effegibi Effe NUVOLA SMART POWER 110 Assembly Manual

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Simbologia

    • 2 Avvertenze Preliminari Per Installazione

    • 3 Montaggio

      • Disimballaggio
      • Installazione
  • Français

    • 1 Symboles Utilises

    • 2 Indications Preliminaires D'installation

    • 3 Assemblage

      • Retrait de L'emballage
      • Installation
  • Deutsch

    • 1 Symbolik

    • 2 Vor der Montage zu Beachtende Hinweise

    • 3 Montage

      • Auspacken
      • Installation
        • Wiring the Nuvola Version Without Led Lighting
        • Câblage Nuvola Version Sans Éclairage Led
      • Verkabelung Nuvola Ausführung ohne Led-Beleuchtung
        • Wiring the Nuvola Version with Led Lighting (Optional)
        • Câblage Nuvola Version Avec Éclairage Led (en Option)
      • Verkabelung Nuvola Ausführung mit Led-Beleuchtung (Optionale)
        • Cablaggio Nuvola Versione Senza Illuminazione Led
    • 4 Schema Elettrico

    • 4 Schaltplan

    • 4 Schéma Électrique

    • 4 Schema Elettrico

    • 5 Segnalazione Errori E Loro Risoluzione

      • Errori Priorità Massima
      • Errori Priorità Alta
      • Errori Priorità Media
      • Errori Priorità Bassa
    • 5 Error Reporting and Their Resolution

      • Maximum Priority Errors
      • High Priority Errors
      • Average Priority Errors
      • Low Priority Errors
    • 5 Signalisation D'erreurs Et Solutions

      • Erreurs de Priorite Max
      • Erreurs de Priorite Haute
      • Erreurs de Priorite Moyenne
      • Erreurs de Priorite Basse
    • 5 Störungsmeldungen und Ihre Behebung

      • Störungen mit Höchster Priorität
      • Störungen mit Hoher Priorität
      • Störungen mit Mittlerer Priorität
      • Störungen mit Niedriger Priorität

Advertisement

NUVOLA SMART POWER
110-140-180
Manuale di montaggio
Assembly manual
Manuel de montage
Montageanleitung
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Effe NUVOLA SMART POWER 110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for effegibi Effe NUVOLA SMART POWER 110

  • Page 1 NUVOLA SMART POWER 110-140-180 Manuale di montaggio Assembly manual Manuel de montage Montageanleitung...
  • Page 3 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto, EFFEGIBI si augura che Lei possa rimanere completamente soddisfatto dell’acquisto effettuato. Le ricordiamo che il presente manuale, deve essere considerato parte integrante della NUVOLA SMART POWER e deve seguire il percorso di vendita fino all’utilizzatore. EFFEGIBI ne vieta la riproduzione di qualsiasi parte.
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMARIO 1. SIMBOLOGIA 2. AVVERTENZE PRELIMINARI PER INSTALLAZIONE 3. MONTAGGIO 3.1 DISIMBALLAGGIO 3.2 INSTALLAZIONE 3.3 CABLAGGIO NUVOLA VERSIONE SENZA ILLUMINAZIONE LED 3.4 CABLAGGIO NUVOLA VERSIONE CON ILLUMINAZIONE LED (OPTIONAL) 4. SCHEMA ELETTRICO 5. SEGNALAZIONE ERRORI E LORO RISOLUZIONE 5.1 ERRORI PRIORITÀ MASSIMA 5.2 ERRORI PRIORITÀ...
  • Page 5: Simbologia

    1. SIMBOLOGIA Ogni volta che, consultando il manuale, troverete questi simboli, leggete attentamente le frasi riportate perché sono di fondamentale importanza per un uso corretto della vostro generatore di vapore. Il mancato rispetto di quanto riportato, potrebbe causare danni alle cose ed alle persone. PERICOLO-ATTENZIONE Indica situazioni di grave pericolo che se trascurate possono mettere seriamente a rischio la sicurezza e la salute delle persone.
  • Page 6: Avvertenze Preliminari Per Installazione

