet.
  • Page 20: Application

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer with Rechargeable Battery HATI 18 LI Technical Specifications Operational voltage 18 V DC Speed of rotation n 8500 min Mowing range Ø 25 cm Battery type Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Max.
  • Page 21: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions whether moving parts are working properly and shocks that could lead to Raynaud’s syndrome or Carpal tunnel syndrome. and are not jamming/sticking, and whether This condition reduces the ability of the hand to sense parts are broken or otherwise damaged in and regulate temperature, causes numbness and a a way that affects the function of the tool.
  • Page 22 GB | Operating Instructions 2. Have your dealer or a specialist show you how to operate your trimmer. how to operate your trimmer. 13. Children should be supervised to ensure that 3. Before using the machine check that your they do not play with the appliance. accu is in good condition and that there is no 14.
  • Page 23: Instructions For Using The Battery

    GB | Operating Instructions contacts. A short circuit between the battery Disposal of accumulators contacts may lead to burns or fire! Please observe the following directions for e) Improper use may result in fluid leaking the disposal of your accumulator/battery. Bat- out of the battery.
  • Page 24: Assembly

    GB | Operating Instructions • 1 control light is glowing: the battery is discharged. • Adopt a safe stance. Hold the strimmer in both Recharge the battery immediately! hands. Do not set the cutting device down on the ground. Note! The battery (14) will not reach its full capacity •...
  • Page 25: Maintenance And Care

    Grass Trimmer with Rechargeable times. Also take the packaging materials and worn out Battery HATI 18 LI, to which this declaration relates accessories to the appropriate collection points. correspond to the relevant basic safety and health re-...
  • Page 26 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 Représentation et explication des pictogrammes FR - 2 Données techniques FR - 3 Objet d’emploi FR - 3 Règles de sécurité FR - 4 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 27: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    FR | Mode d‘emploi Représentation et explication des pictogrammes 1 Attention danger 2 Lisez le mode d‘ emploi avant la première mise en marche ! 3 Utilisez les moyens de protection de la vue et de l‘ouïe ! 4 Maintenir les autres personnes hors de la portée du danger 5 A ne pas utiliser sous la pluie et sous l‘humidité...
  • Page 28: Objet D'emploi

    FR | Mode d‘emploi Coupe-gazon à accumulateur HATI 18 LI Caractéristiques techniques Tension de régime 18 V DC Nombre de tours n 8500 min Portée de fauchage Ø 25 cm Catégorie d‘accumulateur Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Temps max.
  • Page 29: Règles De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi b) Les mineurs ne sont pas autorisés à manier Avertissement ! le coupe-bordures. Ne confier (prêter) le L’utilisation prolongée d’un outil soumet l’utilisateur à des vibrations susceptibles de causer un syndrome de coupe-bordures qu’à des personnes qui se Raynaud (se caractérisant par une décoloration des sont déjà...
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi comportement change (vibrations, bruits): 4) Conseils pour l’utilisation Couper le moteur, maintenir très ferme- 1. Lors de la mise en marche du coupeherbe, ment le coupe-bordures. Freiner la tête de le capot protecteur doit être orienté en direc- coupe jusqu’à...
  • Page 31: Mode D'emploi Des Accumulateurs

    FR | Mode d‘emploi notice d’emploi! Les adolescents de moins En cas de contact accidentel, rincer de 16 ans ne sont pas autorisés à utiliser à l’eau. Si le liquide pénètre dans les l‘appareil. yeux, consulter également un médecin. 16. L‘utilisateur est responsable vis-à-vis de L’écoulement du liquide de l’accumulateur tiers dans le rayon d‘utilisation de l‘appareil.
  • Page 32: Elimination Des Accus

    FR | Mode d‘emploi Elimination des accus • Les 3 lampes témoin sont allumées : l’accu est chargé Pour l‘élimination des accus, veuillez observer • 2 lampes témoin sont allumées : L’état de charge les instructions suivantes : est encore suffisant Ne pas éliminer les piles avec les déchets •...
  • Page 33: Mise En Marche

    FR | Mode d‘emploi Mise en marche Remplacer la lame de plastique (ill. 7 et 8) (Fig. 14 et 15) • Insérez l’accumulateur chargé dans le coupe-gazon jusqu’à ce que le verrouillage (15) s’enclenche. Attention - Risque de blessures ! Avant toute L’accumulateur ne peut être installé...
  • Page 34: Pièce De Rechange

