• S chalten Sie vor der Montage, Demontage oder Wartung die Anschluss- leitung spannungsfrei. • D ie V orschriften der örtlichen Energie v ersorgungs u nternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100 sind beim Anschluss e inzuhalten. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile. • Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten. • Kinder von Steuerungen fernhalten. • Landesspezifischen Bestimmungen beachten. • W ird die Anlage durch ein oder mehrere Geräte gesteuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
Allgemeines 2. Allgemeines Der commeo Sensor WS/WSRF sendet auf der commeo-Funkfrequenz 868,1 MHz. Bei commeo handelt es sich um ein bidirektionales Funk s ystem der Firma SELVE. Dazu werden Daten von commeo-Geräten gesendet, e mpfangen und gespeichert. Nachfol- gend werden in dieser Betriebsanleitung die ausführenden Geräte mit Empfänger bezeichnet (z. B. commeo-Antriebe) und die Kommando gebenden Geräte mit Sender bezeichnet (z. B. commeo Multi Send). Der commeo Sensor WS erfasst die umgebende Windgeschwindigkeit und Hellig k eit. Der commeo Sensor WSRF registriert zusätzlich Feuchtigkeit (Regen) und Temperatur (Frost). Die gemessenen Werte werden per Funk an einen oder mehrere Empfänger (z. B. Antriebe von Markisen, Rollläden, Jalousien oder UP-Empfänger) gesendet. Je nach Voreinstellungen in den Empfängern werden diese dann auto m atisch ein- und ausgefahren. Der commeo Sensor WS/WSRF benötigt zum Betrieb Netzspannung 230 V~. 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der commeo Sensor WS/WSRF darf nur per Funk mit SELVE-commeo-Geräten ver- bunden werden. SELVE-commeo-Empfänger ab März 2018 sind zum commeo Sensor WS/WSRF kompatibel. • F unkanlagen dürfen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben wer- den (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
Montage/Anschluss 5. Montage/Anschluss 5.1. Montageort Achten Sie darauf, dass der commeo Sensor WS/WSRF nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und be t rieben wird. Me t allische Flächen oder Glasscheiben mit Metallbeschichtung, die innerhalb der Funkstrecke liegen, k önnen die Reichweite erheblich reduzieren. Der Abstand zwischen Empfänger und Sensor muss so gewählt werden, dass ein stabiler Funk e mpfang besteht. Wenn die Funkverbindung gestört ist, fährt die Sonnenschutzanlage automatisch ein. Umgebende Gebäude oder Bäume dürfen keinen Einfluss auf die Licht- und Wind- messung haben. Den Sensor exponiert positionieren. Die veränderliche Schatten- bildung im Laufe der Tageszeit dabei beachten. 5.2. Befestigung Vorbereitung 32 mm 77 mm Verteilerabdeckung nach vorne ab z ie- Befestigung mit drei Schrauben hen. Die notwendigen Frei m achungen (2× oben, 1× unten).
Montage/Anschluss 5.3. Elektrischer Anschluss A chtung! • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft. Warnung! • V or Montage oder Wartung die Anschlussleitungen der gesamten Anlage spannungsfrei schalten. • Sicherheitsmaßnahmen gegen unbeabsichtiges Einschalten treffen. Vorbereitung 1. 5 Stück Befestigungsschrauben herausdrehen und Deckel des Verteilerkastens ① öffen. 2. Eine der beiden Durchführungstüllen ② durchbohren, Netzzuleitung durchstecken. 3. D en commeo Sensor WS/WSRF an die Netzspannung (230 V , 50/60 Hz) anschließen und entsprechend der Klemmenbezeichnung ③ in s tallieren. 4. Die Netzleitung unter dem Sicherungsbügel sichern. 5. Deckel aufsetzen und die Befestigungsschrauben mit max. 1,2 Nm festziehen. Hinweis: Der maximale Leitungsquerschnitt beträgt 1,5 mm². Die Klemmen dürfen doppelt belegt werden, je Klemme 2 x 1,5 mm² (max.). Eine weitere Leitung kann zusätzlich aus dem Gehäuse des Sensors herausgeführt werden, z. B. zum Anschluss eines commeo-Antriebes ③ (Netzspannung durchschlei- fen). Klemmenplan/Klemmenansicht Verteilerkasten mit einfacher Netzzuleitung Verteilerkasten mit Netzzuleitung und Netzweiterleitung Verteilerkasten an...
Inbetriebnahme 6. Inbetriebnahme Sender Zum Einstellen der Schwellenwerte für Wind und Sonne wird ein Handsender commeo Multi Send oder commeo Send WS 10 benötigt. Wenn ein Handsender commeo Multi Send oder commeo Send WS 10 bereits in dem Empfänger eingelernt ist, weiter mit Punkt 6.2. 6.1. Handsender in den Antrieb einlernen Die Endlagen in dem Antrieb oder die Laufzeiten in dem Empfänger müssen eingestellt sein! 1. An dem Empfänger den Strom unterbrechen (>1 Sekunde). 2. A n dem Handsender den entsprechenden Kanal, der diesem Antrieb zugeordnet wird, einstellen. Dazu die Tasten oder des Handsenders verwenden. • D ie Nummer des Kanals wird auf dem Display des Handsenders ange- zeigt (Multi Send). • Der Kanal wird durch die LED-Anzeige signalisiert (Send WS 10). 3. A uf der Rückseite des Handsenders die SELECT-Taste für 3 Sekunden drücken. • D er Antrieb, bei dem zuvor der Strom kurz unterbrochen wurde, ruckt kurz. Die Status-LED blinkt langsam orange. 4. A uf der Rückseite des Handsenders die PROG-Taste für 1 Sekunde d rücken.
Inbetriebnahme 6.2. Sensor in dem Empfänger mit dem Handsender speichern 1. An dem Handsender die PROG-Taste für 3 Sekunden drücken. • D ie Status-LED an dem Handsender leuchtet dabei zuerst orange und dann kurz grün. • D er Antrieb/Empfänger befindet sich für 4 Minuten in Lernbereitschaft. 2. A n dem commeo Sensor WS/WSRF die PROG-Taste kurz 1 Sekunde drücken. • D ie Status-LED an dem Sensor leuchtet kurz grün. • D er commeo Sensor WS/WSRF ist in dem Antrieb/Empfänger gespei- chert. Über die Toggle-Taste kann der Empfänger gefahren werden. <1 s 6.3. Sensor löschen 1. An dem Handsender die PROG-Taste für 3 Sekunden drücken. • D ie Status-LED an dem Handsender leuchtet grün. 2. A n dem commeo Sensor WS/WSRF die PROG-Taste für 3 Sekunden drücken.
Funktion 7. Funktion In dem nachfolgenden Kapitel wird der Zusammenhang der Programmierung der ver- schiedenen Empfängertypen beschrieben und einige Begriffe erläutert. 7.1. Grundeinstellungen im commeo Sensor WS/WSRF Die Grundeinstellung der nachfolgenden Parameterwerte können verändert werden. Hinweis: Nicht jede Einstellung ist in jedem Empfängerprofil vorhanden. Grundeinstellungen Windschwellwert 8 m/s (Markisenklasse 2) Schwellwert für Sonne – Ausfahren 25 klx Schwellwert für Sonne – Einfahren 10 klx Sonne 1, Sonne 2, Sonne 3 Alle aktiviert Schwellwert für Dämmerung 600 lx Schwellwert für Dunkel 40 lx Schwellwert für Frost +4 °C 7.2. Verzögerungszeiten Oftmals verändern sich die Wetterverhältnisse innerhalb einer kurzen Zeit. Bei einem schnellen Wechsel von einem bewölkten Himmel zu einem sonnigen, wolkenlosen Himmel würde ein unmittelbares Reagieren der Automatik eher unruhig auf den Nutzer wirken. Deshalb sind in den automatisch ablaufenden Schaltvorgängen V erzögerungs- zeiten programmiert. Somit muss eine Wetteränderung erst dauerhaft für die gesamte Verzögerungszeit erfolgt sein, damit ein automatischer Befehl ausgeführt wird.
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen 9. Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Wind-, Sonnen- und Frostwerte sind für jeden Empfänger einzeln einzustellen. Die gleichzeitige Einstellung aller Antriebe in einer Gruppe ist nicht möglich. Zum Einstellen des Wind-, Sonnen- und Frostwertes müssen ein Sender und eine Sensorik WS oder WSRF in dem Empfänger eingelernt sein. 9.1. Windschutzfunktion (Windautomatik) A chtung! • Die Windschutzfunktion ist eine Sicherheitsfunktion. • Die Windschutzfunktion kann nicht deaktiviert werden. Warnung! • S onnenschutzanlagen dürfen in der Regel nur bis zu einer bestimmten Windgeschwindigkeit betrieben werden. Der Hersteller der Sonnen- schutzanlage gibt diesen Maximalwert vor.
Page 14
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Windschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ MENU-Taste drücken. Mit der oder Taste den Mit der oder Taste den Menüpunkt Sensorparam. entsprechenden Antrieb aus- wählen und mit der STOPP- wählen und mit der STOPP- Taste bestätigen. Taste bestätigen. ➧ ➧ Mit der Taste das Wind- Mit der oder Taste den Zurück zum Betriebsmenü: symbol anwählen und mit der gewünschten Wert einstellen Dazu 3x die Display-Taste STOPP-Taste bestätigen. und mit der STOPP-Taste links drücken. bestätigen.
Page 15
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Windschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Send WS 10 Mit den Kanalwahltasten oder den Empfänger bzw. die Gruppe auswählen, um die betreffenden Schwellwerte zu ändern. Danach die WIND-Taste auf der Rückseite des Handsenders für 3 Se k un d en d rücken. • Die Status-LED blinkt mit schneller Frequenz rot. • D ie eingelernten Antriebe machen eine kurze Auf-Ab-Bewe- gung. • D anach blinkt die Status-LED für 2 Minuten mit verminderter Frequenz rot. Sind mehrere Empfänger auf einem Kanal programmiert: SELECT-Taste mehrfach drücken, um den einzelnen Empfän- ger auszuwählen. • M it den Gruppenkontrollleuchten (LEDs) wird die aktuell ein- gestellte Wind s chwelle anhand der Anzahl und Farben der LEDs angezeigt. • D ie Windschwelle kann durch Drücken der oder Taste ...
Page 16
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Übersicht zur Windschwellenanzeige durch die Anzahl der LED an dem Handsender. Die Werte werden direkt in der Einheit m/s (Meter pro Sekunde) gespeichert, die Schritt w eite zu dem nächsten höheren oder niedrigeren Wert beträgt 2 m/s. Die nachfolgende Tabelle zeigt den Zusammenhang der gängigen Maßeinheiten für die Windgeschwindig- keit. Anzahl Windge- Windge- LED Windstärke l euchtende schwindigkeit schwindigkeit Beschreibung leuchten … (Beaufort) in m/s in km/h Leichte Brise 14,4 Schwache Brise grün 21,6 Mäßige Brise 28,8 4–5 Frische Brise 36,0...
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen 9.2. Sonnenautomatik commeo Multi Send ➧ Das Drücken der rechten Displaytaste schaltet alle Automatikfunktionen ein/aus (Sonnen-, Zeit-, Dämmerungs-, Frost a utomatik). ➧ Oder im Menü Sensorparameter: Das Drücken der oder Taste schaltet nur die Sonnenautomatik ein/aus. Send WS 10 Schaltet alle Automatikfunktionen ein/aus.
Page 18
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Mit den integrierten 3 Lichtsensoren wird die Intensität der Sonneneinstrahlung gemes- sen. In Abhängigkeit von einzustellenden Lichtwerten und der tatsächlich gemessenen Sonneneinstrahlung, wird die Sonnenschutzanlage automatisch ein- und ausgefahren. Die Lichtwerte für das Einfahren und für das Ausfahren werden beim commeo Multi Send getrennt eingestellt. Die 3 Sonnenfühlerelemente (in drei Richtungen) können einzeln deaktiviert werden. Mit der Bezeichnung Sonnig wird der Lichtwert bezeichnet, bei dem – nach Über- schreitung – die Sonnenschutzanlage automatisch ausgefahren wird. Die Verzögerung für das Ausfahren nach Überschreitung beträgt 3 … 9 Minuten. Mit der Bezeichnung Bedeckt wird der Lichtwert bezeichnet, bei dem – nach Unter- schreitung – die Sonnenschutzanlage automatisch eingefahren wird. Die Verzögerung für das Einfahren nach Unterschreitung beträgt 15 … 21 Minuten. Hinweis: Für die Erfassung und Auswertung der Sonneneinstrahlung ist eine optimale Positio- nierung des commeo Sensor WS/WSRF erforderlich. • I m Tagesverlauf können in der Nähe stehende Bäume oder benachbarte Gebäude Schatten werfen und den Automatikbetrieb beeinflussen.
Page 19
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Sonnenschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ MENU-Taste drücken. Mit der Taste den Menü- Mit der oder Taste den punkt Sensorparam. wählen. entsprechenden Antrieb aus- wählen und mit der STOPP- Taste bestätigen. ➧ ➧ ➧ Mit der Taste das Sonnen- Zum Ändern der Werte: Mit der Taste den symbol anwählen und mit der STOPP-Taste drücken. gewünschten Menüpunkt STOPP-Taste bestätigen. wählen. ➧ ➧ Mit der oder Taste den Mit der oder Taste den Die eingestellten Werte Wert verändern und mit der Wert verändern und mit der w erden gespeichert. Dazu 3x STOPP-Taste bestätigen. STOPP-Taste bestätigen.
Page 20
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen Sonnenschwellwert: Einstellung mit dem Handsender commeo Send WS 10 Mit den Kanalwahltasten oder den Empfänger bzw. die Gruppe auswählen, um die betreffenden Schwellwerte zu ändern. Danach die SUN-Taste auf der Rückseite des Handsenders für 3 Se k un d en d rücken. • Die Status-LED blinkt mit schneller Frequenz grün. • D ie eingelernten Antriebe machen eine kurze Auf-Ab-Bewe- gung. • D anach blinkt die Status-LED für 2 Minuten mit verminderter Frequenz grün. Sind mehrere Empfänger auf einem Kanal programmiert: SELECT-Taste mehrfach drücken, um den einzelnen Empfän- ger auszuwählen. • M it den Gruppenkontrollleuchten (LEDs) wird die aktuell ein- gestellte Sonnenschwelle anhand der Anzahl der orangenen LEDs angezeigt. • D ie Sonnenschwelle kann durch Drücken der oder Taste ...