    Questo libretto è parte integrante del prodotto: conservarlo con cura in luogo accessibile. 2. AVVERTENZE PRELIMINARI PER INSTALLAZIONE Tutti i collegamenti devono essere eseguiti da personale qualificato o da un centro assistenza autorizzato in conformità alle normative locali ed internazionali; CEI64.8 (IEC 60364 – 1). Le predisposizioni elettriche ed idrauliche devono essere realizzate in maniera corretta, cioè: -linea idrica dotata di saracinesca di chiusura;...
  • Page 7 4 Condotta di Vapore - Prima di procedere con l’installazione della condotta vapore è necessario determinare la posizione del diffusore. I diffusori devono essere installati nella parte inferiore di una parete interna del vano bagno turco rispettando una distanza dal pavimento di 25 cm. Nell’installazione della condotta vapore non superare mai una lunghezza complessiva di 5m.
  • Page 8 - Il Bagno Turco deve essere chiuso da muri, soffitto e porta adeguata per evitare fuoriuscite di vapore. - La porta deve essere adatta all’ambiente Bagno Turco con adeguate guarnizioni per evitare la fuoriuscita del vapore - I materiali usati per il pavimento devono avere trattamento antiscivolo adeguato.. In mancanza aggiungere strisce di materiale antiscivolo apposito per evitare cadute all’interno del vano.
  • Page 9: Montaggio

    3. MONTAGGIO 3.1 DISIMBALLAGGIO Aprire tutti i cartoni avendo cura di non danneggiarne il contenuto. Dopo aver rimosso l’imballo, verificare la completezza e l’integrità dei materiali. In caso di danni imputabili al trasporto, è necessario che ciò sia segnalato al trasportatore nei termini legali per non perdere il diritto all’indennizzo da parte della compagnia di assicurazione.
  • Page 10 SUMMARY 1. SYMBOLS 2. PRELIMINARY WARNINGS FOR INSTALLATION 3. ASSEMBLY 3.1 UNPACKING 3.2 INSTALLATION 3.3 WIRING THE NUVOLA VERSION WITHOUT LED LIGHTING 3.4 WIRING THE NUVOLA VERSION WITH LED LIGHTING (OPTIONAL) 4. SCHEMA ELETTRICO 5. ERROR REPORTING AND THEIR RESOLUTION 5.1 MAXIMUM PRIORITY ERRORS 5.2 HIGH PRIORITY ERRORS 5.3 AVERAGE PRIORITY ERRORS...
  • Page 11: Symbols

    1. SYMBOLS Each time that, you find these symbols when consulting the manual, carefully read the sentences reported because they are of fundamental importance for a correct use of your steam generator. Failure to observe the above, could cause damage to things and people. DANGER-ATTENTION This indicates situations of serious danger that if neglected can seriously put the health and safety of persons at risk.
  • Page 12: Preliminary Warnings For Installation

    This manual is an integral part of the product and should be kept in a safe, accessible place. 2. PRELIMINARY WARNINGS FOR INSTALLATION All connections must be performed by qualified personnel or an authorised service centre in compliance with local regulations and international standards;...
  • Page 13 4 Steam Duct - Before proceeding with the installation of the steam duct, itis necessary to determine the position of the diffuser. The diffusers must be installed in the lower part of an inner wall of the Turkish bath compartment, at a 25 cm distance from the floor.
  • Page 14 - The Turkish Bath must be closed by walls, ceiling and adequate door to prevent the outflow of steam. - The door must be suited to the Turkish Bath compartment with suitable seals to prevent the outflow of steam - The materials used for the floor must have adequate non-slip treatment. In its absence, add strips of non-slip material suitable to prevent falls inside the compartment.
  • Page 15: Assembly

    3. ASSEMBLY 3.1 UNPACKING Open all cartons taking care not to damage the contents. After having removed the package, check the completeness and integrity of the materials. In the case of damage attributable to transport, it is necessary for this to be reported to the transporter within the legal terms in order to avoid losing the right to compensation provided by the insurance company.
  • Page 16 SOMMAIRE 1. SYMBOLES UTILISES 2. INDICATIONS PRELIMINAIRES D’INSTALLATION 3. ASSEMBLAGE 3.1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE 3.2 INSTALLATION 3.3 CÂBLAGE NUVOLA VERSION SANS ÉCLAIRAGE LED 3.4 CÂBLAGE NUVOLA VERSION AVEC ÉCLAIRAGE LED (EN OPTION) 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 5. SIGNALISATION D’ERREURS ET SOLUTIONS 5.1 ERREURS DE PRIORITE MAX 5.2 ERREURS DE PRIORITE HAUTE 5.3 ERREURS DE PRIORITE MOYENNE...
  • Page 17: Symboles Utilises