    FR | Mode d‘emploi Alternative de recyclage aux exigences de retour: Déclaration de Conformité pour la CE Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- peut à...
  • Page 35 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 2 Dati Tecnici IT - 3 Possibilità di utilizzazione IT - 3 Avvertenze sulla sicurezza IT - 4 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l‘uso Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Attenzione pericolo 2 Leggete le istruzioni per uso prima di mettere la prima volta l´apparechiatura in funzione. 3 Usate i dispositivi per la diffesa degli occhi e dell´udito ! 4 Mantenete le terze persone fuori raggio del pericolo ! 5 Non usate la macchina durante la pioggia e umiditá.
  • Page 37 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliaerba a batteria HATI 18 LI Dati tecnici Tensione d´esercizio 18 V DC Numero dei giri n 8500 min Diametro del ragio del taglio 25 cm Tipo dell´accumulatore Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh...
  • Page 38 IT | Istruzioni per l‘uso soltanto a persone che lo conoscono e che lo Avvertenza! sanno maneggiare, consegnando loro sem- L’utilizzo prolungato di un utensile espone l’operatore a vibrazioni che possono provocare la sindrome del pre le istruzioni per l’uso. dito bianco (sindrome di Raynaud) o quella del tunnel c) Non lavorare con l’apparecchio in presenza carpale.
  • Page 39 IT | Istruzioni per l‘uso g) Se necessario, pulire le feritoie per l’aria di 9. Attenzione a ceppi e radici, pericolo di in- raffreddamento nella carcassa motore. ciampare. h) Pulire le parti di plastica con un panno umido. 10. Evitare l’uso del tagliabordi in condizioni I detergenti corrosivi possono danneggiare meteorologiche negative, soprattutto se vi è...
  • Page 40 IT | Istruzioni per l‘uso tore. Un caricabatterie indicato per un de- 15. Durante il trasporto degli accumulatori badate, che i contatti non fossero collegati, non usate per il tra- terminato tipo di batteria, in caso di utilizzo sporto recipienti di metallo. di batterie di altro genere, rischia di incen- 16.
  • Page 41 IT | Istruzioni per l‘uso tore dalla stazione di ricarica e lasciarlo raffreddare per Far scorrere l’impugnatura fino a raggiungere la posi- circa 30 minuti. Quindi riavviare l’operazione di ricarica zione desiderata, quindi fissarla con la vite filettata e la riposizionando l’accumulatore nella stazione.
  • Page 42 IT | Istruzioni per l‘uso • Tagliate se possibile con la metá sinistra della tosa- Soltanto per i Paesi UE trice. I pezzi delle erbe tagliate e le pietre sarano in Non gettare gli elettroutensili con i rifiuti domestici! questo modo gettati avanti, fuori dall´utente. •...
  • Page 43 IT | Istruzioni per l‘uso Dichiarazione CE di Conformità Noi, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün- ster, GERMANY dichiariamo sotto la ns. propria respon- sabilità che il prodotto Tagliaerba a batteria HATI 18 LI, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Di- rettiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/ EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla ru-...
  • Page 44 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen NL - 2 Technische gegevens NL - 3 Toepassingsdoel NL - 3 Veiligheidsvoorschriften NL - 3 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 45 NL | Gebruiksaanwijzing Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 Waarschuwing! 2 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 3 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer uit de buurt van het apparat blijven! 5 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 6 Accu verwijderen vóór reparatie en onderhoud! 7 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden.
  • Page 46 NL | Gebruiksaanwijzing Accu-grastrimmer HATI 18 LI Technische gegevens Spanning v.d. accu/werkspanning 18 V DC Vrijlooptoerental n 8500 min Snedebreedte Ø 25 cm Type accu lithium-ionen 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Looptijd (leegloop) ca. 60 min. Gewicht...
  • Page 47 NL | Gebruiksaanwijzing f) De trimmer niet gebruiken, wanneer de lei- beschadiging of slijtage worden onderzocht. dingen beschadigt of versleten zijn. Gebruik de grastrimmer niet indien de accu g) Een onachtzaam gebruik kan door de rote- beschadigd of versleten is. Beschadigde snij- rende snijelementen verwondingen aan voe- koppen mogen niet worden gebruikt.
  • Page 48 NL | Gebruiksaanwijzing tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek c) Gebruik alleen de voorgeschrevene bat- aan ervaring en / of kennis, tenzij ze worden terijen in de elektrische apparaten. Het begeleid door een persoon die verantwoor- gebruik van andere batterijen kan tot onge- delijk is voor hun veiligheid of ontvangen vallen en brandgevaar leiden.
  • Page 49 NL | Gebruiksaanwijzing leren of er spanning op het stopcontact staat. Als 16. Kortsluiting van de accu kan leiden tot explosie. laden van de accu niet mogelijk is, geeft u de oplader Kortsluiting doet de accu beschadigen. 17. Controleer regelmatig de kabel op beschadiging. en de accu af bij het servicepunt of bij een erkend reparatiebedrijf.
  • Page 50 NL | Gebruiksaanwijzing Snijkruisaanduider/plantbeschermbeugel (afb. 6) muren, stenen, etc. met de snij-inrichting. Dit leidt tot overmatige slijtage. De beugel aan de voorzijde van de trimmer dient zowel als plantenbeschermbeugel, maar ook als snijkruisaan- duider. Het snijmes beweegt alleen binnen de lengte Kunstof mes wisselen (afb.
  • Page 51 Germany, verklaren enig in verantwoording, dat derschap dit verplicht. Het oude apparaat kan hiertoe de produkt Accu-grastrimmer HATI 18 LI, waarop ook worden overgelaten aan een afvalverwerkings- deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de...
  • Page 52 CZ | Návod k použití Strana Obsah 1 - 6 Obrázky Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů CZ-2 CZ-3 Technická data Obecné bezpeènostní pokyny CZ-3 Úèel použití CZ-3 CZ-4 Bezpeènostní pokyny 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití 5) Peèlivé...
  • Page 53: Vyobrazení A Vysvìtlivky Piktogramů

