Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 37...
Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________4 Sicherheitshinweise __________________________________________________4 Lieferumfang ________________________________________________________7 Geräteübersicht ______________________________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch ______________________________________________8 Kaffeemaschine aufstellen und anschließen _______________________________8 Uhrzeit einstellen _____________________________________________________9 Kaffee zubereiten ____________________________________________________9 Reinigung und Pfl ege ________________________________________________10 Aufbewahrung ______________________________________________________ 11 Fehlerbehebung ____________________________________________________ 11 Technische Daten ___________________________________________________ 13 Entsorgung ________________________________________________________ 13 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaffeemaschine entschieden haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist nur zur Zubereitung von Filterkaffee mit Kaffeepulver vorgesehen. • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch geeignet, nicht für eine ge- werbliche oder haushaltsähnliche Nutzung z. B. in Hotels, Frühstückspensionen, Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä. •...
Page 5
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker vor jeder Inbe- ■ triebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur be- nutzen, wenn es funktionsfähig ist. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
Page 6
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Holz, Kunststoff) in das Gerät legen. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken. WARNUNG – Verbrühungsgefahr ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht während des Brühvorgangs öffnen.
Lieferumfang • Kaffeemaschine, Kanne, Filterhalter, Permanentfi lter, Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Bei Schäden das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. Geräteübersicht 1 Wassertankdeckel 10 STUNDE Taste zum Einstellen der 2 Wassertankskala Stunden 3 Wassertank 11 PROGRAMM Taste zum Einstellen 4 Kaffeeauslauf der Timer-Zeit...
Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund- heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 1.
3. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose stecken, die den technischen Daten des Gerätes entspricht. Das Display (15) leuch- tet auf und die Zeitanzeige blinkt. Uhrzeit einstellen Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht das Display (15) an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt.
Stärkerer Kaffee Um die Kaffeestärke zu erhöhen, die Taste (8) drücken. Der Wasserdurchlauf wird verlangsamt, was zu einem stärkeren Kaffee führt. Dabei leuchtet die zugehörige Leuchte (7). Zum Ausschalten dieser Funktion, die Taste erneut drücken. Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Die Kaffeemaschine verfügt über eine Timer-Funktion und kann sich zu einer voreinge- stellten Zeit automatisch einschalten.
• Das Gehäuse sowie die Warmhalteplatte der Kaffeemaschine mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch abwischen. Bei Bedarf mildes Reinigungsmittel verwenden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen! Entkalken Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Kaffees, sondern sie füh- ren auch zu Energieverlusten und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes. Je dicker eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder entfernen.
Page 12
Problem Mögliche Ursache Behebung Es läuft Wasser aus Es befi ndet sich zu viel Was- Den Wassertank nicht über- dem Gerät. ser im Wassertank (3). füllen! Der Kaffeeauslauf ist ver- Den Kaffeeauslauf reinigen. stopft Der Kaffee läuft sehr Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät mit einem han- langsam aus dem delsüblichen Entkalkungs-...
Timer-Zeit mit dem chen. alle Einstellungen (Uhrzeit, Brühvorgang. Timer) gelöscht. Technische Daten Artikelnummern: 04831 (mint), 04832 (vanille), 05033 (grau), 05035 (creme) Modellnummer: CM9405T-GS Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 900 W Schutzklasse:...
Page 14
Contents Intended Use ______________________________________________________ 15 Safety Instructions __________________________________________________ 15 Items Supplied _____________________________________________________ 17 Device Overview ___________________________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 19 Setting Up and Connecting the Coffee Machine ___________________________ 19 Setting the Time ____________________________________________________ 20 Making Coffee _____________________________________________________ 20 Cleaning and Care __________________________________________________ 21 Storage __________________________________________________________ 22 Troubleshooting ____________________________________________________ 22...
Intended Use • The device is only intended to be used to make fi lter coffee using coffee powder. • The device is only suitable for private use, not for commercial use, e. g. in hotels, bed and breakfasts, offi ces, staff kitchens or similar. •...
Page 16
The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. Check the device, the mains cable and the mains plug for dam- ■ age every time before use. Use the device only if it is in working order.