    1. SYMBOLES UTILISES Lire attentivement le contenu relatif chaque fois qu’on trouve ces symboles dans le livret, puisqu’il s’agit d’informations fondamentales pour utiliser correctement le générateur de vapeur. Le non respect de ces indications pourrait causer des lésions et endommager des pièces. DANGER –...
  • Page 18: Indications Preliminaires D'installation

    Ce manuel fait partie intégrante du produit : le conserver dans un endroit accessible. 2. INDICATIONS PRELIMINAIRES D’INSTALLATION Tous les raccordements doivent être exécutés par du personnel qualifié ou le service après-vente agréé, conformément aux normes locales et internationales ; CEI 64.8 (IEC 60364 - 1). Préparer de façon convenable les branchements électriques et les raccordements hydrauliques, à...
  • Page 19 4 Conduite de vapeur – Avant d’installer la conduite de vapeur, décider la position du diffuseur. Les diffuseurs doivent être installés dans la partie inférieure d’une paroi interne de la pièce du bain turc, à une distance du sol de 25 cm. En installant la conduite de vapeur, ne jamais dépasser une longueur totale de 5m.
  • Page 20 - Le bain turc doit être fermé avec des parois, un plafond et une porte adéquats, afin d’éviter toute perte de vapeur. - La porte doit être conforme à l’endroit du bain turc et équipée de joints convenables pour éviter toute perte de vapeur.
  • Page 21: Assemblage

    3. ASSEMBLAGE 3.1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE Ouvrir toutes les boîtes en évitant d’endommager leur contenu. Enlever l’emballage et vérifier la présence et l’intégrité des matériaux. En cas de dommages dus au transport, le communiquer au transporteur dans les délais prévus pour ne pas perdre le droit de remboursement par la compagnie d’assurance.
  • Page 22 INHALT 1. SYMBOLIK 2. VOR DER MONTAGE ZU BEACHTENDE HINWEISE 3. MONTAGE 3.1 AUSPACKEN 3.2 INSTALLATION 3.3 VERKABELUNG NUVOLA AUSFÜHRUNG OHNE LED-BELEUCHTUNG 3.4 VERKABELUNG NUVOLA AUSFÜHRUNG MIT LED-BELEUCHTUNG (OPTIONALE) 4. SCHALTPLAN 5. STÖRUNGSMELDUNGEN UND IHRE BEHEBUNG 5.1 STÖRUNGEN MIT HÖCHSTER PRIORITÄT 5.2 STÖRUNGEN MIT HOHER PRIORITÄT 5.3 STÖRUNGEN MIT MITTLERER PRIORITÄT 5.4 STÖRUNGEN MIT NIEDRIGER PRIORITÄT...
  • Page 23: Symbolik

    1. SYMBOLIK Jedes Mal, wenn Sie diese Anleitung konsultieren, finden Sie diese Symbole. Lesen Sie die angeführten Sätze aufmerksam, da sie von fundamentaler Wichtigkeit für die korrekte Verwendung Ihres Dampferzeugers sind. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann Schäden an Gegenständen und Personen verursachen. ACHTUNG, GEFAHR Weist auf Situationen mit großer Gefahr hin.
  • Page 24: Vor Der Montage Zu Beachtende Hinweise

    Diese Anleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts und muss an einem zugänglichen Ort und mit Sorgfalt aufbewahrt werden. 2. VOR DER MONTAGE ZU BEACHTENDE HINWEISE Alle Anschlüsse müssen durch qualifiziertes Personal oder durch den autorisierten Kundendienst gemäß den lokalen und internationalen Bestimmungen erfolgen; CEI64.8 (IEC 60364 – 1). Die elektrischen und hydraulischen Vorbereitungen müssen korrekt durchgeführt werden, d.h.: - die Wasserleitung muss mit einem Absperrschieber ausgestattet sein;...
  • Page 25 4 Dampfleitung - Bevor Sie die Dampfleitung installieren, müssen Sie die Position des Verbreiters festlegen. Die Verbreiter müssen im unteren Bereich einer Innenwand des Dampfbades installiert werden und einen Wandabstand von 25 cm haben. Beim Verlegen der Dampfleitung darf eine Länge von maximal insgesamt 5 m nicht überschritten werden. Montieren Sie keinen Schieber in der Dampfleitung.
  • Page 26 - Das Dampfbad muss von Mauern, Decke und Tür umschlossen sein, die ein Austreten des Dampfes verhindern. - Die Tür muss für den Einsatz im Dampfbad geeignet sein und über ausreichende Dichtungen verfügen, um ein Austreten des Dampfes zu verhindern. - Die für den Fußboden verwendeten Materialien müssen eine ausreichende rutschhemmende Behandlung haben.
  • Page 27: Montage