    CZ | Návod k použití Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů 1 Pozor nebezpeèí! 2 Přeètìte si návod k použití před prvním uvedením přístroje do provozu! 3 Používejte ochranu oèí a sluchu! 4 Zabraňte přístupu ostatním osobám do nebezpeèného úseku! 5 Pozor: vyžínací nástroj má dobìh! 6 Před opravami a údržbou akumulátorovou baterii vyjmìte! 7 Pozor! Ochrana životního prostředí...
  • Page 54: Technická Data

    CZ | Návod k použití Akumulátorová sekačka HATI 18 LI Technická data Provozní napìtí 18 V DC Poèet otáèek n 8500 min Šířka zábìru 25 cm Typ akumulátoru Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Max. provozní doba (chod naprázdno) cca.
  • Page 55: Bezpeènostní Pokyny

    CZ | Návod k použití zvířata. např. neúmyslné uvedení stroje do provozu. Pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené ve vašem návodu na d) Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou použití, mohou se v důsledku neodborného použití obje- a pouze při dobrém svìtle a podmínkách vit další...
  • Page 56 CZ | Návod k použití 3) Obecné pokyny kabel v sobì skrývají zvýšené nebezpeèí. Proto je nezbytné při práci se sekaèkou 1. Před použitím je nutné si přeèíst návod k dodržovat zvláštní bezpeènostní pokyny. použití! Uživatel by si mìl od prodejce nebo 2.
  • Page 57: Pokyn Pro Používání Akumulátorù

    CZ | Návod k použití c) V elektrických přístrojích používejte 16. Zkrat akumulátoru může vést k explozi. V každém případì zkrat akumulátor poškodí. vždy pouze k nim urèené akumulátory. 17. Kontrolujte pravidelnì kabel z hlediska jeho poško- Používání jiných akumulátorů může vést k zení.
  • Page 58: Před Uvedením Do Provozu

    CZ | Návod k použití Uvedení do provozu Ke kontrole stavu nabití stlaète knoflík X (obr. 2) (obr. 7 a 8) Možná jsou následující zobrazení : • Nabitou akumulátorovou baterii vložte do sekaèky, až • Všechny 3 kontrolky svítí : akumulátor je plný zapadne západka (15).
  • Page 59: Údržba A Ošetřování

    CZ | Návod k použití Údržba a ošetřování Ochranný kryt # 15132375 Pomocná rukojeť # 15132347 Pozor, nebezpeèí úrazu! Před všemi pracemi Akumulátorová baterie # 17180910 bezpodmíneènì vyjmìte akumulátorovou baterii Nabíjecí stanice # 17180920 z přístroje. Vyèistìte peèlivì po každém použití Vaši akumulátorovou Záruèní...
  • Page 60 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal 1 - 5 Ábra A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU - 2 HU - 3 Műszaki adatok HU - 3 Az alkalmazás célja HU - 3 Biztonsági utasítások 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó 3) Általános utasítások 4) Utasítások az alkalmazáshoz 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten...
  • Page 61: A Piktogarmok Ábrázolása És Magyarázata Hu

    HU | Kezelesi utasitás A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1 Figyelmeztetés! 2 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati útmutatót! 3 Használjunk védõszemüveg és fülvédõt! 4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett kõrzetben! 5 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek! 6 Az akkut javítás és karbantartás előtt el kell távolítani! 7 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ártalmatlanítható...
  • Page 62: Műszaki Adatok Hu