WARNING – Danger of Scalding ■ Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the water tank lid during the brewing process. ■ The water tank must have cooled down before it is fi lled with cold water. Otherwise there could be a blast of steam.
Device Overview 1 Water tank lid 11 PROGRAM button for setting the timer 2 Water tank scale time 3 Water tank 12 TIMER button for switching the timer 4 Coffee outlet on and off 5 Jug 13 ON / OFF button for switching on and 6 Hotplate 7 Lamp (stronger coffee is activated) 14 Operating lamp...
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the “Cleaning and Care” chapter).
Setting the Time As soon as the mains plug is plugged into a plug socket, the display (15) turns on and the time display 12:00 fl ashes. The clock has a 24-hour time format. 1. Set the hours by pressing the STUNDE (hour) button (10). 2.
Making Coffee with a Preset Time The coffee machine has a timer function and can switch itself on automatically at a preset time. The function “Stronger Coffee” is only activated after programming the timer! 1. Prepare the coffee machine as described in the “Making Coffee” chapter, steps 1 to 6. 2.
We therefore recommend regularly removing limescale deposits with a standard descal- ing agent for coffee machines in accordance with the water quality in your area and how often the device is used (approx. every 2 – 6 weeks). The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being pro- duced and slower brewing of the coffee.
Page 23
Problem Possible cause There is too much water in Only pour the quantity of the water tank (3). water required for the number of cups you want into the water tank. There is not enough coffee We recommend pouring one The coffee is too powder in the permanent heaped measuring spoon of...
Technical Data Article numbers: 04831 (mint) 04832 (vanilla) 05033 (grey) 05035 (cream) Model number: CM9405T-GS Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 900 W Protection class: ID operating instructions: Z 04831_04832_05033_05035 M DS V3 0419...
Page 25
Contenu Utilisation conforme __________________________________________________26 Consignes de sécurité ________________________________________________26 Composition ________________________________________________________29 Vue générale de l’appareil _____________________________________________29 Avant la première utilisation ___________________________________________30 Installation et branchement de la cafetière électrique ________________________30 Réglage de l’heure __________________________________________________31 Préparation du café __________________________________________________31 Nettoyage et entretien ________________________________________________33 Rangement ________________________________________________________33 Dépannage ________________________________________________________34 Caractéristiques techniques ___________________________________________36...
Utilisation conforme • Cet appareil est uniquement destiné à la préparation du café à fi ltre à base de café moulu. • L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique et non professionnel (exemple : dans les hôtels, chambres d’hôtes, bureaux, cuisines d’entreprise, etc.) •...
Page 27
nettoyez et rangez l’appareil uniquement lorsqu’il a intégralement refroidi. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minu- ■ terie externe ou un système de commande à distance séparé. Avant chaque utilisation, vérifi ez que l’appareil, le cordon d’ali- ■...
Page 28
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou explosives. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source de gaz. ■ Ne branchez pas l’appareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multi- prise afi...
Composition • Cafetière électrique, cafetière, porte-fi ltre, fi ltre permanent, mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu- table au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil mais contactez le ser- vice après-vente. Vue générale de l’appareil 1 Couvercle du réservoir d’eau 11 Touche PROGRAMM (programme)
Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir paragraphe «...
1. Posez la cafetière électrique sur le plan de travail de la cuisine ou une autre surface plane, solide et résistante à la chaleur et aux éclaboussures d’eau. 2. Déroulez intégralement le cordon d’alimentation électrique. 3. Branchez ensuite la fi che sur une prise de courant bien accessible, installée de façon réglementaire et conforme aux caractéristiques techniques spécifi...
Page 32
Anti-goutte Pendant la préparation du café, il est possible de retirer la cafetière pendant 30 se- condes de la cafetière électrique pour se servir du café. L’anti-goutte au niveau de la sortie d’écoulement du café (4) empêche que le café ne goutte sur la plaque de maintien au chaud lorsque la cafetière n’est pas en place.