Automatikfunktionen/Schutzfunktionen 9.3. Dämmerung/Dunkel (Einstellung nur mit commeo Multi Send) Je nach eingestellten Empfängerprofil wird beim Unterschreiten des eingestellten Wertes die Sonnenschutzanlage hoch oder runtergefahren. 9.3.1. Empfängerprofil Markise Bei Unterschreitung des eingestellten Wertes wird die Markise hochgefahren. 9.3.2. Empfängerprofil Raffstore Bei Unterschreitung des eingestellten Wertes wird der Raffstore nach unten gefahren. 9.4. Manueller Eingriff bei Sonnenautomatik Wird im Automatikmodus die Sonnenschutzanlage manuell ein- oder ausgefahren, erfolgt der nächste Automatikbefehl nur bei Änderung des Lichtwertes. Bei gleich- bleibenden Lichtverhältnissen erfolgt kein periodisches Ein- oder Ausfahrsignal.
Testmodus ausschalten: P ROG-Taste am Sensor für 6 Sekunden drücken. Der Test- modus wird automatisch nach 5 Minuten abgeschaltet. 11. Entsorgung Der commeo Sensor WS/WSRF enthält elektrische Bauteile, die als Elektronikschrott entsorgt werden müssen. Den commeo Sensor WS/WSRF nicht im Hausmüll entsorgen! Zur Entsorgung des commeo Sensor WS/WSRF sind die Gesetze und Normen des Landes einzuhalten. Den commeo Sensor WS/WSRF über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte entsorgen. 12. T echnische Daten Nennspannung: 230–240 V/50–60 Hz Standby-Verbrauch: < 0,5 W Schutzart: IP 44 Schutzklasse: I nach bestimmungsgemäßer Montage Zulässige Umgebungstemperatur: -25 bis +55 °C Funkfrequenz: 868 MHz Abmessungen: 59 x 157 x 193 mm (B x H x T ohne Windrad), Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x T mit Windrad), d ie Höhe versteht sich bei 90°-Einstellung für die Wandmontage Montageart: Im Außenbereich an der Wand o. ä. Technische Änderungen vorbehalten. 13. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der commeo Sensor WS/ WSRF in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
Windschwellwert vom Fachmann eingestellt neu einstellen lassen Markise fährt bei starkem Wind Sensor ist im Windschatten posi- Position des Sensors verändern nicht ein tioniert Windwert ist zu hoch eingestellt Windschwellwert vom Fachmann neu einstellen lassen 15. SELVE-Service-Hotline • Hotline: Telefon 02351 925-299 • D ownload der Bedienungsanleitungen unter www.selve.de oder QR-Scan...
• T erminal connections to a 230 V network must be made by an authorised electrician. • O nly the back of the hand is protected by the device, no protection against Warning! accidental contact. • B efore starting the mounting, dismounting or maintenance, de-energize the pluggable cable. • T he provisions of the local public utilities and stipulations for wet and damp rooms in accordance with VDE 100 must be observed when the system is connected. • For use with unmodified original SELVE parts only. • Keep persons away from the systems operating range. • Keep children away from controls. • Always observe country-specific regulations. • I f the system is controlled by one or more devices, the system operating range must be visible during operation. • Always adhere to relevant building regulations. • A utomatic and manual movement when frozen and during storms can seriously damage the system.
General 2. General The commeo Sensor WS/WSRF is transmitting on the commeo frequency 868.1 MHz. commeo is a bidirectional radio system of the company SELVE. In addition, the data of commeo devices are transmitted, received and saved. Subsequently, the executing devices will be called receiver (e.g. commeo motors) and the command giving devices will be called transmitter (e.g. commeo Multi Send). The commeo Sensor WS measures the surrounding wind speed and brightness. The commeo Sensor WSRF registers humidity (rain) and temperatures (frost) additionally. The measured values are transmitted to one or more receivers (e.g. motors of awnings, roller shutters, venetian blinds or flush-mounted receivers) via radio. Depending on the presetting of the receivers these will automatically be retracted and extended. The commeo Sensor WS/WSRF needs the mains voltage 230 V ~ for operation. 2.1. Designated use The commeo Sensor WS/WSRF may only be connected via radio with SELVE commeo devices. SELVE commeo receivers produced since March 2018 are compatible to the commeo Sensor WS/WSRF. • P lease note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interfer- ence (e.g. hospitals, airports). • T he remote control is only permitted for equipment and systems with which a mal- function in the hand-held transmitter or receiver does not present a risk to persons, animals or objects, or this risk is covered by other safety devices. • T he operator does not enjoy any protection from disturbances by other remote signal- ling equipment and terminal equipment. • T he radio receiver may only be connected to devices and systems that are approved by the manufacturer.
GB Views onto the device/Scope of delivery 3. Views onto the device Front view (above) View from behind (below) 1 R ear device part with cover for power 5 T oggle button (UP/STOP/DOWN/ supply STOP button) 2 Upper device part with electronics 6 Programming button (PROG) 3 Rain sensor (WSRF only) 7 LED (signals operating status) 4 Wind wheel 8 T erminal box with screw holes and type plate 4. Scope of delivery The cardboard packaging includes the following parts: • 1 commeo Sensor WS/WSRF • 1 operating instruction • 3 fixing screws DIN 7981 – Ø 4.2 x 50 mm (Torx 20) and expansion anchor S8 Required tools: • S crewdriver Torx T10 (power supply covering), it is recommended: with torque control • S crewdriver Torx T20 (fixing screws) and drill Ø 8 mm (for expansion anchors S8) • Screwdriver, 3 mm (electrical terminals)
Installation/Connection 5. Installation/Connection 5.1. Installation location Ensure that the commeo Sensor WS/WSRF is not installed and operated in the vicin- ity of metal surfaces or magnetic fields. Metal surfaces or panes of glass with a metal- lisation within the transmission path can reduce the range considerably. The distance between the receiver and the transmitter has to be selected so that a stable radio reception exists. When the radio connection is disturbed, the sun protection system will automatically retract. Surrounding buildings or trees must not influence the light and wind measurement. Position the sensor exposed. Please observe the variable shadow formation during the daytime. 5.2. Mounting Preparation 32 mm 77 mm Pull the power supply cover forward. Fixation with 3 screws Brake out the necessary frames for the (2x above, 1x below). connecting cables at the pre-marked position in the power supply cover. Fixing material C aution! The enclosed fixing screws (fillister head self-tapping screw DIN 7981 – Ø 4.2 x 50 mm, A2) and expansion anchors (anchor S8) are only suitable for the fixing on masonry. Special screws are required for special Warning!
GB Installation/Connection 5.3. Electrical connection Caution! • Risk of injury through an electric shock. • Terminal connections must be carried out by an authorised electrician. Warning! • D isconnect all connecting cables throughout the system before carrying out installation or maintenance. • Ensure that the device cannot be accidentally switched on. Preparation 1. Unscrew 5 fixing screws and open the cover of the power supply box ①. 2. D rill through one of the two wire protecting sleeves ②, put the mains supply line through. 3. C onnect the commeo Sensor WS/WSRF to the mains voltage (230 V, 50/60 Hz) and install according to the terminal designation ③. 4. Secure the power cord under the safety bar. 5. Put on the cover and tighten the fixing screws with max. 1.2 Nm. Note: The maximal wire cross-section is 1.5 mm². The terminals may be double occupied, each terminal 2 x 1.5 mm² (max.). Another cable can additionally be led out of the housing of the sensor, e.g. for the con- nection of a commeo motor ③ (loop through mains voltage). Terminal diagram/terminal view Power supply box with simple mains supply lead Power supply box with simple mains supply lead and mains routing Power supply box on the commeo Sensor WS/WSRF Towards the 230 V 230 V...
Initial operation 6. Initial operation Transmitter To set the threshold values for wind and sun a hand-held transmitter commeo Multi Send or commeo Send WS 10 is required. If a hand-held transmitter commeo Multi Send or commeo Send WS 10 is already programmed in the receiver, continue with point 6.2. 6.1. Programme the hand-held transmitter into the motor The end limit positions in the motor or the runtime in the receiver have to be set! 1. Interrupt the power on the receiver (>1 second). 2. S et the corresponding channel on the hand-held transmitter that will be assigned to this motor. Use the buttons or of the hand-held transmit- ter. • T he number of the channel will be shown on the display of the hand-held transmitter (Multi Send). • The channel will be signalized by the LED display (Send WS 10). 3. P ress the SELECT button on the back side of the hand-held transmitter for 3 seconds. • T he motor at which previously the power was interrupted for a short time, jerks briefly. The status LED slowly flashes orange.
GB Initial operation 6.2. Save the sensor into the receiver by using the hand-held transmitter 1. Press the PROG button on the hand-held transmitter for 3 seconds. • T he status LED on the hand-held transmitter lights orange and then green for a short time. • The motor/receiver is ready to be programmed for 4 minutes. 2. P ress the PROG button on the commeo Sensor WS/WSRF shortly for 1 second. • T he status LED on the sensor lights green for a short time. • T he commeo Sensor WS/WSRF is saved in the motor/receiver. By using the toggle button the receiver can be moved. <1 s 6.3. Delete sensor 1. P ress the PROG button on the hand-held transmitter for 3 seconds.
Function 7. Function In the following chapter the interrelation of the programming of the different receiver types will be described and some definitions will be explained. 7.1. Basic settings in the commeo Sensor WS/WSRF The basic setting of the following parameter values can be modified. Note: Not every setting is available in every receiver profile. Basic settings Wind threshold value 8 m/s (Awning class 2) Threshold value for sun – extend 25 klx Threshold value for sun – retract 10 klx Sun 1, sun 2, sun 3 All activated Threshold value for twilight 600 lx Threshold value for darkness 40 lx Threshold value for frost +4 °C 7.2. Delay times Often weather conditions may change within a short time. At a fast change of a cloudy sky to a sunny, cloudless sky an immediate reaction of the automatic would rather feel restless to the user. T hat is why delay times are programmed into the automatic switch- ing times. Therefore a weather change has to be permanently for the entire delay time so that an automatic command is executed. 7.3. Setting and modification of the sun and wind values The setting of the values can be made by using the hand-held transmitter. The detailed description of the hand-held transmitters can be found in the respective operating instructions of the devices.
Function/Receiver profiles 7.4. Hand-held transmitter The detailed description of the hand-held transmitters can be found in the respective operating instructions of the devices. commeo Multi Send Display Display button Display button left right Retract awning Menu selection/ Menu selection/ channel selection channel selection Extend awning STOP button/ confirm selection commeo Send WS 10 Front side Back side Group control lights Manual/automatic Status LED sliding switch Retract awning Menu selection/ Menu selection/ channel selection channel selection Extend awning STOP button/ confirm selection 8. Receiver profiles Note: The different receiver types (tubular motor, flush-mounted, Hirschmann, socket receiver) each have their own receiver profile. Depending on the receiver type not all sensor func- tions are available or parameterizable. In the receiver profiles the performance of the shift of the different light conditions is described.
Automatic functions/Protective functions 9. Automatic functions/Protective functions Wind, sun and frost values have to be set individually for every receiver. The simultane- ous setting of all motors in one group is not possible. To set the wind, sun and frost values a transmitter and a sensor WS or WSRF have to be programmed into the receiver. 9.1. Wind protection function (Wind automatic) Caution! • The wind protection function is a security function. • The wind protection function can not be deactivated. Warning! • S un protection systems may usually only be operated up to a certain wind speed. The manufacturer of the sun protection system specifies the max- imum value. The manufacturer of the sun protection system determines the highest permitted wind speed at which the sun protection system may still be operated. This value of the wind speed will be saved into the receiver by using the hand-held transmitter. When the measured value exceeds the saved value, the motor will retract the sun protection system immediately. T he sun protection system is then blocked for further use. Retrac- tion commands will only be executed for a few seconds. The motor will immediately retract the sun protection system again. When the measured value stays below the set...
Page 36
GB Automatic functions/Protective functions Wind threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Press MENU button. Select the menu item Select the corresponding Sensor param. with the motor with the with the or b utton and confirm or button and confirm with the STOP button . with the STOP button . ➧ ➧ Select the wind symbol with Set the requested value with Back to the operating menu: the button and confirm the or button and con- Press the Display button left with the STOP button . firm with the STOP button . 3 times.
Page 37
Automatic functions/Protective functions Wind threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Send WS 10 Select the receiver or rather the group by using the channel select buttons or to modify the corresponding threshold values. Afterwards press the WIND button on the back side of the hand-held transmitter for 3 seconds. • The status LED flashes red with high frequency. • Programmed motors make a short up and down movement. • A fterwards the status LED flashes red with reduced frequen- cy for 2 minutes. In case several motors are programmed onto a channel: Press the SELECT button several times in order to select the individual receiver. • W ith the group control lights (LED’s) the currently set wind threshold will be shown by means of the quantity and colours of the LED’s. • T he wind threshold can be modified by pressing the or button. Press the WIND button on the back side of the hand-held transmitter for 3 seconds. • T he set value is now saved and the hand-held transmitter is ready for operation. Note: After 2 minutes without another modification at the commeo Send WS 10 the set wind threshold will be saved automatically.
Page 38
GB Automatic functions/Protective functions Overview of the wind threshold display by the quantity of LED’s on the hand-held trans- mitter. T he values will directly be saved in the unit m/s (meter per second), the step width to the next higher or next lower value is 2 m/s. T he following chart shows the interrelation of the common measurements for the wind speed. Quantity LED Wind speed in Wind speed in Wind force luminous Description lights … km/h (Beaufort) LED’s Light breeze 14.4 Gentle breeze green 21.6 Moderate breeze 28.8 4–5 Fresh breeze 36.0 Fresh wind 43.2 Strong wind 50.4 Stiff wind orange 57.6 Stiff wind 64.8 Gusty wind...