    HU | Kezelesi utasitás Akkumulátoros fűkasza HATI 18 LI Műszaki adatok Üzemfeszültség 18 V DC Üresjárati fordulatszám n 8500 min Vágásszélesség Ø 25 cm Az akkumulátor típusa Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Futási idő (üresjárat) ca. 60 Min.
  • Page 63 HU | Kezelesi utasitás g) Figyelmetlen használat a forgó vágóelemek után a vágóelemek tovább futnak. Ujj-és révén láb- és kézsérüléseket okozhatnak. lábsérülések veszélyek! A motort csak akkor kapcsolja be, ha kezei 6. Minden munkakezdés elõtt ellenõrizze a fû- és lábai a vágószerszámoktól távol vannak. kasza kifogástalan mûködését és elõírás h) Soha ne alkalmazzon fém vágóelemeket.
  • Page 64: Útmutatás Az Akkumulátor Használatához Hu

    HU | Kezelesi utasitás 16. A készülék hatáskörében lévo személyekért Útmutatás az akkumulátor használatához a készülék kezeloje a felelos. Az AKKUMULÁTOR kiszállított állapotában nincs 17. A szélezõvel dolgozó egészséges, pihent és feltöltve - üzembe helyezés elõtt teljesen töltse fel. jó kondícióban legyen. Kellõ idõben iktasson (lásd pontot –...
  • Page 65: Az Akkumulátor Töltése Hu

    HU | Kezelesi utasitás Az akkumulátor töltése Hő- és feszültségvédelem (1. és 2. ábra) Ha a szerszámot hosszabb időn keresztül erős terhelés Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg a reteszelőgom- éri, akkor ez az akkumulátor lekapcsolásához vezethet. bot (15), majd húzza ki az akkumulátort (1. ábra). Ebben az esetben kb.
  • Page 66: A Kiegészítő Nyél, A Dőlésszög És A Csőhossz Beállítása Hu

    HU | Kezelesi utasitás A kiegészítő nyél, a dőlésszög és a cső- agresszív tisztító- vagy oldószert. Ügyeljen, hogy a leve- gőben lévő víz ne juthasson a készülékbe, és ne fröcs- hossz beállítása (9., 10., 11. és 12. ábra) kölje le vízzel a készüléket. A gépet száraz, fagymentes, gyermekek által nem hozzáférhető...
  • Page 67: Garanciális Feltételek Hu