Nettoyage et entretien À OBSERVER ! ■ L’appareil et les accessoires ne sont pas conçus pour être lavés au lave-vaisselle. ■ N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ceux-ci risquant d’en- dommager les surfaces. • Lorsque toutes les pièces de la cafetière électrique ont refroidi, retirez le porte- fi...
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
Page 35
Problème Cause possible Solution L’appareil doit être nettoyé. Nettoyez l’appareil (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »). Le café est moulu trop fi ne- Le cas échéant, adaptez (ou ment ou trop grossièrement. faites adapter) la mouture du Le café n’a pas bon café, ou optez pour un autre goût.
Caractéristiques techniques Référence article : 04831 (menthe), 04832 (vanille), 05033 (gris), 05035 (créme) N° de modèle : CM9405T-GS Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : 900 W Classe de protection : ID du mode d’emploi :...
Page 37
Inhoud Doelmatig gebruik ___________________________________________________38 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________________38 Leveringsomvang ___________________________________________________41 Apparaatoverzicht ___________________________________________________41 Vóór het eerste gebruik _______________________________________________42 Koffi ezetapparaat plaatsen en aansluiten _________________________________42 Tijd instellen ________________________________________________________43 Koffi ezetten ________________________________________________________43 Reinigen en onderhoud _______________________________________________44 Opbergen __________________________________________________________45 Storingen verhelpen _________________________________________________45 Technische gegevens ________________________________________________47 Afvoeren __________________________________________________________47 Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van dit koffi...
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van fi lterkoffi e met koffi epoeder. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik, niet voor commercieel gebruik bijv. in hotels, pensions waar ontbijt wordt geserveerd, kantoren, personeelskeu- kens e.
Page 39
Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem. Controleer het apparaat, het netsnoer en de netstekker vóór ■ elke ingebruikname op beschadigingen. Gebruik het apparaat alleen als het goed functioneert. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat.
Page 40
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brandbare materialen (bijv. karton, papier, hout, kunststof) in het apparaat. ■ Dek het apparaat niet af tijdens de werking. WAARSCHUWING – Verbrandingsgevaar ■ Voorkom contact met de opstijgende stoom. Open het waterreservoirdeksel niet tij- dens het koffi...
Leveringsomvang • Koffi ezetapparaat, kan, fi lterhouder, permanente fi lter, gebruiksaanwijzing Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Bij scha- de het apparaat niet gebruiken (!) maar contact opnemen met de klantenservice. Apparaatoverzicht 1 Waterreservoirdeksel 11 PROGRAMM (programma) Voor het 2 Waterreservoirschaalverdeling instellen van de timer-tijd 3 Waterreservoir...
Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. ■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat vóór het eerste ge- bruik grondig te reinigen (zie hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”).
3. Steek de netstekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerde, goed toeganke- lijke contactdoos, die overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Het display (15) gaat branden en de tijdsweergave knippert. Tijd instellen Zodra de netstekker in een contactdoos wordt gestoken, gaat het display (15) aan en de tijdsweergave 12:00 knippert.
Sterkere koffi e Om de koffi esterkte te verhogen, de knop (8) indrukken. De waterdoorloop wordt vertraagd, wat leidt tot een sterkere koffi e. Daarbij brandt het bijbehorende lampje (7). Voor het uitschakelen van deze functie de knop opnieuw indrukken. Koffi...
• Neem de behuizing alsook de warmhoudplaat van het koffi ezetapparaat af met een schone, licht vochtige doek. Indien nodig een mild reinigingsmiddel gebruiken. Het apparaat nooit in water dompelen! Ontkalken Kalkaanslag benadeelt niet alleen de kwaliteit van de koffi e, maar leidt ook tot ener- gieverlies en verkort de levensduur van het apparaat.
Page 46
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De koffi e-uitloop is verstopt. De koffi e-uitlaat reinigen. De koffi e loopt zeer Het apparaat is verkalkt. Het apparaat ontkalken met langzaam uit de kof- een reguliere ontkalker voor fi e-uitloop (4). koffi ezetapparaten. Er bevindt zich te veel water Het waterreservoir alleen vul- in het waterreservoir (3).
Need help?
Do you have a question about the 04831 and is the answer not in the manual?
Questions and answers