Automatic functions/Protective functions 9.2. Sun automatic commeo Multi Send ➧ The pressing of the right display button switches all automatic functions on/off (sun, timer, twilight and frost automatic). ➧ Or in the menu Sensor parameter: The pressing of the or button only switch- es on/off the sun automatic. Send WS 10 Switches on/off all automatic func- tions.
Page 40
GB Automatic functions/Protective functions With the 3 integrated light sensors the intensity of the sun radiation is measured. In dependence of the settable light values and the actual sun radiation the sun protection system will automatically be retracted and extended. The light values for the retraction and extension will be set separately at the commeo Multi Send. The 3 sun sensor ele- ments (in 3 directions) can be deactivated individually. The light value at which, after excess, the sun protection system will be extended automatically is called Sunny. The delay of the extension after the excess is 3 … 9 minutes. The light value at which, after shortfall, the sun protection system will be retracted automatically is called Cloudy. The delay of the retraction after the shortfall is 15 … 21 minutes.
Page 41
Automatic functions/Protective functions Sun threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Press MENU button. Select the menu item Sensor Select the corresponding param. with the button. motor with the with the or button and confirm with the STOP button . ➧ ➧ ➧ Select the sun symbol with To modify the values press Select the requested menu the button and confirm the STOP button . item with the button. with the STOP button . ➧ ➧ Modify the value with the Modify the value with the The set values will be saved, or button and confirm or button and confirm to do so press Display button with the STOP button .
Page 42
GB Automatic functions/Protective functions Sun threshold value: Setting with the hand-held transmitter commeo Send WS 10 Select the receiver or rather the group by using the channel select buttons or to modify the corresponding threshold values. Afterwards press the SUN button on the back side of the hand-held transmitter for 3 seconds. • The status LED flashes green with high frequency. • Programmed motors make a short up and down movement. • A fterwards the status LED flashes green with reduced fre- quency for 2 minutes. In case several motors are programmed onto a channel: Press the SELECT button several times in order to select the individual receiver. • W ith the group control lights (LED’s) the currently set sun threshold will be shown by quantity of orange LED’s. • T he sun threshold can be modified by pressing the or button. Press the SUN button on the back side of the hand-held trans- mitter for 3 seconds. • T he set value is now saved and the hand-held transmitter is ready for operation. Note: After 2 minutes without another modification at the commeo Send WS 10 the set sun threshold will be saved automatically.
Automatic functions/Protective functions 9.3. T wilight/Darkness (Setting only with commeo Multi Send) Depending on the set receiver profile the sun protection system will be extended or retracted at shortfall of the set value. 9.3.1. Receiver profile Awning At shortfall of the set value the awning will be retracted. 9.3.2. Receiver profile Venetian blind At shortfall of the set value the venetian blind will go down. 9.4. Manual intervention at sun automatic When the sun protection system in automatic mode will be extended or retracted manually, the next automatic command will only be made at modification of the light value. At consistent light conditions there is no periodic extension or retraction sig- nal. 9.5. Rain function (only for commeo Sensor WSRF) Caution! • T he rain sensor is hot during operation, there is a risk of burns when touched. Please do not touch the rain sensor in operation.
Switch off the test mode: P ress the PROG button on the sensor for 6 seconds. T he test mode will be switched off automatically after 5 minutes. 11. Disposal The commeo Sensor WS/WSRF contains electrical components which must be dis- posed as electronic waste. Do not dispose the commeo Sensor WS/WSRF in your domestic waste! To dispose the commeo Sensor WS/WSRF the laws and norms of your coun- try have to be observed. Dispose the commeo Sensor WS/WSRF via your local collection place for electronic old devices. 12. T echnical data Nominal voltage: 230–240 V/50–60 Hz Standby consumption: < 0.5 W Safety class: IP 44 Protection class: I provided the device has been properly installed in accordance with the specifications Permissible ambient temperature: -25 to +55 °C Radio frequency: 868 MHz Dimensions: 59 x 157 x 193 mm (W x H x D without wind wheel), Ø 138 × 157 × 237 mm (W x H x D with wind wheel), the height corresponds to a 90° setting for the wall mounting Type of installation: In outdoor areas on the wall or something similar Subject to change without prior notice! 13. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the commeo Sensor WS/WSRF is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Direc- tive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
Awning does not retract at heavy Sensor is positioned in the lee Change the position of the sensor winds Wind value is set too high Have the wind threshold value reset by a specialist 15. SELVE Service Hotline • Hotline: Phone +49 2351 925-299 • D ownload the operating manuals at www.selve.de or QR scan...
• A vant d’effectuer des travaux de protéger au démontage ou de mainte- nance, déconnecter les câbles de branchement de la totalité de l’instal- lation. • P our le branchement, respectez impérativement les prescriptions des sociétés locales de distribution d’électricité, ainsi que les prescriptions de la norme VDE 0100 concernant les pièces mouillées et humides. • Utilisez seulement des pièces SELVE d’origine. • V eillez à ce que personne ne se trouve dans la zone d’opération des installations. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. • Veillez aux prescriptions spécifiques de votre pays. • L orsque l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, la zone d’opération de l’installation doit être visible pendant l’utilisation.
Le capteur commeo Sensor WS/WSRF transmet avec une fréquence radio de 868,1 MHz. Le commeo consiste en un système radio bidirectionnel de la société SELVE Pour ce faire, des données des appareils commeo sont envoyées, reçus et sauvegardées- Dans le présent manuel d’exploitation, les appareils exécutant sont désignés récepteur (par ex. les moteurs commeo) et les appareils de commande,...
Vues des appareils/Contenu à la livraison 3. Vues des appareils Vue de face (plongeante) Vue de derrière (en contre-plongée) 1 P artie arrière de l’appareil avec cou- 5 T ouche Toggle (touche HAUT/STOP/ vercle de boîtier de dérivation BAS/STOP) 2 P artie supérieure de l’appareil avec 6 Touche de programmation (PROG) 7 L ED (Affichage de l’état de fonctionne toute l’électronique 3 Capteur de pluie (uniquement WSRF) ment) 4 Éolienne 8 B oîtier à bornes avec trous de vis et plaque type 4. Contenu à la livraison Le carton d’emballage comporte ce qui suit : • 1 capteur commeo Sensor WS/WSRF • 1 notice de réglage • 3 vis de fixation DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) et cheville à expansion S8 Outil nécessaire : • T ournevis Torx T10 (couvercle de boîtier de dérivation), recommandé : avec contrôle du couple de serrage • T ournevis Torx T20 (vis de fixation) et perceuse Ø 8 mm (pour cheville à expansion...
Montage/Connexion 5. Montage/Connexion 5.1. Lieu de montage Veillez à ce que le capteur commeo Sensor WS/WSRF ne soit pas installé ou utilisé à proximité de surfaces métalliques ou de champs magnétiques. Les surfaces métalli- ques ainsi que les vitrages feuilletés au métal qui se trouvent dans le champ d’émission, sont susceptibles de perturber la qualité de l’émission et diminuer la portée. Prévoir un écart entre le récepteur et le capteur qui permette d’obtenir une réception radio stable. Lorsque la connexion radio est perturbée, le dispositif de protection solaire se replie automatiquement. Les arbres ou bâtiments environnants ne doivent pas influencer les relevés de la lumi- nosité et du vent. Placer le capteur à un endroit exposé. Tenir compte de l’ombrage changeant pendant la journée. 5.2. Fixation Préparation 32 mm 77 mm Tirer le couvercle du boîtier de dériva- Fixation avec trois vis tion vers l’avant. Retirer les pièces pro- (2 en-haut, 1 en-bas). visoires des endroits prémarqués pour les lignes de raccordement dans le couvercle du boîtier de dérivation. Matériel de fixation A ttention ! Les vis de fixation jointes à la livraison (vis autotaraudeuse à tête bombée DIN 7981 – Ø 4,2 x 50 mm, A2) et cheville à expansion (che- ville S8) ne conviennent que pour la fixation à un mur. Les surfaces de Attention ! fixation spéciales requièrent des vis spéciales. Possibilités de fixation D’autres possibilités de fixation que la fixation standard (mur) sont énumérées ci-des- sous. Pour certains types de fixation, les vis du raccord articulé entre la partie arrière et la partie avant de l’appareil doivent être démontées et la partie arrière de l’appareil doit être tournée de 180°.
Montage/Connexion 5.3. Branchement électrique Attention ! • Risque d’électrocution. • Connexion seulement par un électricien autorisé. Attention ! • A vant de procéder au montage ou à des travaux de maintenance, dé connecter les câbles de branchement de la totalité de l’installation. • P rendre les mesures de sécurité nécessaires afin d’éviter toute activation involontaire de l’installation. Préparation 1. Retirer les 5 vis de fixation et le couvercle du boîtier de dérivation ①. 2. Perforer l’un des deux passages ②, y faire passer le câble d’alimentation réseau. 3. B rancher le capteur commeo Sensor WS/WSRF à la tension réseau (230 V , 50/60 Hz) et l’installer conformément à l’identification des bornes ③. 4. Fixer le câble réseau à l’aide de l’étrier de sécurité. 5. P oser le couvercle et remettre les vis de fixation en les serrant au maximum à...
Mise en service 6. Mise en service Émetteur Pour paramétrer les valeurs limites du vent et du soleil, nous utilisons un émetteur manuel commeo Multi Send ou commeo Send WS 10. Lorsqu’un émetteur manuel commeo Multi Send ou commeo Send WS 10 est déjà entré dans le récepteur, passer au point 6.2. 6.1. Entrer l’émetteur manuel dans le moteur Les positions de fin de course dans le moteur ou les temps de course dans le récepteur doivent être réglés ! 1. Couper le courant dans le récepteur (> 1 seconde). 2. D éfinir le canal affecté à cet moteur sur l’émetteur manuel. Pour ce faire, utiliser les touches ou de l’émetteur manuel. • L e numéro du canal est affiché à l’écran de l’émetteur manuel (Multi Send).
Mise en service 6.2. Sauvegarder le capteur dans le récepteur avec l’émetteur manuel 1. Sur l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche PROG. • L a LED d’état s’allume et est orange au début puis brièvement verte. • L e moteur/récepteur peut être appairé pendant une durée de 4 minutes. 2. S ur le capteur commeo Sensor WS/WSRF, appuyer sur la touche PROG pendant 1 seconde. • La LED d’état du capteur s’allume brièvement et est verte. • L e capteur commeo Sensor WS/WSRF est enregistré dans le moteur/ <1 s récepteur. La touche Toggle permet de démarrer le récepteur. 6.3. Effacer capteur 1. Sur l’émetteur manuel, appuyer 3 secondes sur la touche PROG. • L a LED d’état du capteur manuel s’allume et est verte. 2. S ur le capteur commeo Sensor WS/WSRF, appuyer sur la touche PROG pendant 3 secondes. • L a LED d’état du capteur s’allume et est orange, puis rouge. • L e capteur commeo Sensor WS/WSRF n’est plus enregistré dans le moteur/récepteur. Il n’est plus possible de démarrer le récepteur avec la <3 s touche Toggle.
Fonction 7. Fonction Le chapitre suivant est consacré au rapport entre la programmation des différents types de récepteurs et certains termes sont expliqués. 7.1. Paramétrages de base dans le capteur commeo Sensor WS/WSRF Le paramétrage de base des coefficients de paramétrage suivants peuvent être modi- fiés. Remarque : Les paramètres ne sont pas tous entrés dans chaque profil de récepteur. Paramétrages de base Valeur seuil du vent 8 m/s (classe de store-banne 2) Valeur seuil solaire – Déploiement 25 klx Valeur seuil solaire – Repli 10 klx Soleil 1, soleil 2, soleil 3 Tous activés Valeur seuil pour l’obscurité 600 lx Valeur seuil pour l’obscurité 40 lx Valeur seuil pour le givre +4 °C 7.2. Délais de retardement Souvent, les conditions climatiques changent vite. Lorsque les nuages se dissipent et font rapidement place au soleil, une réaction automatique immédiate serait agaçante pour l’utilisateur. C’est pourquoi des délais de retardement sont programmés dans les délais d’actionnement automatiques. Ainsi, un changement de temps doit durer au moins aussi longtemps que le délai de retardement avant qu’un ordre automatique ne soit exécuté.
Fonction/Profils de récepteurs 7.4. Émetteur manuel La description complète des émetteurs manuels est faite dans la notice de réglage de l’appareil correspondant. commeo Multi Send Écran Touche Écran Touche Écran gauche droite Replier le store-banne Menu/Sélection Menu/Sélection de canal de canal Déployer le Touche STOP/ store-banne confirmer le choix commeo Send WS 10 Face avant Face arrière LED de contrôle de groupe Interrupteur à coulisse LED d’état Manuel/Auto Replier le store-banne Menu/Sélection Menu/Sélection de canal de canal Déployer le Touche STOP/ store-banne confirmer le choix 8. Profils de récepteurs Remarque : Les différents types de récepteurs (moteur tubulaire, récepteur encastrée, Hirschmann,...
Fonctions automatiques/Fonctions de protection 9. Fonctions automatiques/Fonctions de protection Les valeurs de vent, de soleil et de givre doivent être paramétrées individuellement pour chaque récepteur. Le réglage simultané de tous les moteurs dans un groupe n’est pas possible. Pour régler les valeurs de vent, de soleil et de givre, un émetteur et un capteur WS ou WSRF dans le récepteur. 9.1. Fonction de protection anti-vent (automatique éolienne) Attention ! • La fonction du vent est une fonction de sécuritée. • La fonction de protection éolienne ne peut pas être désactivée. Attention ! • L es systèmes de protection solaire ne peuvent généralement être utilisés que jusqu’à une certaine vitesse de vent. La fabricant du système de protection solaire prescrit ce coefficient maximum. Le fabricant du système de protection solaire fixe la vitesse de vent maximum jusqu’à laquelle le système de protection solaire peut être utilisé. Ce coefficient de vitesse du vent est entré dans le récepteur au moyen de l’émetteur manuel. Si la valeur relevé dépasse la valeur sauvegardé, le moteur replie immédiatement la protection solaire. Le système de protection solaire est alors verrouillé et ne peut plus être utilisé. Les ordres de déploiement ne sont exécutés que très brièvement. Le moteur replie immédiate- ment le système de protection solaire. Lorsque la valeur mesuré se maintient pendant env. 15 à 21 minutes sous la valeur maximum réglé, le système de protection solaire...