    HU | Kezelesi utasitás Kiegészítő fogantyú Cikksz. 15132347 Akkumulátor Cikksz. 17180910 Töltőkészülék Cikksz.: 17180920 Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az aláb- biak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni.
  • Page 69 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék típusa:........................... Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of producer):..........................................Vásárlás időpontja:..........................KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..................Kijavításra átvétel időpontja:......................
  • Page 70 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 71 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A jótállás időtartama egy év. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát: - - szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a...
  • Page 72 A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó az alábbi javítószolgálat(ok)nál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: (szerviz megadása nem kötelező) Név: (nem of service) ............................Cím: adress of service............................Telefonszám(phone number of service):.......................... E-mail cím(e-mail adress of service:..........................A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó...
  • Page 73 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran 1 - 5 Slika SI - 2 Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI - 3 Tehnični podatki SI - 3 Namen uporabe SI - 3 Varnostna opozorila 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo 5) Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem...
  • Page 74 SI | Navodila za uporabo Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1 Pozor! Nevarnost! 2 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. 3 Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh. 4 Drugim osebam ne dovolite v delovno območje naprave. 5 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju. 6 Pred popravilom in vzdrževanjem odstranite akumulator! 7 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 75 SI | Navodila za uporabo Akumulatorska kosilnica z nožem HATI 18 LI Tehnični podatki 18 V DC Napetost akumulatorja / obratovalna napetost Nazivnem številu vrtljajev n 8500 min Širina rezanja Ø 25 cm Vrsta akumulatorja litijev ionski akumulator 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Čas delovanja (prosti tek)
  • Page 76 SI | Navodila za uporabo deli pravilno delujejo, ali so zlomljeni in tako glede poškodb ali staranja. Kosilnice na nitko poškodovani, da aparat ne deluje pravilno. ne uporabljajte, če je akumulator poškodo- Pred uporabo aparata je treba poškodovane van ali porabljen. Ne uporabljajte poškodo- dele zamenjati.
  • Page 77 SI | Navodila za uporabo igrajo z napravo. ključem, žebljem, vijakom ali drugim 14. Ta naprava ni namenjena za to, da jo upo- majhnim kovinskim predmetom, ki lah- rabljajo osebe (vključno z otroci), ki so ome- ko povzročijo kratek stik na kontaktih. jene v telesnih, senzoričnih ali duševnih Kratek stik na kontaktih akumulatorja lahko zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in/...
  • Page 78 SI | Navodila za uporabo Napotki za varstov okolja goče bo potrebnih več ciklov polnjenja, da bo dosežena polna zmogljivost. Akumulatorja ne mečite med hišne smeti. Kot Opozorilo! Akumulator ima zaščito pred pred popolnim potrošnik ste zakonsko obvezani, da iztrošene baterije in akumulatorje vrnete.
  • Page 79 SI | Navodila za uporabo Namestitev dodatnega ročaja, nastavitev Servisna služba nagiba in dolžine cevi (sliki 9, 10, 11 in 12) Popravila na električnih orodjih sme izvajati samo uspo- sobljen elektrikar. Dolžino cevi lahko nastavite tako, da ustreza vaši vi- Ko napravo pošljete v popravilo, opišite ugotovljeno okvaro.
  • Page 80 Straße 36, D-64839 Münster/ Germany, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Akumulatorska kosil- nica z nožem HATI 18 LI, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zah- tevami 2006/42/ES (smernica o strojih), EMC-smernice 2014/30/EU in smernice o hrupu, 2011/65/EU (direktiva o RoHS) 2000/14/ES, ter njihovimi spremembami.
  • Page 81 HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica 1 - 6 Slike HR - 2 Slike i objašnjenje piktograma HR - 3 Tehnièki podaci HR - 3 Svrha uporabe Opće sigurnosne informacije za uporabu električnih alata HR - 3 1) Upute za sigurnu uporabu 2) Održavanje 3) Opæe upute 4) Upute za korištenje 5) Rukovanje i uporaba baterijskih alata...