    3. MONTAGE 3.1 AUSPACKEN Öffnen Sie alle Kartons. Achten Sie darauf, den Inhalt nicht zu beschädigen. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, kontrollieren Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Materialien. Im Fall von Transportschäden müssen Sie den Spediteur innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Fristen benachrichtigen, um nicht das Recht auf Entschädigung durch die Transportversicherung zu verlieren.
  • Page 28 CONSIGLI UTILI PER LA REALIZZAZIONE DEL PROPRIO HAMMAM USEFUL ADVICE FOR CREATING YOUR HAMMAM CONSEILS UTILES POUR LA RÉALISATION DE VOTRE HAMMAM NÜTZLICHE TIPPS FÜR DIE VERWIRKLICHUNG DES EIGENEN HAMAMS ALTEZZA IDEALE Per l’altezza del bagno turco si consiglia di non superare i 210/230 cm; altezze maggiori non sfruttate fisicamente, generano sprechi di energia, poiché...
  • Page 29 COMPONENTI DELL’IMPIANTO SYSTEM COMPONENTS COMPOSANTS DE L’INSTALLATION BESTANDTEILE DER ANLAGE Pannello di controllo interno Internal control panel Tableau de commande intérieur Internes Bedienpaneel Generatore di vapore Steam generator Générateur de vapeur Dampfgenerator Diffusore di vapore Steam diffuser Diffuseur de vapeur Dampfverteiler Plafoniera di illuminazione (optional) Light fixture (optional)
  • Page 30 DIMENSIONI DEL GENERATORE DI VAPORE STEAM GENERATOR MEASUREMENTS DIMENSIONS DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR ABMESSUNGEN DES DAMPFGENERATORS Potenza Tensione Sez. min. conduttori elettr. Modello Fusibile Power Voltage Min.cross-section of elec.conductors Model Fuse Puissance Tension Section min. câbles élect. Modèle Fusible Leistung Spannung Mindestquerschnitt el.Leitungen Modell...
  • Page 31 CONTENUTO DELL’IMBALLO PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE INHALT DER VERPACKUNG Generatore di vapore Steam generator Générateur de vapeur Dampfgenerator Testate in EPS Expanded Polystyrene (EPS) ends Têtes en EPS EPS-Köpfe Staffe di collegamento a parete Connection brackets to the wall Brides de fixation murale Platten für Wandhalterung Pannello di controllo...
  • Page 32 INSTALLAZIONE A MURO 1 - Fissare le staffe (A) al generatore (B) mediante le viti in dotazione. 2 - Fissare l’apparecchiatura a muro tramite tasselli ad espansione. Scegliere il tassello più idoneo in relazione alla tipologia di muro ed al peso del generatore.
  • Page 33 POSIZIONAMENTO DEL GENERATORE DI VAPORE Il posizionamento del generatore di vapore è a completa discrezione del cliente, fondamentale però la collocazione all’esterno dell’hammam in un luogo asciutto, arieggiato e facilmente accessibile per la manutenzione. POSITIONING THE STEAM GENERATOR The steam generator can be placed in any position, provided this is outside the Hammam cubicle in a dry, well-aired place with easy access for maintenance.
  • Page 34 Alimentazione elettrica Electric supply Alimentation éléctrique Stromversorgung Carico acqua Water inlet Entrée de l’eau Wasserzulauf Scarico acqua Water outlet Vidange de l’eau Wasserablauf Collegamento elettrico tra NUVOLA e pannello di controllo interno Electric connection between NUVOLA and the internal control panel Branchement éléctrique entre NUVOLA et le tableau de commande intérieur Anschluss zwischen NUVOLA und internem...
  • Page 35 VANO PREDISPOSIZIONI CONNECTION AREA ESPACE PRÉDISPOSITIONS BEREICH FÜR ANSCHLÜSSE NUVOLA SMART POWER 110-140-180...
  • Page 36 1 - Alimentazione elettrica: 1 - Electric power supply: 1 - Alimentation électrique: 1 - Stromversorgung: Predisporre un cavo di Set up a power cable of suitable Placer un câble d’alimentation Vorbereitung eines alimentazione di idonea sezione crosssection (See table) . de section appropriée (voir Speisekabels mit passendem (vedi tabella).
  • Page 37 E’ fatto obbligo di installare It is compulsory to install on Il est obligatoire d’installer An der Versorgungsleitung sempre sulla linea di the power supply upstream toujours sur la ligne ist vor dem Gerät stets alimentazione, a monte the appliance a main d’alimentation, en amont ein Hauptschalter dell’apparecchiatura,...
  • Page 38 2 - Alimentazione acqua: 2 - Water inlet 2 - Arrivée d’eau 2 - Wasserzulauf Predisporre a filo parete la Set up the piping mounted Placer le tuyau fileté 1/2” Vorbereitung einer Leitung tubazione con filettatura 1/2” flush with the wall with a ½” femelle au ras du mur.
  • Page 39 Non surriscaldare Do not overheat the entry Ne pas surchauffer Das Magnetventil im l’elettrovalvola di entrata se solenoid valve if you make l’électrovanne d’entrée si l’on Eingang nicht überhitzen, eseguite saldature; weldings; réalise des soudures; wenn Verschweißungen vorzunehmen sind Spurgare la linea d’acqua Bleed the water entry line Purger la ligne d’eau en d’entrata prima di fare il...