Page 58
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Valeur seuil du vent : Réglage avec l’émetteur manuel commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Appuyer sur la Avec la touche ou , Avec la touche ou , touche MENU. sélectionner le point Param. sélectionner le moteur du capteur et confirmez avec correspondant et confirmer la touche STOP . avec la touche touche STOP ➧ ➧ Avec la touche , sélection- Avec la touche ou , Revenir au menu d’exploitation : ner le symbole vent et confir- régler la valeur voulu et confir- Pour ce faire, appuyer 3 fois mer avec la touche STOP . mer avec la touche STOP . sur la touche Écran de gauche...
Page 59
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Valeur seuil du vent : Paramétrage avec l’émetteur manuel commeo Send WS 10 Avec les touches de sélection des canaux ou , sélection- ner le récepteur ou le groupe pour modifier la valeur seuil concerné. Ensuite, appuyer pendant 3 secondes sur la touche WIND au dos de l’émetteur manuel. • La LED d’état clignote rapidement et est rouge. • L es moteurs entrés font un court mouvement de haut en bas. • L a LED d’état clignote alors pendant 2 minutes à une fré- quence réduite et est rouge. Lorsque plusieurs récepteurs sont programmés sur un canal : Appuyer plusieurs fois sur la touche SELECT pour sélection- ner un seul récepteur. • L a LED de contrôle de groupe (LEDs) permet d’afficher le seuil de vent actuel à l’aide du nombre et de la couleur de la LED. • L e seuil du vent peut être modifié en appuyant sur la touche ou Appuyer sur la touche WIND au dos de l’émetteur manuel pendant 3 secondes. • L a valeur réglée est désormais enregistrée et l’émetteur manuel est prêt à l’emploi.
Page 60
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Aperçu de l’affichage du seuil du vent par le nombre de LED sur l’émetteur manuel. Les valeurs sont directement sauvegardées en m/s (mètre par seconde), la tranche jusqu’à la prochaine valeur supérieure ou inférieure est de 2 m/s. Le tableau suivant présente le rapport des unités courantes avec la vitesse du vent. Force du Lampes Nombre de Vitesse du Vitesse du vent Description LED … LED brillant vent en m/s vent en km/h (Beaufort) Légère brise 14,4 Faible brise vert 21,6 Brise modérée 28,8 4–5 Brise fraiche 36,0 Vent frais 43,2 Vent fort 50,4 Vent sec orange 57,6 Vent sec 64,8 Vent houleux 72,0 Vent houleux 79,2...
Fonctions automatiques/Fonctions de protection 9.2. Automatique solaire commeo Multi Send ➧ Appuyer sur la touche droite de l’écran pour activer/désactiver toutes les fonctions automatiques (automatique soleil, heures, obscurité, givre). ➧ Ou dans le menu Paramètres des capteurs : Appuyer sur la touche ou pour allumer/éteindre uniquement l’automatique solaire. Send WS 10 Active/désactive toutes els fonctions automatiques.
Page 62
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Les 3 capteurs lumineux intégrés permettent de mesurer l’intensité du rayonnement solaire. En fonction des coefficients de lumière qui doivent être paramétrés et du rayon- nement solaire effectivement mesuré, le système de protection solaire est automati- quement déployé et replié. Les valeurs de lumière pour le repli et le déploiement sont réglés séparément sur le commeo Multi Send. Les 3 éléments capteurs de soleil (dans trois directions) peuvent être désactivées. Le terme Ensoleil correspond au coefficient de lumière qui lorsqu’il est dépassé, déclenche le déploiement automatique du système de protection solaire. Le délai de retardement pour le déploiement après dépassement du coefficient est de 3 à 9 minutes. Le terme Nuageux correspond au coefficient de lumière qui lorsqu’il est dépassé, déclenche le repli automatique du système de protection solaire. Le délai de retardement pour le repli après une chute sous la valeur est de 15 à 21 minutes.
Page 63
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Valeur seuil du soleil : Réglage avec l’émetteur manuel commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Appuyer sur la Avec la touche , sélection- Avec la touche ou , touche MENU. ner le point du menu Param. sélectionner le moteur du capteur. correspondant et confirmer avec la touche STOP . ➧ ➧ ➧ Avec la touche , sélection- Pour modifier les valeurs : Avec la touche , sélection- ner le symbole soleil et confir- appuyer sur la touche STOP ner le menu souhaité. mer avec la touche STOP . ➧ ➧ Avec la touche ou , Avec la touche ou , Les valeurs réglées sont sau- modifier la valeur et confirmer modifier la valeur et confirmer vegardées. Pour ce faire, avec la touche STOP . avec la touche STOP .
Page 64
Fonctions automatiques/Fonctions de protection Valeur seuil du soleil : Paramétrage avec l’émetteur manuel commeo Send WS 10 Avec les touches de sélection des canaux ou , sélection- ner le récepteur ou le groupe pour modifier la valeur seuil concerné. Ensuite, appuyer pendant 3 secondes sur la touche SUN au dos de l’émetteur manuel. • La LED d’état clignote plus rapidement et est verte. • L es moteurs entrés font un court mouvement de haut en bas. • L a LED d’état clignote alors pendant 2 minutes à une fré- quence réduite et est verte. Lorsque plusieurs récepteurs sont programmés sur un canal : Appuyer plusieurs fois sur la touche SELECT pour sélection- ner un récepteur précis. • A vec les LED de contrôle de groupe (LEDs), le seuil de soleil actuellement paramétré est représenté par le nombre de LED oranges.
Fonctions automatiques/Fonctions de protection 9.3. Obscurité/sombre (paramétrage uniquement avec commeo Multi Send) Selon le profil de récepteur paramétré, lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée, le dispositif de protection solaire se déploie ou se replie. 9.3.1. Profil de récepteur Store-banne Lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée, le store-banne se replie. 9.3.2. Profil de récepteur Store vénitiennes Lorsque l’on tombe sous la valeur paramétrée, le store vénitiennes est descendu. 9.4. Intervention manuelle sur l’automatique solaire Lorsque le dispositif de protection solaire est déployé ou replié en mode automatique, l’ordre automatique suivant est déclenché uniquement lorsque la valeur de lumière change. Lorsque la luminosité est constante, aucun signal de repli ou de déploiement périodique n’est émis. 9.5. Fonction pluie (uniquement sur le commeo Sensor WSRF) Attention ! • L e capteur de pluie est activé : cela signifie que des risques de brûlure par contact sont encourus. Ne pas toucher au capteur de pluie quand il Attention ! est en service. Lorsque la surface du capteur est humide/mouillée, le dispositif de protection solaire est replié. La surface du capteur est automatiquement réchauffée dès que l’humidité...
Le capteur c ommeo Sensor WS/WSRF contient des composants électriques qui d oivent être mis au rebut avec les déchets électroniques. Ne pas jeter le capteur commeo Sensor WS/WSRF avec les ordures ménagè- res ! La mise au rebut du capteur c ommeo Sensor WS/WSRF est régie par les lois et normes du pays respectif. Jeter le capteur c ommeo Sensor WS/WSRF avec les appareils électroniques usagés dans une déchetterie. 12. Caractéristiques techniques Tension nominale : 230–240 V/50–60 Hz Consommation en veille : < 0,5 W Protection : IP 44 Classe de protection : I après un montage approprié Température ambiante admissible : -25 à +55 °C Fréquence : 868 MHz Dimensions : 59 x 157 x 193 mm (L x H x P sans éolienne), Ø 138 × 157 × 237 mm (L x H x P avec éolienne), la hauteur pour le montage mural se rapporte à un réglage sur 90° Type de montage : À l’extérieur, sur un mur ou autre support équivalent Indications sous réserves de modifications techniques. 13. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le commeo Sensor WS/WSRF est conformes aux prescriptions et règles de la directive 2014/53/EU en vigueur. Les certificats de confor- mité sont disponibles sur www.selve.de.
Le capteur est positionné à l’abri Modifier la position du capteur vent fort du vent La valeur seuil du vent programmée Faire reprogrammer la valeur seuil est trop élevée du vent par un spécialiste 15. SELVE Assistance technique, Service-Hotline • Hotline : Téléphones 0 800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) • T éléchargement des Modes d’emploi sur www.selve.de ou QR-scan...
• A pparaat biedt uitsluitend handrugbeveiliging, geen aanraakbeveiliging. Waar- • H aal voor de montage, demontage of onderhoud de spanning van de schuwing! aansluitkabel. • B ij het aansluiten dienen de voorschriften van het plaatselijke energie- bedrijf alsmede de bepalingen voor natte en droge ruimten volgens VDE 100 te worden aangehouden. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van SELVE. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • N eem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn. • W anneer de installatie door één of meerdere apparaten wordt gestuurd, dan moet het bewegingsgebied van de installatie gedurende de bedie- ning zichtbaar zijn.
Algemeen 2. Algemeen De c ommeo Sensor WS/WSRF stuurt uit op de commeo radiofrequentie 868,1 MHz. commeo is een bidirectioneel radiosysteem van de firma SELVE. Hiervoor worden gegeven van van commeo-apparaten verstuurd, ontvangen en opgeslagen. Hierna verwijzen deze bedieningsinstructie naar de uitvoerende apparaten met ontvangers bezeichnet (bijv. commeo-aandrijvingen) en apparaten met bediening zender betekent (bijv. commeo Multi Send). De c ommeo Sensor WS legt de omringende windsnelheid en helderheid vast. De c ommeo Sensor WSRF registreert bovendien de vochtigheid (regen) en temperatuur (vorst). De gemeten waarden worden via de radio naar een of meer ontvangers verzon-...
NL Apparaataanzichten/Omvang van de levering 3. Apparaataanzichten Vooraanzicht (boven) Onderaanzicht (onder) 1 A chterste apparaatonderdeel met 5 T oggle-toets (OP/STOP/NEER/STOP- v erdeelstukafdekking toets) 2 B ovenste apparaatonderdeel met 6 Programmeringstoets (PROG) 7 LED (weergave bedrijfstoestand) elektronica 3 Regensensor (enkel WSRF) 8 A ansluitkast met schroefgaten en 4 Windwiel typeplaatje 4. Omvang van de levering De kartonnen verpakking bevat volgende delen: • 1 stuk c ommeo Sensor WS/WSRF • 1 stuk afstelhandleiding • 3 stuks bevestigingsschroeven DIN 7981 – Ø 4,2 × 50 mm (Torx 20) en expansieankers S8 Vereiste tools: • Schroevendraaier Torx T10 (verdeelstukafdekking), aanbevolen: met koppelregeling • S chroevendraaier Torx T20 (bevestigingsschroeven) en Ø 8 mm-boor (voor expan- sieankers S8)
Montage/Aansluiting 5. Montage/Aansluiting 5.1. Plaats van installatie Let er op dat de c ommeo Sensor WS/WSRF niet in de buurt van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. Metalen oppervlakken of gla- zen ruiten met een metalen coating, die binnen het gebied van de radiogolven liggen, kunnen de reikwijdte aanzienlijk verminderen. De afstand tussen ontvanger en sensor moet zo worden gekozen, dat er een stabiele radio-ontvangst bestaat. Als de radiover- binding wordt verstoord dan wordt het zonweringsysteem automatisch ingetrokken. Omliggende gebouwen of bomen mogen geen invloed hebben op de licht- en wind- meting. De sensor blootstellen. Houd rekening met de veranderlijke schaduwvorming in de loop van de dag. 5.2. Bevestiging Voorbereiding 32 mm 77 mm Verdeelstukbedekking naar voor trek- Bevestiging met drie schroeven ken. De nodige vrijmakingen voor de (2× boven, 1× onder). aansluitleiding(en) op de vooraf aange- geven punten in de verdelerafdekking wegnemen. Bevestigingsmateriaal A ttentie! De meegeleverde bevestigingsschroeven (pompplaatschroef DIN 7981 – Ø 4,2 x 50 mm, A2) en spreidpluggen (plug S8) zijn alleen geschikt voor montage op metselwerk. Voor speciale bevestigingsopper- Waar- vlakken zijn speciale schroeven nodig.
NL Montage/Aansluiting 5.3. Elektrische aansluiting Attentie! • Risico van verwonding door een elektrische schok! • Aansluiting uitsluitend door een geautoriseerde vakman. Waar- • S chakel voor montage of onderhoudswerkzaamheden eerst de stroom schuwing! van de complete installatie uit. • Veileigheidsmaatregelen tegen onbedoeld inschakelen treffen. Voorbereiding 1. 5 stuks bevestigingsschroeven losdraaien en deksel van de verdeelkast ① openen. 2. Eén va, de twee doorvoertules ② doorboren, netvoering doorsteken. 3. D e c ommeo Sensor WS/WSRF aan de netspanning (230 V, 50/60 Hz) aansluiten en overeenkomstig de klemaanduiding ③ installeren. 4. De elektriciteitskabel onder de bevestigingsbeugel vastmaken. 5. Deksel aanbrengen en de bevestigingsschroeven met max. 1,2 Nm aandraaien. Aanwijzing: De maximale kabeldoorsnede is 1,5 mm². De klemmen kunnen twee keer gebruikt worden, elke klem 2 x 1,5 mm² (max.). Bovendien kan een andere leiding aan de behuizing van sensoren worden geleid, bijv. voor het aansluiten van een commeo-aandrijving ③ (doorlus netspanning). Klemmenschema/Klemmenaanzicht Verdeelkast met eenvoudige netvoeding Verdeelkast met netvoeding en doorschakeling van netvoeding Verdeelkast aan de c ommeo S ensor WS/WSRF Naar de...