  • Page 82 HR | Uputstvo za uporabu Slike i objašnjenje piktograma 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 Upozorenje! 2 Proèitajte uputstvo za uporabu! 3 Nositi zaštitu za uši! 4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od mjesta opasnosti 5 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši! 6 Prije svakog popravka ili održavanja izvadite bateriju.
  • Page 83 HR | Uputstvo za uporabu Baterijski šišač za travu HATI 18 LI Tehnièki podaci 18 V DC Pogonski napon Nazivni broj okretaja n 8500 min Širina rezanja Ø 25 cm Tip akumulatora licij ijoni 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Vrijeme rada (prazan hod) ca.
  • Page 84 HR | Uputstvo za uporabu f) Ne koristiti ošteæene vodove, spojnice, knadno okreæu, nakon što se motor iskljuèi. utikaè i reznu glavu. Opasnost od ozljede prstiju i nogu! g) Napažljivo korištenje može kroz rotirajuæe 6. Prije svakog poèetka rada provjerite da ši- rezne elemente dovesti od ozljeda na no- šaè...
  • Page 85 HR | Uputstvo za uporabu 17. Onaj tko radi sa trimerom mora biti zdrav, Ureðaj za punjenje prikljuèite samo na mrežni napon naznaèen na ploèici sa podacima ureðaja. odmoran i u dobrom tjelesnom stanju – pra- Upotrebljavajte samo originalni akumulator. vovremeno napraviti radne stanke! Ne raditi Akumulator nikada ne puniti sa ureðajima za pu- pod utjecajem droge ili alkohola.
  • Page 86 HR | Uputstvo za uporabu Pozor: Pripazite da zaštitni pokrov ne postavite obrnuto • Početak punjenja baterija prikazuje se crvenom kon- na kućište. Rub koji izviruje treba biti okrenut prema otra- trolnom žaruljicom na punjaču (16). Na stanici za pu- njenje (17) naizmjence trepću 3 zelene LED žaruljice. ga, prema korisniku (vidi sliku „Nazivi dijelova”).
  • Page 87 HR | Uputstvo za uporabu Poravnavanje trave Prema europskoj smjernici 2012/19/EG o starim elektriè- (slika 13) nim i elektronièkim ureðajima i provedbi u nacionalnom • Na malim površinama trave ravnomjerno ljuljati – pravu, rabljeni elektrièni alati moraju se zasebno prikupiti trimer nije podoban za košenje veæih površina.
  • Page 88 Mi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Baterijski šišač za travu HATI 18 LI, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica...
  • Page 89 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Page 91 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 6 Èлюстрации Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите BG - 2 Òеõни÷еñêи данни BG - 2 BG - 3 Îáëаñт на ïриëîжение Важни уêаçаниÿ çа Вашата ëи÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 1) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå 2) Пîддðъæкà...
  • Page 92 BG | Óпътване за употреба Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 1 Внимание, опасност! 2 Прочетете ръководството за употреба преди първото пускане в експлоатация! 3 Носете предпазни очила и антифони! 4 Дръжте трети лица далеч от опасната зона! 5 Не използвайте уреда при дъжд и мокра земя! 6 Преди...
  • Page 93 BG | Óпътване за употреба Акумулаторен тример за трева HATI 18 LI Технически данни Напрежение на акумулатора / работно напрежение 18 V DC Обороти без товар n 8500 мин. Øèðèíà íà ðÿçàíå Ø 25 cm Тип на акумулатора литиево-йонен 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Време...
  • Page 94 BG | Óпътване за употреба d) Äà сå ðàáîтè сïîкîéíî, îáмèсëåíî è сàмî g) Пðè íåîáõîдèмîст дà сå ïî÷èстÿт ïðè дîáðà свåтëèíà è вèдèмîст – дà íå ïðîðåçèтå çà îõëàæдàùèÿ въçдóõ в сå èçëàãàт íà îïàсíîст îстàíàëèтå! Äà сå кîðïóсà íà мîтîðà. ðàáîтè...
  • Page 95 BG | Óпътване за употреба сèãóðíà стîéкà. ãëàвà мîãàт дà áъдàт èçõвъðëÿíè кàмъíè 4. Äà сå ðàáîтè îсîáåíî вíèмàтåëíî íà è дðóãè ïîдîáíè. ëîøèтå çà îáîçðåíèå ãъстî îáðàсëè Важни уêаçаниÿ, çа да не çаãуáите тåðåíè. ãаранциîнните ïретенции: 5. Иíстðóмåíтът çà стðèãàíå íà тðåвà дà íå •...
  • Page 96 BG | Óпътване за употреба тî÷кà - Зàðåæдàíå íà áàтåðèÿтà) èçвàдèтå àкóмóëàтîðèтå, ðåсï. áàтåðèèтå è Акóмóëàтîðът íèкîãà íå áèвà дà сå îтвàðÿ. дà ãè ïðåдàдåтå îтдåëíî çà ðåöèкëèðàíå. Íèкîãà íå õвъðëÿéтå стàðè èëè дåфåктíè àкóмó- Âàøèтå стàðè áàтåðèè è àкóмóëàтîðè мîæå- ëàтîðè...
  • Page 97 BG | Óпътване за употреба Пускане в експлоатация • Ñвåтè 1 кîíтðîëíà ëàмïè÷кà: áàтåðèÿтà å (фиг. 7 и 8) ðàçðåдåíà. Íåîáõîдèмî å íåçàáàвíî çàðåæдàíå. • Поставете заредения акумулатор в тримера, до- Указание! Акумулаторът (14) не постига своята пъ- като блокировката (15) щракне. Акумулаторът лен...
  • Page 98 BG | Óпътване за употреба • Избягвайте докосване на препятствия като огра- оборудване и прилагането й в националното зако- ди, стени, камъни и т.н. с режещото приспособле- нодателство, износените електрически инструменти ние. Това води до прекалено износване. трябва да се събират разделно с цел рециклиране и повторно...