  • Page 40 3 - Scarico acqua 3 - Water outlet 3 - Évacuation d’eau 3 - Wasserablauf Predisporre tubazione di Lay a pre-siphoned heat- Placer un tuyau d’un diamètre Vorbereitung einer für hohe diametro 32 mm resistente resistant (up to 70 °C) piping de 32 mm résistant aux Temperaturen (bis zu 70 with a diameter of 32mm.
  • Page 41 Collegare la valvola di scarico Connect the blowdown valve Raccorder la vanne d’évacuation Das Abflussventil direkt direttamente alla tubazione di directly to the drainage piping directement à la conduite de an die Abflussleitung drenaggio senza interporre con without interposing sluice- drainage sans interposer de anschließen, ohne dazwischen saracinesche di chiusura, evitate...
  • Page 42 4 - Collegamento tra NUVOLA 4 - Connection between 4 - Raccordement entre 4 - Anschluss zwischen e pannello di controllo NUVOLA and the control NUVOLA et tableau de NUVOLA und Bedienpaneel Predisporre sulla parete già panel contrôle An der bereits coibentata, un foro di 164 x 44 On the insulated wall make a Prévoir sur la paroi déjà...
  • Page 43 Inserire nella guaina il cavo di Put the supplied connection Introduire dans la gaine le câble Das Leerrohr des collegamento del pannello di cable inside the sheath (8 m de raccordement (fourni d’une Anschlusskabels des comando (fornito in lunghezza lenght) longueur de 8 m) Bedienpaneels einführen di 8 m).
  • Page 44 5 - Collegamento tra NUVOLA 5 - Connection between 5 - Raccordement entre 5 - Anschluss an das externe e pannello esterno (optional) NUVOLA and the remote NUVOLA et tableauextérieur Bedienpaneel (optional) Predisporre sulla parete già control panel (optional) (optionnel) An der bereits coibentata, un foro di 164 x 44 On the insulated wall make a...
  • Page 45 Inserire nella guaina il cavo di Put the supplied connection Introduire dans la gaine le câble Das Leerrohr des collegamento del pannello di cable inside the sheath (8 m de raccordement (fourni d’une Anschlusskabels des comando (fornito in lunghezza lenght) longueur de 8 m) Bedienpaneels einführen di 8 m).
  • Page 46 6 - Collegamento elettrico 6 - Electrical connection 6 - Raccordement électrique 6 - Elektrische Verbindung tra NUVOLA e diffusore di between the NUVOLA and the entre NUVOLA et diffuseur de zwischen NUVOLA und der vapore: steam diffuser: vapeur : Dampfaustrittsdüse: Predisporre sulla parete già...
  • Page 47 Inserire nella guaina il cavo di Put the steam diffuser Introduire dans la gaine le câble Das Leerrohr des collegamento del diffusore di connection cable inside the de raccordement du diffuseur Anschlusskabels des vapore (fornito in lunghezza di sheath (5m lenght) de vapeur (fourni d’une Bedienpaneels einführen 5 m).
  • Page 48 7 - Condotta di vapore 7 - Steam piping 7 - Conduite de vapeur 7 - Dampfleitung (max 5 m): (max 5 m): (max 5 m): (max 5 m): Predisporre sulla parete già Make a cavity of 250 x 176mm Prévoir sur la paroi déjà...
  • Page 49 - Saldare il raccordo ø 3/4” non - Solder the ø 3/4” connector - Souder le raccord ø 3/4” pas - Die Anschlussstelle fornito sulla condotta di vapore. not provided to the steam pipe. fourni sur la conduite de vapeur. ø...
  • Page 50 Nell’installazione della The steam pipes must not En installant la conduite de Beim Verlegen der condotta vapore non exceed a total length of 5 m. vapeur, ne jamais dépasser Dampfleitung darf eine Länge superare mai una lunghezza une longueur totale de 5m. von maximal insgesamt 5 m complessiva di 5 m.
  • Page 51 8 - Collegamento tra NUVOLA 8 - Connection between 8 - Raccordement entre 8 - Anschluss zwischen e plafoniera di illuminazione NUVOLA and the light fixture NUVOLA et plafonnier NUVOLA und Leuchte (optional): (optional): (optionnel): (optional): Predisporre sulla parete o sul On the insulated wall or ceiling Prévoir sur la paroi ou sur le An der bereits...
  • Page 52 Inserire nella guaina il cavo di Put the light fixture connection Introduire dans la gaine le câble Das Leerrohr des Anschlusskabels collegamento della plafoniera cable inside the sheath (8 m de raccordement du plafonnier des leuchte einführen di illuminazione (fornito in lenght) (fourni d’une longueur de 8 m) (mitgeliefert in einer Länge von...
  • Page 53 9 - Collegamento tra NUVOLA 9 - Electric connection 9 - Branchement éléctrique 9 - Anschluss zwischen e illuminazione LED (optional) between NUVOLA and LED entre NUVOLA et éclairage à NUVOLA und LED- Predisporre una guaina elettrica light (optional) LED (optionel) Beleuchtung (optional) (Ø...
  • Page 54: Wiring The Nuvola Version Without Led Lighting