Inbedrijfstelling 6. Inbedrijfstelling Zender Voor de afstelling van de drempelwaarden voor wind en zon is er een commeo Multi Send of commeo Send WS10 nodig. Als de commeo Multi Send-handzender of commeo Send WS 10 reeds in de ontvanger ingeleerd is, ga verder met punt 6.2. 6.1. Handzender in motor inleren De eindposities van de aandrijvingen of de looptijden in de ontvanger moe- ten worden ingesteld! 1. De stroom aan de ontvanger onderbreken (>1 seconde). 2. S tel op de handzender het overeenkomstige kanaal in dat aan deze a andrijving is toegewezen. Gebruik hiervoor de toetsen of de hand- zender. • D e nummer van het kanaal wordt op het scherm van de handzender weergegeven (Multi Send).
NL Inbedrijfstelling 6.2. Sensor in ontvanger met handzender opslaan 1. Druk op de handzender de PROG-toets gedurende 3 seconden in. • D e status LED op de handzender licht eerst oranje en dan kort groen op. • D e motor/ontvanger is klaar om gedurende 4 minuten ingeregeld te worden. 2. O p de c ommeo Sensor WS/WSRF, kort de PROG-toets 1 seconde indruk- ken. • D e status LED op de sensor licht kort groen op. • D e c ommeo Sensor WS/WSRF is in de motor/ontvanger opgeslagen. De <1 s ontvanger kan nu bestuurd worden via de Toggle-toets. 6.3. Sensor wissen 1. Druk op de handzender de PROG-toets gedurende 3 seconden in. • De status LED op de sensor licht kort groen op. 2. O p de c ommeo Sensor WS/WSRF, kort de PROG-toets 3 seconden indrukken.
Functie 7. Functie Het volgende hoofdstuk beschrijft de verbinding tussen de programmering van de verschillende ontvanger-types en legt enkele termen uit. 7.1. Basisafstellingen in commeo Sensor WS/WSRF De basisafstelling van de volgende parameterwaarden kunnen niet worden gewijzigd. Aanwijzing: Niet iedere afstelling is in ieder ontvangersprofiel beschikbaar. Basisafstellingen Winddrempelwaarde 8 m/s (Luifelklasse 2) Drempelwaarde voor zon 25 klx – uitgeschoven Drempelwaarde voor zon 10 klx – ingetrokken Zon 1, zon 2, zon 3 Allemaal geactiveerd Drempelwaarde voor schemering 600 lx Drempelwaarde voor donker 40 lx Drempelwaarde voor vorst +4 °C 7.2. Vertragingstijd Het weer verandert vaak in korte tijd. Bij snelle wissel van een bewolkte hemen naar een zonnige, wolkenloze hemel zou een directe reactie van de automaat onrustig op de gebruiker werken. Daarom worden er vertragingstijden geprogrammeerd in de automatisch lopende schakelhandelingen. Hierdoor moet een weersverandering eerst lang duren vooraleer de complete vertragingstijd voor een automatisch bevel wordt uitgevoerd.
Functie/Ontvangersprofiel 7.4. Handzender De gedetailleerde beschrijving van de handzenders vindt u in de respectievelijke afstel- handleidingen van de apparaten. commeo Multi Send Display Display-toets Display-toets links rechts Knikarmscherm intrekken Menukeuze/ Menukeuze/ Kanaalkeuze Kanaalkeuze Knikarmscherm STOP-toets/ uitschuiven Keuze bevestigen commeo Send WS 10 Voorzijde Achterzijde Groepen- controlelampje Hand/Automatisch Status LED schuifschakelaar Knikarmscherm intrekken Menukeuze/ Menukeuze/ Kanaalkeuze Kanaalkeuze Knikarmscherm STOP-toets/ uitschuiven Keuze bevestigen 8. Ontvangerprofielen Aanwijzing: De verschillende ontvangertypen (buismotor, inbouwdozen, Hirschman, socketontvan- ger) hebben ieder hun eigen ontvangerprofiel. Afhankelijk van het ontvanger zijn niet alle sensorfuncties altijd beschikbaar of parametreerbaar.
Automatische functies/Beschermfuncties 9. Automatische functies/Beschermfuncties Wind- , zon- en vorstwaarden zijn voor elke ontvanger individueel intstelbaar. De gelijk- tijdige afstelling van alle aandrijvingen in een groep is niet mogelijk. Voor de afstelling van de wind-, zon-, en vorstwaarden moeten een sensor en een WS- of WSRF-sensoriek in de ontvanger ingeleerd worden. 9.1. Windbeveiligingsfunctie (Automatisch windsysteem) Attentie! • De windbeveiligingsfunctie is een veiligheidsfunctie. • De windbeveiligingsfunctie kan niet worden gedeactiveerd. Waar- • Z onneschermen kunnen over het algemeen alleen tot een bepaalde wind- schuwing! snelheid worden gebruikt. De fabrikant van het zonnescherm geeft deze maximale waarde aan. De fabrikant van de zonneschermen legt de hoogst toegelaten windsnelheid vast waarbij het zonnescherm nog kan worden gebruikt. Deze waarde van de windsnelheid wordt met de handzender in de ontvanger opgeslagen. Overschrijdt de gemeten waar- de de opgeslagen waarde, dan wordt de aandrijving van het zonnescherm ingetrokken. Het zonnescherm is dan geblokkeerd tegen verder gebruik. Uitschuifopdrachten w orden slechts enkele seconden uitgevoerd. De aandrijving trekt het zonnescherm meteen weer in. Blijft de gemeten waarde gedurende ongeveer 15…21 minuten onder de ingestelde maximale waarden, dan wordt het zonnescherm opnieuw voor gebruik...
Page 80
NL Automatische functies/Beschermfuncties Winddrempelwaarde: afstelling van de commeo Multi Send-handzender ➧ ➧ ➧ MENU-toets indrukken. Met de of toets het Met de of toets de menupunt Sensorparam. kie- overeenkomstige motor kie- zen en met de STOP-toets zen en met de STOP-toets bevestigen. bevestigen. ➧ ➧ Met de toets het wind- Met de of toets de Terug naar bedrijfsmenu: symbool kiezen en met de gewenste waarde afstellen en Hiervoor 3x de Display-toets STOP-toets bevestigen. met de STOP-toets beves- links indrukken. tigen.
Page 81
Automatische functies/Beschermfuncties Winddrempelwaarde: afstelling met de commeo Send WS 10-handzender Met de kanaalkeuzetoetsen of de ontvanger of groep kie- zen om de betreffende drempelwaarden te wijzigen. Daarna de WIND-toets aan de achterkant van de handzender gedurende 3 seconden indrukken. • De status LED knippert met snelle frequentie rood. • D e ingeleerde motoren maken een korte op-af-beweging. • D aarna knippert de status LED gedurende 2 minuten met verminderde frequentie rood. Als er meerdere ontvangers op een kanaal zijn geprogram- meerd: SELECT-toets meerdere malen indrukken, om de indi- viduele ontvanger te kiezen. • M et de groepencontrolelampjes (LEDs) wordt de huidige ingestelde winddrempel aan de hand van het aantal en kleu- ren van de LED’s weergegeven. • D e winddrempel kan door te drukken op of toets, veran- derd worden. De WIND-toets op de achterkant van de handzender geduren- de 3 seconden indrukken. • D e ingestelde waarde is nu opgeslagen en de handzender is klaar voor gebruik.
Page 82
NL Automatische functies/Beschermfuncties Overzicht van de winddrempelaanduiding door het aantal LED’s op de handzender. De waarden worden direct in de eenheid m/s (meter per seconde) opgeslagen, de stap naar de volgende hogere of lagere waarde bedraagt 2 m/s. De volgende tabel toont de relatie tussen de gangbare maateenheden voor de windsnelheid. Aantal LED Windsnelheid Windsnelheid Windsterkte verlichte Beschrijving verlichting ... in m/s in km/h (Beaufort) LED’s Lichte bries 14,4 Zwakke bries groen 21,6 Matige bries 28,8 4–5 Frisse bries 36,0 Frisse wind 43,2 Sterke wind 50,4 Stijve wind oranje 57,6 Stijve wind 64,8 Stormachtige wind 72,0 Stormachtige wind 79,2 Storm...
Automatische functies/Beschermfuncties 9.2. Automatisch zonnesysteem commeo Multi Send ➧ Drukken op de rechtse displayknop schakelt alle automatische functies in/uit ( automatisch zonne-, tijds-, schemerings-, vorstsysteem). ➧ Of in het menu Sensorparameter: Door de of toets in te drukken, schakelt alleen het automatisch zonnesysteem in/uit. Send WS 10 Schakelt alle automatische functies in/uit.
Page 84
NL Automatische functies/Beschermfuncties De intensiteit van de zonnestraling wordt gemeten met de geïntegreerde 3 licht- sensoren. Afhankelijk van de in te stellen lichtwaarden en de daadwerkelijk gemeten zonnestraling, wordt het zonweringsysteem automatisch in- en uitgeschoven. De licht- waarden voor het inschuiven en uitschuiven worden bij commeo Multi Send afzonder- lijk ingesteld. De 3 zonsensorelementen (in drie richtingen) kunnen individueel worden gedeactiveerd. Met de betekenis Zonnig wordt de lichtwaarde beschreven, die – na overschrijding – het zonnescherm automatisch uitschuift. De vertraging voor het uitschuiven na overschrijding bedraagt 3 … 9 minuten. Met de betekenisw Bewolkt wordt de lichtwaarde beschreven, die – na overschrijding – het zonnescherm automatisch inschuift. De vertraging voor het inschuiven na overschrijding bedraagt 15 … 21 minuten. Aanwijzing: Voor de acquisitie en evaluatie van de zonnestraling is een optimale positionering van de c ommeo Sensor WS/WSRF vereist. • I n de loop van de dag kunnen de nabijgelegen bomen of aangrenzende gebouwen schaduwen werpen en de automatische werking beïnvloeden. • D oor vervuiling van de behuizing wordt de evaluatie van de zonnestralen beïnvloed. • Z onneschermen worden niet ongecontroleerd automatisch uitgeschoven als dit gevaar oplevert. Dit geld bijvoorbeeld voor plotselinge weersveranderingen.
Page 85
Automatische functies/Beschermfuncties Zondrempelwaarde: afstelling van de commeo Multi Send-handzender ➧ ➧ ➧ MENU-toets indrukken. Met de toets het menu- Met de of toets de punt Sensorparam. kiezen. overeenkomstige aandrijving kiezen en met de STOP-toets bevestigen. ➧ ➧ ➧ Met de toets het zonsym- Om de waarde te wijzigen: Met de toets het gewenste bool kiezen en met de STOP- STOP-toets indrukken. menu p unt kiezen. toets bevestigen. ➧ ➧ Met de of toets de waar- Met de of toets de waar- De ingestelde waarden wor- de veranderen en met de de veranderen en met de den opgeslagen. Hiervoor 3x STOP-toets bevestigen. STOP-toets bevestigen.
Page 86
NL Automatische functies/Beschermfuncties Zondrempelwaarde: afstelling met de commeo Send WS 10-handzender Met de kanaalkeuzetoetsen of de ontvanger of groep kie- zen om de betreffende drempelwaarden te wijzigen. Daarna de SUN-toets aan de achterkant van de handzender gedurende 3 seconden indrukken. • De status LED knippert met snelle frequentie groen. • D e ingeleerde motoren maken een korte op-af-beweging. • D aarna knippert de status LED gedurende 2 minuten met verminderde frequentie groen. Als er meerdere ontvangers op een kanaal zijn geprogram- meerd: SELECT-toets meerdere malen indrukken, om de indi- viduele ontvanger te kiezen. • M et de groepen c ontrolelampjes (LEDs) wordt de huidige ingestelde zonnedrempel aan de hand van het aantal oranje LED’s weergegeven. • D e zonnedrempel kan door te drukken op of toets, ver- ...
Automatische functies/Beschermfuncties 9.3. Schemering/donker (afstelling alleen met commeo Multi Send) Afhankelijk van het ingestelde ontvangerprofiel wordt het zonweringssysteem omhoog of omlaag gebracht wanneer de waarde onder de ingestelde waarde daalt. 9.3.1. Ontvangerprofiel Knikarmscherm Als de ingestelde waarde lager is gaat de zonwering omhoog. 9.3.2. Ontvangerprofiel Externe store Als de afgestelde waarde lager is gaat de externe store naar omlaag. 9.4. Handmatige interventie bij automatisch zonsysteem Als het zonweringsysteem handmatig wordt uitgeschoven of ingetrokken in de a utomatische modus, wordt de volgende automatische opdracht alleen uitgevoerd wanneer de lichtwaarde verandert. Bij constant licht is er geen periodiek inschuif- of intreksignaal.
12. T echnische gegevens Nominale spanning: 230–240 V/50–60 Hz Stand-by verbruik: < 0,5 W Beschermingsklasse: IP 44 Veiligheidsklasse: I uitsluitend na montage volgens de voorschriften Toegelaten omgevingstemperatuur: -25 tot +55 °C Radiofrequentie: 868 MHz Afmetingen: 59 x 157 x 193 mm (B x H x D zonder windwiel), Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x D met windwiel), de hoogte staat op 90° voor muurmontage Soort montage: Buiten op de muur o.a. Technische wijzigingen voorbehouden. 13. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat het apparaat commeo Sensor WS/WSRF in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voor- schriften volgens richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan worden ingezien onder www.selve.de.
Knikarmscherm loopt bij sterke Sensor in de windschaduw Positie van de sensor veranderen wind niet naar binnen geplaatst Windwaarde te hoog afgesteld Winddrempelwaarde door de vak- man opnieuw laten afstellen 15. SELVE-Service-Hotline • Hotline: telefoon +49 2351 925-299 • D ownload handleidingen op het adres www.selve.de of QR-scan...