  • Page 99 BG | Óпътване за употреба ЕÎ Деêëарациÿ çа ñъîтветñтвие Íèå, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, дåкëàðèðàмå íà сîáствåíà îтãîвîðíîст, ÷å ïðîдóктèтå Акумулаторен тример за трева HATI 18 LI, çà кîèтî сå îтíàсÿ íàстîÿùàтà дåкëàðà- öèÿ, îтãîвàðÿт íà съîтвåтíèтå ïðåдïàçíè è çдðàвî- сëîвíè...
  • Page 100 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Illustrationer 1 - 6 Piktogramillustration og forklaring DK - 2 Tekniske data DK - 3 Anvendelse DK - 3 Sikkerhedsinstruktioner DK - 3 1) Instrukser til sikker brug 2) Vedligeholdelse 3) Generelle instruktioner 4) Anvendelse 5) Anvendelse og behandling af det batteridrevne apparat Anvisninger vedrørende brug af batteriet DK - 5...
  • Page 101 DK | Brugsanvisning Piktogramillustration og forklaring 1 Advarsel! 2 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 3 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 6 Fjern batteriet inden reparation og vedligeholdelse! 7 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må...
  • Page 102 DK | Brugsanvisning Batteri-plænetrimmer HATI 18 LI Tekniske data Driftspænding 18 V DC Omdrejningstal uden Belastning n 8500 min Skærebredde Ø 25 cm Akkumulatortyp Li-Ion 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Løbetid (tomgang) ca. 60 min. Vægt 1,93 kg Støjtrykkets niveau...
  • Page 103 DK | Brugsanvisning Der må ikke anvendes beskadigede beskyt- sat, efter at motoren er afbrudt. Pas derfor telses-afdækningen eller græshoveder. på, at fingre og fødder ikke kommer til skade. g) Tænd kun for motoren, når hænder og fød- 6. Kontrollér, at trimmeren fungerer korrekt og der er fjernet fra skæreværktøjet.
  • Page 104 DK | Brugsanvisning følge med. Unge under 16 må ikke anvende Akkumulator må aldrig åbnes. apparat. Der må aldrig henkastes brugte akkumulatorer i ilden - EKSPLOSIONSFARE! 16. Brugeren er ansvarlig for andre personer i Ladeapparat tilkobles kun til netspænding, der er apparatets arbejdsområde.
  • Page 105 DK | Brugsanvisning Opladning af batteriet Montering (fig. 1 og 2) Giv agt - fare for personskade! Batteriet skal • Man fjerner batteriet fra enheden ved at trykke på låseknappen (15) og trække batteriet ud (fig. 1). fjernes inden påbegyndelse af enhver form for arbejde på...
  • Page 106 DK | Brugsanvisning Reparationsservice at dreje den i urets retning. Man indstiller den pas- sende rørlængde og skruer atter skruemuffen fast Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- imod urets retning. dannet elektriker. Indstilling af hældningsvinkel (fig. 10): Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, •...
  • Page 107 Erklæring om EF-konformitet Vi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklæerepå eget ansvar, at produktet/produk- terne Batteri-plænetrimmer HATI 18 LI, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikker- heds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2014/30/EU (Retningslinje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Page 108 FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Kuvia 1 - 6 Symbolien selitykset FI - 2 Tekniset tiedot FI - 3 Käyttö FI - 3 Turvallisuusohjeet FI - 3 1) Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön 2) Käyttö 3) Yleiset ohjeet 4) Ohjeita käyttäjälle 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Page 109 FI | Käyttöohjeet Symbolien selitykset 1 Huomio, vaara! 2 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa! 3 Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia! 4 Varmista, etteivät ihmiset ja eläimet tule vaaralliselle alueelle! 5 Älä käytä laitetta sateella tai märässä ruohikossa! 6 Poista akku ennen korjaus- ja huoltotoimenpiteitä! 7 Huomio, ympäristönsuojelu! Tätä...
  • Page 110 FI | Käyttöohjeet Akkutrimmeri HATI 18 LI Tekniset tiedot Akun jännite/käyttöjännite 18 V DC Iskutiheys n 8500 min Leikkausleveys Ø 25 cm Akkutyyppi litiumionia 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Käyntiaika (joutokäynti) noin 60 min. 1,93 kg Paino...
  • Page 111 FI | Käyttöohjeet astaan riittävän valaistuksen aikaan jahuo- 3) Yleiset ohjeet lehdi siitä, ettei vaaraa aiheudu muille. Käy- 1. Lue perusteellisesti läpi käyttöohjeet, ennen- tä tervettä järkeä! kuin ensimmäistä kertaa otat koneen käyt- e) Hoida sähkötyökaluasi huolella. Tarkista, töön. että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti 2.