    Inserire nella guaina il cavo di Insert the cable connecting Insérer dans la gaine le câble Stecken Sie das Abschlusskabel collegamento della barra LED. the LED bar into the sheath. de connexion de la barre LED. der LED-Leiste in den Mantel. Collegare LED a luce bianca a 12 Connect the LED to the white Connecter celle-ci (LED à...
  • Page 55: Wiring The Nuvola Version With Led Lighting (Optional)

    NUVOLA SMART POWER 110-140-180...
  • Page 56: Cablaggio Nuvola Versione Senza Illuminazione Led

    3.3 CABLAGGIO NUVOLA VERSIONE SENZA ILLUMINAZIONE LED 3.3 WIRING THE NUVOLA VERSION WITHOUT LED LIGHTING 3.3 CÂBLAGE NUVOLA VERSION SANS ÉCLAIRAGE LED 3.3 VERKABELUNG NUVOLA AUSFÜHRUNG OHNE LED-BELEUCHTUNG Diffusore di vapore Pannello di controllo esterno (optional) Steam diffuser Remote control panel (optional) Diffuseur de vapeur Panneau de contrôle extérieur (optionel) Dampfverteiler...
  • Page 57 3.4 CABLA 3.4 CÂBLAGE NUVOLA Pannello di controllo esterno (optional) Illuminazione LED (optional) Remote control panel (optional) LED light (optional) Panneau de contrôle extérieur (optionel) Éclairage à LED (optionel) Dampfverteiler Externes Bedienpaneel (optional) LED-Beleuchtung (optional) Pannello di controllo interno Plafoniera di illuminazione (optional) Internal control panel Tableau de commande intérieur Plafonnier d’éclairage (optional)
  • Page 58: Schema Elettrico