Uwaga! przez wykwalifikowanego elektryka. • O budowa urządzenia zapewnia tylko ochronę przed grzbietem dłoni, ale nie zapewnia ochrony przed dotykiem. • P rzed montażem albo demontażem proszę wyłączyć zasilanie. • P odczas przyłączania przestrzegać przepisów właściwego miejscowo Zakładu Energetycznego oraz wytycznych dotyczących mokrych i wil- gotnych pomieszczeń według VDE 100 (Związku Elektrotechników Nie- mieckich). • Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE. • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urządzeń. • Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących. • Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. • J eśli instalacja sterowana jest za pomocą jednego lub kilku urządzeń, podczas pracy musi być ona dobrze widoczna. • Przestrzegać odpowiednich przepisów budowlanych. • A utomatyczne i ręczne przemieszczanie w przypadku oblodzenia i nie- pogody może spowodować uszkodzenie instalacji.
Informacje ogólne 2. Informacje ogólne Czujnik commeo Sensor WS/WSRF pracuje na częstotliwości 868,1 MHz. commeo jest dwukierunkowym systemem radiowym firmy SELVE. Dane z urządzeń commeo są przesyłane, odbierane i zapisywane. W dalszej części instrukcji urządzenia wykonujące komendy nazywane będą odbiornikami (np. napędy commeo), a urządzenia wysyłają- ce komendy nadajnikami (np. commeo Multi Send). Czujnik commeo Sensor WS rejestruje prędkość wiatru i stopień jasności otoczenia. Czujnik commeo Sensor WSRF rejestruje dodatkowo wilgotność (deszcz) i tempera- turę (mróz). Zmierzone wartości przesyłane są radiowo do jednego lub kilku odbiorni- ków (np. napędów markiz, rolet, żaluzji lub odbiorników podtynkowych). W zależności od ustawień początkowych w odbiornikach, są one odpowiednio podnoszone lub opuszczane. Czujnik commeo Sensor WS/WSRF pracuje z 230 V. 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik commeo Sensor WS/WSRF może byś podłączony radiowo tylko z produktami SELVE. Odbiorniki commeo firmy SELVE, dostępne od marca 2018, są kompatybilne do nowego czujnika commeo Sensor WS/WSRF. • I nstalacje radiowe nie mogą być eksploatowane w obszarach o zwiększonym ryzyku zakłóceń (np. szpitale, lotniska).
PL Widok urządzenia/Zawartość opakowania 3. Widok urządzenia Widok z góry Widok z dołu 1 T ylna część urządzenia z osłoną roz- 5 P rzycisk Toggle (Przycisk GÓRA/ dzielnika STOP/DÓŁ/STOP) 2 Górna część urządzenia z elektroniką 6 Przycisk programowania (PROG) 3 Czujnik deszczu (tylko WSRF) 7 K ontrolka LED (wyświetlanie trybu 4 Wiatrak pracy) 8 S krzynka zaciskowa z otworami na śruby i tabliczką znamionową 4. Zawartość opakowania Opakowanie kartonowe zawiera następujące elementy: • 1 szt. czujnik commeo Sensor WS/WSRF • 1 szt. instrukcja obsługi • 3 szt. śruby mocujące DIN 7981 - Ø 4,2 x 50 mm (Torx 20) i kołek rozporowy S8 Potrzebne narzędzia: • Śrubokręt Torx T10 (osłona rozdzielnika), zalecany: z kontrolą momentu obrotowego • Ś rubokręt Torx T20 (śruba mocująca) i wiertło Ø 8 mm (do kołków S8) • Śrubokręt, 3 mm (elektryczne zaciski przyłączeniowe)
Montaż/podłączenie 5. Montaż/podłączenie 5.1. Miejsce montażu Zwrócić uwagę, aby czujnik commeo Sensor WS/WSRF nie zostaly zainstalowane i eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych oraz w zasiągu pól magnetycz- nych. Powierzchnie metalowe lub szyby metalizowane, znajdujące się na linii działania sygnału radiowego, mogą w znacznym stopniu ograniczyć jego zasięg. Odstęp p omiędzy odbiornikiem a czujnikiem należy dobrać w taki sposób, aby możliwe było stabilne odbieranie sygnału. W przypadku zakłócenia połączenia radiowego roleta przeciwsłoneczna jest automatycznie podnoszona. Budynki i drzewa w otoczeniu mogą mieć wpływ na mierzenie natężenia światła i siły wiatru. Czujnik należy umieścić w wyeksponowanym miejscu, z uwzględnieniem zmienności padania cienia w ciągu dnia.
PL Montaż/podłączenie 5.3. Podłączenie elektryczne Uwaga! • N iebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prą- dem! Uwaga! • P odłączenie musi wykonać osoba odpowiednio uprawniona i wykwalifi- kowana. • P rzed rozpoczęciem montażu odłączyć przewód zasilający od źródła napięcia. • Zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. Przygotowanie 1. W ykręcić 5 śrub mocujących i otworzyć pokrywę skrzynki rozdzielczej ①. 2. Przebić jedną z dwóch przelotek ②, przełożyć zasilanie sieciowe.
Uruchomienie 6. Uruchomienie Nadajnik Do ustawienia wartości progowych dla wiatru i nasłonecznienia konieczny jest pilot commeo Multi Send lub commeo Send WS 10. Jeśli pilot commeo Multi Send lub commeo Send WS 10 jest już dostrojony do odbior- nika, patrz dalej punkt 6.2. 6.1. Dostrajanie pilota do napędu Położenia krańcowe w napędzie lub czasy pracy w odbiorniku muszą być ustawione wcześniej! 1. Przerwać zasilanie w odbiorniku (>1 sekunda). 2. N a pilocie ustawić odpowiedni kanał, który jest przyporządkowany do tego napędu. W tym celu wykorzystać przyciski lub na pilocie. • Numer kanału będzie pokazany na wyświetlaczu pilota (Multi Send). • Kanał będzie sygnalizowany diodą LED (Send WS 10). 3. Na tyle pilota wciskać przycisk SELECT przez 3 sekundy. • N apęd, w którym wcześniej na krótko przerwano zasilanie, krótko szarp- nie. Dioda LED statusu mruga powoli na pomarańczowo. 4. Na tyle pilota wcisnąć przycisk PROG przez 1 sekundę. • D ioda LED na pilocie na krótko zaświeci się na zielono. 5. Na tyle pilota wciskać przycisk SELECT przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu przestanie mrugać. Napęd można teraz obsługiwać ręcznie za pomocą przypisanego numeru kanału.
PL Uruchomienie 6.2. Zapisanie czujnika w odbiorniku za pomocą pilota 1. Na pilocie wciskać przycisk przycisk PROG przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu na pilocie zaświeci się najpierw na pomarańczowo, a następnie krótko na zielono. • S iłownik/odbiornik znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 4 minut. 2. N a czujniku commeo Sensor WS/WSRF wcisnąć przycisk przycisk PROG przez 1 sekundę. • D ioda LED statusu na czujniku na krótko zaświeci się na zielono. • C zujnik commeo Sensor WS/WSRF jest zapisany w siłownik/odbiornik. Odbiornikiem można sterować za pomocą przycisku Toggle. <1 s 6.3. Kasowanie czujnika 1. Na pilocie wciskać przycisk PROG przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu na pilocie zaświeci się na zielono. 2. N a czujniku commeo Sensor WS/WSRF wciskać przycisk PROG przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu na czujniku zaświeci się na pomarańczowo, a następ- nie na czerwono. • C zujnik commeo Sensor WS/WSRF nie będzie już zapisany w siłownik/ <3 s odbiornik. Sterowanie odbiornikiem za pomocą przycisku Toggle nie będzie już możliwe.
Funkcje 7. Funkcje W niniejszym akapicie opisano powiązania pomiędzy programowaniem różnych typów odbiorników oraz wyjaśniono niektóre pojęcia. 7.1. Ustawienia początkowe w czujniku commeo Sensor WS/WSRF Ustawienia początkowe poniższych parametrów można zmieniać. Wskazówka: Nie każde ustawienie dostępne jest w każdym typie odbiornika. Ustawienia początkowe Wartość progowa wiatru 8 m/s (klasa markizy 2) Wartość progowa dla słońca 25 klx – opuszczanie Wartość progowa dla słońca 10 klx – podnoszenie Słońce 1, słońce 2, słońce 3 wszystkie aktywowane Wartość progowa dla zmierzchu 600 lx Wartość progowa dla ciemności 40 lx Wartość progowa dla mrozu +4 °C 7.2. Czasy opóźnienia Warunki pogodowe często zmieniają się w przeciągu krótkiego okresu czasu. W przy- padku szybkiej zmiany nieba zachmurzonego na niebo słoneczne, bezchmurne natych- miastowa reakcja systemu automatycznego byłaby denerwująca dla użytkownika. Z tego względu w automatycznych procesach sterowania zaprogramowane są czasy opóźnienia. Aby nastąpiło wykonanie automatycznej komendy, zmiana warunków pogodowych musi trwać ciągle przez cały czas opóźnienia.
Funkcje/Profile odbiorników 7.4. Pilot do napędu Szczegółowy opis pilotów znajduje się w ich instrukcjach obsługi. commeo Multi Send Display Przycisk Display Przycisk Display na lewo na prawo Markizę zwinąć Wybór menu/ Wybór menu/ wybór kanału wybór kanału Markizę Przycisk STOP/ rozwinąć Wybór potwierdzić commeo Send WS 10 Z przodu Z tyłu Lampki kontrolne grupy Przełącznik suwakowy Dioda LED – tryb pracy ręcznej/ statusu automatycznej Markizę zwinąć Wybór menu/ Wybór menu/ wybór kanału wybór kanału Markizę Przycisk STOP/ rozwinąć Wybór potwierdzić 8. Profile odbiorników Wskazówka: Różne typy odbiorników (napędy, odbiorniki podtynkowe, wtyczkowe, odbiorniki Hirsch- mann) mają własne profile. W zależności od typu odbiornika, nie zawsze wszystkie...
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne 9. Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Wartości wiatru, nasłonecznienia i mrozu należy ustawić osobno dla każdego odbior- nika. Nie jest możliwe równoczesne ustawienie wszystkich napędów jako grupa. Aby ustawić wartości wiatru, nasłonecznienia i mrozu, pilot i czujnik WS lub WSRF muszą być dostrojone do odbiornika. 9.1. Funkcja ochrony przed wiatrem (automatyka wiatrowa) Uwaga! • Funkcja ochrony przed wiatrem jest funkcją zabezpieczającą. • Funkcja ochrony przed wiatrem nie może zostać dezaktywowana. Uwaga! • U rządzenia do ochrony przeciwsłonecznej zasadniczo mogą być używa- ne tylko do określonej prędkości wiatru. Tę wartość maksymalną podaje producent urządzenia. Producent ustala najwyższą dopuszczalną prędkość wiatru, przy której można używać danego urządzenia do ochrony przeciwsłonecznej. Tę wartość zapisuje się w odbior- niku za pomocą pilota. Jeśli zmierzona wartość przekracza wartość zapisaną, napęd automatycznie podnosi roletę. Jest ona wtedy zablokowana do dalszego użytkowania. Komendy opuszczania realizowane są tylko na kilka sekund. Napęd natychmiast z powrotem podnosi roletę. Jeśli zmierzona wartość przez ok.15...21 minut pozostaje poniżej ustalonej wartości maksymalnej, urządzenie zostaje ponownie odblokowane do użytku. Ręczne komendy opuszczania są ponownie realizowane. Jeśli automatyka...
Page 102
PL Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Wartość progowa wiatru: ustawianie za pomocą pilota commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Wcisnąć przycisk MENU. Za pomocą przycisku lub Za pomocą przycisku lub wybrać z menu Param. wybrać odpowiedni napęd czujnika i zatwierdzić za i zatwierdzić przyciskiem STOP . pomocą przycisku STOP . ➧ ➧ Za pomocą przycisku Za pomocą przycisku lub Powrót do menu użytkowania: wybrać symbol wiatru ustawić pożądaną wartość w tym celu wcisnąć 3x lewy i zatwierdzić przyciskiem i zatwierdzić przyciskiem przycisk wyświetlacza STOP . STOP .
Page 103
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Wartość progowa wiatru: ustawianie za pomocą pilota commeo Send WS 10 Za pomocą przycisków wyboru kanałów lub wybrać odbiornik lub grupę, aby zmienić dane wartości progowe. Następnie wciskać przycisk WIND na tyle pilota przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu mruga na czerwono z dużą częstotliwo- ścią. • Dostrojone napędy poruszają się krótko w górę i w dół. • N astępnie dioda LED statusu mruga przez 2 minuty na czer- wono z mniejszą częstotliwością. Jeśli kilka odbiorników zaprogramowanych jest na jednym kanale: wcisnąć kilkukrotnie przycisk SELECT, aby wybrać dany odbiornik. • Z a pomocą lampki kontrolnej grupy (LEDy) aktualnie usta- wiona wartość progowa wiatru pokazywana jest za pomocą ilości i kolorów lampek LED. • W artość progową wiatru można zmienić wciskając przycisk lub Wciskać przycisk WIND na tyle pilota przez 3 sekundy. • U stawiona wartość zostanie zapisana, a pilot jest gotowy do pracy. Wskazówka: Po 2 minutach bez dalszych zmian w urządzeniu commeo Send WS 10 zostanie auto- matycznie zapisana ustawiona wartość progowa wiatru.
Page 104
PL Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Przegląd wskazań wartości progowych wiatru za pomocą ilości lampek LED na pilocie. Wartości zapisane są w jednostce m/s (metr na sekundę), a przeskoki pomiędzy kolejną wyższą lub niższą wartością wynoszą 2 m/s. Poniższa tabela pokazuje zależności pomię- dzy powszechnie stosowanymi jednostkami miary dla prędkości wiatru. Ilość Siła wiatru Diody LED Prędkość Prędkość świecących (skala Opis świecą … wiatru w m/s wiatru w km/h diod LED Beaufort) Delikatna bryza 14,4 Słaba bryza na zielono 21,6 Umiarkowana bryza 28,8 4–5 Świeża bryza 36,0 Świeży wiatr 43,2 Silny wiatr 50,4 Ostry wiatr na pomarań- 57,6 Ostry wiatr czowo 64,8 Burzowy wiatr 72,0 Burzowy wiatr 79,2...