  • Page 112 FI | Käyttöohjeet 13. Lapsia on valvottava etteivät he leiki laitteen välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palo- kanssa. vammoja tai tulipalon. 14. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai e) Väärin käytettäessä akusta voi vuotaa aistimellisesti huonokuntoisten, mieleltään nestettä. Vältä koskemasta siihen. Jos häiriintyneiden, kokemattomien ja/tai asian- kosket siihen vahingossa, huuhtele hy- vin vedellä.
  • Page 113 FI | Käyttöohjeet Paristojen hävitys Asennus Huomio - loukkaantumisvaara! Poista akku Noudata paristojen/akkujen hävityksessä seu- ehdottomasti aina, ennen kuin suoritat laitteeseen raavia määräyksiä: Paristot eivät kuulu talous- mitään toimenpiteitä. jätteisiin. Kuluttajana olet lain mukaan velvoitet- tu palauttamaan käytetyt paristot tai akut. Kun Teräsuojuksen asennus (kuva 3) poistat laitteesi kokonaan käytöstä, ota paristot Jos terälaikka on asennettu, on se poistettava.
  • Page 114 FI | Käyttöohjeet Jätehuolto ja ympäristönsuojelu Reunaleikkauksen säätö (kuva 10, 11 ja 12): • Säädä kallistuskulma kuten edellä kuvattiin. Kun laite on loppuun käytetty, vie se asianmukaise- • Käännä kahvaa (kuva 11): Vedä muoviholkki löysää- sti hävitettäväksi. Ota verkkokaapeli irti väärinkäytön mistä...
  • Page 115 Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seu- raava tuote/tuotteet Akkutrimmeri HATI 18 LI, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/ EY(konedirektiivi), 2014/30/EU (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Page 116 EE | Kasutusjuhend SISUKORD Page Pildid 1 - 6 Sümbolite tähendus EE - 2 Tehnilised andmed EE - 3 Kasutamine EE - 3 Ohutusjuhised EE - 3 1) Seadme ohutu kasutamine 2) Hooldus 3) Üldised juhised 4) Kasutamine 5) Tähelepanelik akutöörista kasutamine Akumulaatorite kasutusjuhend EE - 5 Keskkonnakaitse...
  • Page 117 EE | Kasutusjuhend Sümbolite tähendus 1 Tähelepanu, oht! 2 Lugege kasutusjuhis enne esmakordset käikuvõtmist läbi! 3 Kandke kaitseprille ja kuulmekaitset! 4 Hoidke kolmandad isikud ohupiirkonnast kaugel! 5 Ärge kasutage seadet vihmas ja niiskuse korral! 6 Eemaldage enne remonti ja hooldust aku! 7 Tähelepanu, keskkonnakaitse! Seadet ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga/olmejäätmetega.
  • Page 118 EE | Kasutusjuhend Aku-murutrimmer HATI 18 LI Tehnilised andmed Aku-/Kasutuspinge 18 V DC Pöörlemiskiiruse nimiväärtusel n 8500 min Lõikelaius Ø 25 cm Akutüüp Lithium-Ionen 18 V / 1,5 Ah / 27 Wh Tööaeg (tühikäik) u 60 min Kaal 1,93 kg Helirõhu tase...
  • Page 119 EE | Kasutusjuhend d) Töötage rahulikult ja läbimõeldult, ainult pii- 3) Üldised juhised sava valgustuse tingimustes, ning hoolitsege 1. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi, enne selle eest, et poleks ohtu kõrvalistele isikutele. kui trimmerit kasutama hakkate. Kasutage tervet mõistust! 2. Õppida tundma juhtimisseadmeid ja masina e) Hooldage oma elektritööriista korrapäraselt.
  • Page 120 EE | Kasutusjuhend 14. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks hal- e) Akude valel kasutamisel võib neist vede- vas füüsilises vormis või meelepuudega, likku välja imbuda. Vältige sellega kok- vaimsete häiretega, kogenematutele ja/või kupuudet. Juhuslikul kokkupuutel loputa veega. Kui akuvedelikku silma satub, asjatundmatutele isikutele (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud nende ohutuse eest pöörduge lisaks arsti poole.
  • Page 121 EE | Kasutusjuhend Keskkonnakaitse enne seadme sisselülitamise ja edasitöötamise võimal- damist täis laadida. Palun jälgige järgnevaid nõuandeid aku käitle- Termo- ja pingekaitse misel. Ärge visake kasutatud akusid ja patarei- sid olmeprügi hulka. Tarbijana olete kohustatud Kui tööriista koormatakse pikema aja vältel liiga tuge- kasutatud patareid ja akud tagastama.
  • Page 122 EE | Kasutusjuhend Juhised torupikkuse seadistamise ja ser- Palun andke seade edasiulatuvateks hooldus- või re- monditöödeks teeninduspunkti. valõikurina etteseadistamise kohta (joon. 9, 10, 11 ja 12) Parandustööd Torupikkuse saab kehakasvule sobivaks seadistada (joon. 9) Parandustöid elektriliste tööriistade juures tohib läbi viia ainult elektrialast ettevalmistust omav spetsialist.
  • Page 123 Meie, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Müns- ter, Germany,, kinnitame omal vastutusel, et käesolevas deklaratsioonis käsitletav seade, st Aku-murutrimmer HATI 18 LI, vastab tööohutust ja töötervishoidu käsitleva- tele Euroopa Ühenduse direktiividele 2014/30/EU (elek- tromagnetilist ühilduvust käsitlev direktiiv), 2006/42/EÜ (masinadirektiiv), 2011/65EU (RoHS direktiiv) ja 2000/14/ EÜ...
  • Page 124 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Table of Contents