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne 9.2. Automatyka słoneczna commeo Multi Send ➧ Wciśnięcie prawego przycisku wyświetlacza włącza/wyłącza wszystkie funkcje automatyczne (automatyka słoneczna, czasowa, zmierzchowa, mrozowa). ➧ Lub w menu parametry czujnika: Wciśnięcie przycisku lub włącza/wyłącza tylko automatykę słoneczną. Send WS 10 Włącza/wyłącza wszystkie funkcje automatyczne.
Page 106
PL Funkcje automatyczne/funkcje ochronne 3 zintegrowane czujniki światła mierzą intensywność promieniowania słonecznego. W zależności od ustawionych wartości natężenia światła i rzeczywiście zmierzonego promieniowania słonecznego, roleta będzie automatycznie podnoszona lub opuszcza- na. Wartości natężenia światła dla podnoszenia i opuszczania ustawiane są w pilocie commeo Multi Send oddzielnie. 3 elementy czujnika słońca (w trzech kierunkach) można dezaktywować osobno. Określenie Słoneczny oznacza wartość natężenia światła, po przekroczeniu której roleta automatycznie się opuszcza. Opóźnienie opuszczenia po przekroczeniu tej wartości wynosi 3... 9 minut. Określenie Mętny oznacza wartość natężenia światła, po przekroczeniu której roleta automatycznie się podnosi. Opóźnienie podniesienia po przekroczeniu tej wartości wynosi 15... 21 minut. Wskazówka: Do rejestrowania i mierzenia promieniowania słonecznego konieczne jest optymalne ustawienie czujnika commeo Sensor WS/WSRF.
Page 107
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Wartość progowa nasłonecznienia: ustawianie za pomocą pilota commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Wcisnąć przycisk MENU. Za pomocą przycisku Za pomocą przycisku lub wybrać z menu Param. wybrać odpowiedni napęd czujnika. i zatwierdzić przyciskiem STOP . ➧ ➧ ➧ Za pomocą przycisku Aby zmienić wartości: Za pomocą przycisku wybrać symbol słońca i wcisnąć p rzycisk STOP . wybrać pożądany punkt zatwierdzić przyciskiem z menu. przycisk STOP . ➧ ➧ Za pomocą przycisku lub Za pomocą przycisku lub Ustawione wartości zostaną zmienić wartość i zatwier- zmienić wartość i zatwier- zapisane. W tym celu wcisnąć...
Page 108
PL Funkcje automatyczne/funkcje ochronne Wartość progowa nasłonecznienia: ustawianie za pomocą pilota commeo Send WS 10 Za pomocą przycisków wyboru kanałów lub wybrać odbiornik lub grupę, aby zmienić dane wartości progowe. Następnie wciskać przycisk SUN na tyle pilota przez 3 sekundy. • D ioda LED statusu mruga na zielono z dużą częstotliwością. • Dostrojone napędy poruszają się krótko w górę i w dół. • N astępnie dioda LED statusu mruga przez 2 minuty na zielono z mniejszą częstotliwością. Jeśli kilka odbiorników zaprogramowanych jest na jednym kanale: wcisnąć kilkukrotnie przycisk SELECT, aby wybrać dany odbiornik. • Z a pomocą lampki kontrolnej grupy (LEDy) aktualnie usta- wiona wartość progowa światła słonecznego pokazywana jest za pomocą ilości pomarańczowych lampek LED. • W artość progową nasłonecznienia można zmienić wciskając przycisk lub Wciskać przycisk SUN na tyle pilota przez 3 sekundy. • U stawiona wartość zostanie zapisana, a pilot jest gotowy do pracy. Wskazówka: Po 2 minutach bez dalszych zmian w urządzeniu commeo Send WS 10 zostanie auto- matycznie zapisana ustawiona wartość progowa nasłonecznienia.
Funkcje automatyczne/funkcje ochronne 9.3. Zmierzch/ciemność (ustawienie tylko za pomocą pilota commeo Multi Send) W zależności od ustawionego profilu odbiornika, przy przekroczeniu ustawionej war- tości rolety podnoszą się lub opuszczają. 9.3.1. Profil odbiornika markiza Przy przekroczeniu ustawionej wartości markiza jest podnoszona. 9.3.2. Profil odbiornika żaluzja zewnętrzna Przy przekroczeniu ustawionej wartości żaluzja jest opuszczana. 9.4. Obsługa ręczna przy automatyce słonecznej Jeśli w trybie automatycznym urządzenie do ochrony przeciwsłonecznej zostanie ręcz- nie podciągnięte lub opuszczone, kolejna komenda automatyczna nastąpi dopiero przy zmianie wartości światła. Jeśli nasłonecznienie pozostanie takie samo, nie nastą- pi okresowy sygnał opuszczenia lub podniesienia. 9.5. Funkcja deszczu (tylko w przypadku commeo Sensor WSRF) Uwaga! • C zujnik deszczu podczas pracy jest gorący, w przypadku dotknięcia ist- nieje niebezpieczeństwo poparzenia. Nie dotykać czujnika deszczu pod- Uwaga! czas pracy. Jeśli powierzchnia czujnika jest mokra/wilgotna, roleta zostanie podniesiona. Powierzchnia czujnika automatycznie ogrzewa się, jeśli zostanie rozpoznana wilgoć.
WSRF należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektronicznego. 12. Dane techniczne Napięcie nominalne: 230–240 V/50–60 Hz Pobór energii w stanie stand-by: < 0,5 W Stopień ochrony: IP 44 Klasa ochrony: I po prawidłowym zamontowaniu Dopuszcz. temperatura otoczenia: od -25 do +55 °C Częstotliwość: 868 MHz Częstotliwość: 59 x 157 x 193 mm (szer. x wys. x gł. bez wiatraka), Ø 138 × 157 × 237 mm (szer. x wys. x gł. z wiatrakiem), w ysokość podana przy ustawieniu 90° dla montażu na ścia- Sposób zamontowania: Na zewnątrz na ścianie lub podobnie Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! 13. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie commeo Sensor WS/WSRF jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi prze- pisami dyrektywy 2014/53/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
Urządzenie pozostaje w trybie Ustawić przełącznik HAND/AUTO ręcznym na AUTO Czujnik ustawiony w cieniu Zmienić położenie czujnika Urządzenie pokazuje alarm wiatrowy Poczekać, aż wiatr ustanie Zlecić specjaliście ponowne usta- wienie wartości progowej wiatru Markiza pozostaje opuszczona Wartość progowa nasłonecznienia Ustawić wartość progową nasło- pomimo braku słońca ustawiona zbyt nisko necznienia na wyższą wartość Markiza podnosi się przy lekkim Wartość progowa wiatru ustawiona Zlecić specjaliście ponowne usta- wietrze zbyt nisko wienie wartości progowej wiatru Markiza nie wsuwa się nawet przy Czujnik ustawiony w miejscu osło- Zmienić położenie czujnika silnym wietrze niętym od wiatru Wartość wiatru ustawiona zbyt Zlecić specjaliście ponowne usta- wysoko wienie wartości progowej wiatru 15. Infolinia serwisowa SELVE • Infolinia: Telefon +49 2351 925-299 • I nstrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
• O m anvisningarna för montering, anslutning och skötsel inte iakttas kan brand och andra farliga situationer uppstå • A nslutningar till 230V nät måste iordningställas av auktoriserad fackman. • V erktygskåpan skyddar endast handryggen, skyddar ej för beröring. • S e till att anslutningsledningen är spänningsfri innan du påbörjar monte- Varning! ringen, demontering eller underhåll. • F ölj de lokala elbolagens föreskrifter och be stämmelserna för fukt- och våtrum enligt VDE 100 när du ansluter apparaten. • Använd endast oförändrade originaldelar från SELVE. • Håll personer borta från installationens riskområde. • Håll barn borta från styrningen. • Följ de nationella bestämmelserna i ditt land. • O m installationen styrs av en eller flera manöverenehter måste installatio- nens rörelseområde vara över blickbart under driften. • Se till att iaktta motsvarande monteringsföreskrifter. • O m anläggningen körs manuellt vid nedisning och vid oväder kan leda till att anläggningen tar skada.
Allmänt 2. Allmänt commeo Sensor WS/WSRF sänder på commeo-radiofrekvensen 868,1 MHz. commeo är namnet för SELVE´s dubbelriktade radiosystem. Till detta sänds, mottages och spa- ras data från commeo-verktyg. I denna bruksanvisning benämns enheter som utför kommandon som mottagare (motorer) och enheter som sänder kommandon som sän- dare (sensorer, handsändare). commeo Sensor WS läser av omgivande vindhastighet och dagsljus. commeo Sensor WSRF registrerar även fukt (regn) och temperatur (frost). De uppmätta värdena överförs via radiosändning till en eller flera mottagare (t.ex. motorer av markiser, persienner, jalusier eller externa radiomottagare). Beroende på förinställning hos mottagarna kom- mer dessa sedan att automatiskt köras in och ut. commeo Sensor WS/WSRF kräver 230V nätspänning. 2.1. Avsedd användning commeo Sensor WS/WSRF kan endast anslutas till radiomotorer/mottagare i SELVE commeo familjen. Från och med mars 2018 är SELVE-commeo-mottagarna kompatibla med sensorerna commeo Sensor WS/WSRF. • T änk på att radiokommunikationsanläggningar inte får användas i områden med för- höjd störningsrisk (till exempel på sjukhus och flygplatser). • F järrstyrningen är bara tillåten för apparater och anläggningar, där en funktionsstör- ning hos handsändaren eller mottagaren inte utgör någon fara för personer, djur eller saker, alternativt att den risken eliminerats av andra säkerhetsanordningar. • A nvändaren är inte helt skyddad mot störningar från annan radioutrustning som sänder på samma frekvensområde.
Montering/Anslutning 5. Montering/Anslutning 5.1. Placering Se till att commeo Sensor WS/WSRF inte installeras och används i områden med metallytor eller magnetiska fält. Metallytor eller glasrutor med metallbeläggning som befinner sig inom radiostyrningens signalområde kan reducera räckvidden avsevärt. Avståndet mellan motor (mottagare) och sensorn får ej vara för stort (max.50m fritt fält eller 20m genom två väggar). Om radiokommunikationen störs, kommer solskydden att automatiskt köras upp. Omgivande byggnader eller träd får inte påverka ljus- och vindavkänningen. Sensorn får inte monteras på sådant sätt att den skuggas av utskjutande tak, balkonger, träd eller av själva solskyddet i utkört läge. Placera inte sensorn tätt ovanför en markis, i utkört läge kan markisen då ge lä och hindra vinden från att påverka vindsnurran. Tänk på att skuggbilden ändras under en dag. 5.2. Montering Förberedelse 32 mm 77 mm Dra skyddskåpan framåt. Ta upp hål för Montera med tre skruvar anslutnings l edningen(-arna) i de föran- (2× upptill, 1× nedtill). visade ställena i skyddskåpan. Skruvar & pluggar V arning! De bifogade skruvarna (cylindrisk självregleringsskruv DIN 7981 – Ø 4,2 x 50 mm, A2) och expansionsplugg (plugg S8) ska endast använ- das för fastsättning på murade väggar. Särskilda skruvar ska användas för Varning!
Montering/Anslutning 5.3. Elektrisk anslutning Varning! • Skaderisk från elektriska stötar! • Anslutningen får endast iordningställas av en auktoriserad fackman. Varning! • F öre montage eller underhåll ska anslutningsledningarna i hela anlägg- ningen kopplas ifrån och bli spänningsfria. • Säkerställ att anläggningen inte kan kopplas på av misstag. Förberedelse 1. 5 styck skruvar måste skruvas ut för att öppna locket ①. 2. B orra igenom en av de båda skyddshylsorna ② och stick anslutningskabeln ige- nom. 3. A nslut sensorn commeo Sensor WS/WSRF till nätspänning (230V, 50/60Hz) och koppla in kablarna enligt terminalbeteckningen ③. 4. Skruva fast nätkabel med (bygel) dragavlastare. 5. Sätt på locket och dra åt skruvarna med max. 1,2 Nm. Anmärkning: Maximall ledningsdiameter är 1,5 mm². Klämmorna får beläggas dubbelt, varje klämma 2 x 1,5 mm² (max.). Ännu en ledning kan kopplas till anslutningsdelen, t.ex. för att ansluta en commeo motor ③.
Idrifttagning 6. Idrifttagning Sändare För att ställa in tröskelvärden för vind och sol måste en handsänare commeo Multi Send eller commeo Send WS 10 vara programmerad. Om det redan finns en handsändare commeo Multi Send eller commeo Send WS 10 inprogrammerad i motorn/mottagare, gå vidare med punkt 6.2. 6.1. Programmera handsändaren in i motorn/mottagaren Motorns gränsläge eller körtider i en mottagare måste vara inställda innan denna programmering utförs! 1. Bryt och slå på strömmen till motorn (>1 sekund). 2. Stega fram till önskad kanal med handsändarens knappar eller . • Kanal nummer anges på handsändarens display (Multi Send). • Vald kanal indikeras med LED-dioder (Send WS 10). 3. T ryck in SELECT-knappen i 3 sekunder, släpp knappen när gul diod slock- • S tatus-LED börjar nu blinka orange. Efter en stund svarar motorn med en upp och ned rörelse. 4. T ryck kort på PROG-knappen på handsändarens i 1 sekunder. • LED dioden lyser till kort grönt. 5. T ryck in SELECT-knappen i 3 sekunder, släpp knappen när gul diod slock- nar. • S tatus-LED orange slutar att blinka. Nu kan motorn manövereras med knapparna på den valda kanalen.
Idrifttagning 6.2. Programmera in sensorn i motorn/mottagaren med hjälp av handsändaren 1. Tryck in PROG-knapp på handsändaren i 3 sekunder. • S tatus-LED på handsändaren lyser först orange och sedan grönt. • Motor/mottagare är redo att programmeras i 4 minuter. 2. T ryck kort på sensorns commeo Sensor WS/WSRF PROG-knapp i 1 sekunder. • S tatus-LED på sensorn lyser kort grönt. • S ensorn commeo Sensor WS/WSRF är sparad i motor/mottagare. <1 s 6.3. Radera sensorn 1. Tryck in PROG-knapp på handsändaren i 3 sekunder. • S tatus-LED på handsensorn lyser kort grönt. 2. T ryck in sensorns commeo Sensor WS/WSRF PROG-knapp i 3 sekunder. • S tatus-LED på sensorn lyser först orange, därefter rött. • S ensorn commeo Sensor WS/WSRF är raderad i motor/mottagare. <3 s Kontrollera raderingen genom att trycka på sensorns körknapp.
Funktion 7. Funktion I följande kapitel beskrivs sensorns och handsändarens funktioner samt samspelet mellan sensor och motor/mottagare. 7.1. Grundinställningarna i commeo Sensor WS/WSRF Grundinställningen för följande parametervärden kan ändras. Anmärkning: Inställningarna kan variera beroede på mottagarprofil (d.v.s. motortyp). Grundinställningar Vindens tröskelvärde 8 m/s (markisklass 2) Tröskelvärde för sol – kör ned 25 klx Tröskelvärde för sol – kör upp 10 klx Sol givare 1, sol givare 2, sol givare 3 Alla är aktiverade Tröskelvärde för skymning – kör upp 600 lx Tröskelvärde för mörker – kör upp 40 lx Tröskelvärde för frost – kör upp +4 °C 7.2. Fördröjningstider Det är ganska vanligt att väderförhållanden förändras på kort tid. För att förhindra att solskydden pendlar ut och in vid varje väderomslag så har fördröjningstider program- merats. Sålunda måste först en fördröjningstid löpa ut innan ett automatiskt kom- mando utförs av motorn/mottagare.
Funktion/Mottagarprofil 7.4. Handsändaren Den utförliga beskrivningen av handsändarna finns i respektive installationsanvisning för produkten. commeo Multi Send Display Display-knapp Display-knapp vänster höger Markiser kör upp Val av meny/ Val av meny/ val av kanal val av kanal Markiser STOPP-knapp/ kör ned bekräfta val commeo Send WS 10 Framsida Baksida Gruppindikering (LED) Hand/Automatik Status-LED skjutomkopplare Markiser kör upp Val av meny/ Val av meny/ val av kanal val av kanal Markiser STOPP-knapp/ kör ned bekräfta val 8. Mottagarprofil Anmärkning: De olika mottagartyperna (motorer, extern-, Hirschmann-, eluttagsmottagare) har sin egen mottagarprofil. Beroende på mottagartyp så är inte alltid alla sensorfunktionerna tillgängliga eller justerbara.
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner 9. Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Vind-, sol- & frostvärden måste sättas individuellt för varje motor/mottagare. Det är inte möjligt att justera värdet för en hel grupp motorer/mottagare samtidigt. För att ställa in vind-, sol- och frostvärden måste en sändare och en Sensor WS eller WSRF vara inprogrammerad i motorn/mottagaren. 9.1. Vindskyddsfunktion (vindautomatik) Varning! • Vindskyddsfunktionen är en säkerhetsfunktion. • Vindskyddsfunktionen kan inte stängas av. Varning! • S olskyddsanläggningarna får i regel endast användas upp till en bestämd vindhastighet. Tillverkaren av solskyddsanläggningen anger detta maxi- mivärde. Tillverkaren av solskyddsanläggningen fastställer högsta tillåtna vindhastighet vid vil- ken solskyddsanläggningen får vara i bruk. Detta vindvärde har sparats med handsän- daren i motorn/mottagaren. Överskrider det uppmätta värdet det sparade värdet kör motorn genast in genast in i solskyddsanläggningen. Därefter är solskyddsanlägg- ningen spärrad för vidare användning. Manuella ut kommandon utförs endast under några få sekunder. Motorn kör omedelbart in i solskyddsanläggningen igen. Om det uppmätta vindvärdet underskrider maximalt inställt värde i (15–21 minuter) så släpper vindspärren och solskyddsanläggningen kan åter manövereras manuellt eller automa- tiskt med solautomatik. Manuella kommandon kan därefter utföras på nytt. Om solau- tomatiken är inkoppland (AUTO) och tröskelvärdet för solljus (se kapitel Solautomatik) överstigits, kör solskyddsanläggningen automatiskt ut på nytt efter det att fördröjnings- tiden löpt ut.
Page 124
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Vindtröskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Tryck på MENY Stega med eller knappen Stega med eller knappen till menypunkt Sensor param. för att välja motor och bekräf- och bekräfta med STOPP- ta med STOPP-knappen . knappen . ➧ ➧ Stega med knapp till vind- Stega med eller knap- För att spara inställda värden: symbol och bekräfta med pen in önskat värde och Tryck 3 ggr Display-knapp bekräfta med STOPP-knap- (vänster) STOPP-knappen . pen .
Page 125
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Vindtröskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Send WS 10 Välj gruppkörningskanal med eller (fem orange dioder tänds). Tryck därefter in WIND-knappen på handsändarens baksida i 3 sekunder. • Status-LED börjar blinka rött (snabbt). • P rogrammerad motor/mottagare svarar med en upp/ned rörelse. • D ärefter blinkar status-LED i 2 minuter med minskad frek- vens rött. Stega till nästa motor med ett kort tryck på SELECT-knappen. Nästa motor svarar med en kort upp/ned rörelse. • M ed kanalindikering (LEDs) visas aktuellt inställt vindtröskel- värde (se översikten på nästa sida). • V indtröskeln kan ändras genom tryck på eller knappen. Tryck därefter in WIND-knappen på handsändarens baksida i 3 sekunder (röd status-LED slocknar) • D et inställda värdet har nu sparats och handsändaren är driftsfärdig. Anmärkning: Inställt vindtröskelvärde sparas automatiskt efter 2 minuter om inga andra förändringar gjorts på commeo Send WS 10.
Page 126
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Översikt över vindtröskelanvisningar genom antalet LED i handsändaren. V ärdena sparas direkt in i enheten m/s (meter i sekunden), stegbredden till nästa högre eller lägre värde uppgår till 2 m/s. Följande tabell visar de vanliga måttenheterna för vindhastigheten. Antal ly- LED-lampor Vindhastighet Vindhastighet Vindstyrka sande LED- Beskrivning i m/s i km/h (Beaufort) lyser ... lampor Lätt bris 14,4 Svag bris grön 21,6 Måttlig bris 28,8 4–5 Frisk bris 36,0 Frisk vind 43,2 Stark vind 50,4 Styv vind orange 57,6 Styv vind 64,8 Stormig vind 72,0 Stormig vind 79,2 Storm 84,4...
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner 9.2. Solautomatik commeo Multi Send ➧ Om man trycker på höger display symbol (AUTO/MAN) kopplas alla automatikfunk- tioner in/ut (sol-, tid-, skymnings-, frostautomatik). ➧ I meny Sensorparameter är det möjligt att helt stänga av solgivaren: Om man trycker på eller knappen kopplas endast solautomatiken in/ut. Send WS 10 AUTO/MAN reglaget kopplar in/ut alla automatikfunktioner. (sol-, skym- nings-, frostautomatik). Vindfunktionen är alltid inkopplad oavsätt val av automatikfunktion.
Page 128
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Med de 3 integrerade ljussensorerna mäts intensiteten hos solinstrålningen. Beroende på de ljusvärden som ställts in och den uppmätta verkliga solstrålningen kör solskydds- anläggningen automatiskt in och ut. Ljusvärdena för in- och utkörningen ställs in sepa- rat hos commeo Multi Send. De 3 sensorerna som känner av solen (i tre riktningar) kan stängas av var för sig. Med benämningen Soligt anges det ljusvärde vid vilket – om det överskrids – sol- skyddsanläggningen automatiskt körs ut. Fördröjningstiden för utkörning efter det att värdet överskridits är 3 till 9 minuter. Med benämningen Molnigt anges det ljusvärde vid vilket – om det underskrids – sol- skyddsanläggningen automatiskt körs in. Fördröjningstiden för inkörning efter det att värdet underskridits är 15 till 21 minuter. Anmärkning: För att få en så bra solfunktion som möjligt är det nödvändigt att placera commeo Sensor WS/WSRF på optimalt ställe. • U nder dagens lopp kan träd eller byggnader i närheten kasta en skugga och påverka automatikdriften. • Smuts och föroreningar på kåpan försämrar avläsning av solstrålningen. • S olskyddsanläggningar får inte vara inställda för automatisk drift om den kan med- föra fara. Detta gäller till exempel vid risk för ett plötsligt väderomslag. • V id frost, snö, underkylt regn eller liknande väderförhållanden ska automatikdriften omedelbart stängas av. Beakta även solskyddstillverkarens anvisningar.
Page 129
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Solströskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Multi Send ➧ ➧ ➧ Tryck på MENY Stega med knapp till Stega med eller knappen menypunkt Sensor param. för att välja motor och bekräf- ta med STOPP-knappen . ➧ ➧ ➧ Stega med knapp till sol- För att ändra värdena: Stega med knapp till öns- symbolen och bekräfta med kad menypunkt. Tryck STOPP-knappen . STOPP-knappen . ➧ ➧ Ändra med eller knap- Ändra med eller knap- För att spara inställda värden. pen värdet och bekräfta med pen värdet och bekräfta med Tryck 3 ggr Display-knapp (vänster) STOPP-knappen . STOPP-knappen .
Page 130
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner Solströskelvärdet: Inställning med handsändaren commeo Send WS 10 Välj gruppkörningskanal med eller (fem orange dioder tänds). Tryck därefter in SUN-knappen på handsändarens baksida i 3 sekunder. • Status-LED börjar blinka grönt (snabbt). • P rogrammerad motor/mottagare svarar med en upp/ned rörelse. • D ärefter blinkar status-LED i 2 minuter med minskad frek- vens grönt. Stega till nästa motor med ett kort tryck på SELECT-knappen. Nästa motor svarar med en kort upp/ned rörelse. • M ed kanalindikering (LEDs) visas aktuellt inställt soltröskel- värde (se översikten nedan). • S oltröskeln kan ändras genom tryck på eller knappen. Tryck därefter in SUN-knappen på handsändarens baksida i 3 sekunder. • D et inställda värdet har nu sparats och handsändaren är driftsfärdig. Anmärkning: Inställt soltröskelvärde sparas automatiskt efter 2 minuter om inga andra förändringar gjorts på commeo Send WS 10.
Automatikfunktioner/Skyddsfunktioner 9.3. Skymning/mörker (inställning endast med commeo Multi Send) Mottagarprofilen hos motorn/mottagare styr denna automatikfunktion. 9.3.1. Mottagarprofil Markis Om det inställda värdet underskrids körs markisen upp. 9.3.2. Mottagarprofil Fasadpersienn Om det inställda värdet underskrids körs fasadpersiennen ned. 9.4. Manuellt kommando vid solautomatik Om solskyddsanläggningen körs in eller ut manuellt vid solautomatik till (AUTO) kan nästa automatiska order endast ske om ljusvärdet först ändras. Om ljusförhållandena förblir desamma sker ingen in- eller ut körning. 9.5. Regnfunktion (endast vid commeo Sensor WSRF) Varning! • R egnsensorn är varm när den används och det är därför fara för brännska- dor om man kommer i beröring med den. Regnsensorn får ej beröras under Varning! drift. Om avkänningsytan är våt/fuktig kör solskyddsanläggningen in. Avkänningsytan värms automatiskt upp när den uppfattat väta eller fukt. Detta gör att den snabbt blir torr efter det att regnet upphört. Om solautomatiken är tillkopplad (AUTO) och den inställda soltröskelvärdet överskrids så körs solskyddsanläggningen automatiskt ut. Om solautomatiken inte är tillkopplad (MAN) sker inget när det upphört att regna. 9.6. Frostfunktion (endast vid commeo Sensor WSRF) Frostfunktionen skyddas solskyddsanläggningen från skada. Med commeo Multi Send kan tröskeln ställas in vid mellan -15 och +5 °C. Om det mäts upp temperaturer som ligger under den inställda frosttröskeln kör solskyddsanläggningen inte längre ut auto- matiskt. Inställningen görs i under menypunkt Sensor param., temperaturen ställs in med knapparna eller .
Koppla bort test mode: T ryck in PROG-knapp på sensorn i 6 sekunder. Test mode kopplas automatiskt ifrån efter 5 minuter och automatiken åter- går till normalt drift. 11. Återvinning commeo Sensor WS/WSRF innehåller elektriska komponenter och måste återvinnas som elektronikskrot. Kasta inte commeo Sensor WS/WSRF i hushållsavfallet! Vid kassering av commeo Sensor WS/WSRF ska landets regler och normer följas. Lämna in commeo Sensor WS/WSRF på de lokala återvinningsställen för elektriskt avfall. 12. T ekniska data Nominell spänning: 230–240 V/50–60 Hz Förbrukning i Standby: < 0,5 W Skyddsklass: IP 44 Skyddstyp: I gäller endast vid föreskriven montering Tillåten omgivningstemperatur: -25 till +55 °C Radiofrekvens: 868 MHz Dimensioner: 59 x 157 x 193 mm (B x H x D utan vindpropeller), Ø 138 × 157 × 237 mm (B x H x D med vindpropeller), h öjden gäller för 90°-inställning för väggmontering Monteringssätt: På fasade utomhus eller liknande Med reservation för tekniska ändringar. 13. Allmän konformitetsförsäkran Härmed försäkrar SELVE GmbH & Co. KG, att commeo Sensor WS/WSRF uppfyller de grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet 2014/53/EU. Konformitetsintyget hittar du på www.selve.de.
Låt en fackman ställa in vindtrös- kelvärdet på nytt Markisen kör inte fast det blåser Sensorn är i vindskuggan Ändra sensorns position krafitigt Vindvärdet är för högt inställt Låt en fackman ställa in vindtrös- kelvärdet på nytt 15. SELVE telefonservicejour • Servicejour: Telefon +49 2351 925-299 • L adda ner bruksanvisningen på på www.selve.de eller QR-kod...
Need help?
Do you have a question about the commeo WS and is the answer not in the manual?
Questions and answers