    4. SCHEMA ELETTRICO 4. ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM 4. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 4. SCHALTPLAN NUVOLA SMART POWER 11 kW - 14 kW - 18 kW 220-240Vac 1N 50-60Hz 380-415Vac 3N 50-60Hz NUVOLA SMART POWER 110-140-180...
  • Page 59 NUVOLA SMART POWER 110-140-180...
  • Page 60: Segnalazione Errori E Loro Risoluzione

    5. SEGNALAZIONE ERRORI E LORO RISOLUZIONE SEGNALAZIONE ERRORI Una eventuale anomalia viene segnalata mediante il lampeggio contemporaneo delle icone Lo stato dei tasti di temperatura determina il codice dell’errore La presenza dell’errore permette all’utente di attivare sia la Lampada Bianca che la Cromoterapia (ovviamente se l’errore non è...
  • Page 61: Errori Priorità Bassa

    5.4 ERRORI PRIORITÀ BASSA Appartengono a questa tipologia tutti gli errori che: - Permettono di avviare un nuovo hammam - Interrompono un eventuale hammam attivo in un sistema mono-generatore - Interrompono un eventuale hammam attivo in un sistema multi-generatore solo se riguardano tutti i generatori presenti nel sistema Esempio: 1) Il rubinetto dell’acqua è...
  • Page 62: Error Reporting And Their Resolution

    Attenzione: il seguente percorso di ricerca e risoluzione anomalia è rivolto al servizio assistenza e al personale qualificato per l’installazione/manutenzione. Segnalazione Errori Cosa è successo? Motivo Soluzione Priorità errore 1. Togliere alimentazione elettrica al prodotto 2. Dopo alcuni secondi Funzionamento Anomalia sulla ridare alimentazione anomalo della...
  • Page 63: Low Priority Errors

    Segnalazione Errori Cosa è successo? Motivo Soluzione Priorità errore 1. controllare il rubinetto Mancanza dell’acqua se aperto. d’acqua La caldaia non ha 2. controllare se c’è acqua nell’impianto raggiunto il livello nell’impianto. o filtro BASSA nel tempo max 3. controllare che non sia elettrovalvola previsto ostruito il filtro presente...
  • Page 64 5. ERROR REPORTING AND THEIR RESOLUTION Error Reporting A possible fault is indicated by simultaneously flashing icons The status of the temperature keys determines the error code The presence of the error allows the user to enable both the White Lamp and Chromotherapy (obviously if the error is not such as to affect these capabilities).
  • Page 65 5.4 LOW PRIORITY ERRORS All the following errors belong to this type: - Errors that allow for starting a new hammam - Errors that interrupt an active hammam in a mono-generator system - Errors that interrupt an active hammam in a multi-generator system only if they relate to all the generators in the system Example: 1) The water tap is closed or there is no water in the system thus the boiler does not reach the optimal pressure level.
  • Page 66: Signalisation D'erreurs Et Solutions

    Caution: the following search path and fault resolution is intended for customer service and qualified personnel for installation/maintenance. Error Reporting What happened? Reason Solution Error priority 11. Cut off the electrical power supply to the product Keyboard Fault on the 2.
  • Page 67: Erreurs De Priorite Basse

    Error Reporting What happened? Reason Solution Error priority 1. check whether the The boiler has Lack of water water tap is open. not reached the in the system 2. check whether there is optimal pressure or blocked water in the system. level in the max solenoid valve 3.
  • Page 68 5. SIGNALISATION D’ERREURS ET SOLUTIONS Signalisation d’erreurs Une anomalie éventuelle est signalée par le clignotement simultané des icônes L’état des touches de température détermine le code d’erreur. En cas d’erreur, l’utilisateur peut activer la Lampe Blanche ou la Chromothérapie (évidemment si l’erreur ne compromet pas cette fonction).
  • Page 69 5.4 ERREURS DE PRIORITE BASSE Cette typologie comprend toutes les erreurs qui : - Permettent d’activer un nouveau hammam. - Arrêtent un hammam en cours éventuel dans un système mono-générateur. - Arrêtent un hammam en cours éventuel dans un système multi-générateur, exclusivement si elles concernent tous les générateurs du système.
  • Page 70: Störungsmeldungen Und Ihre Behebung

    Attention : le parcours de recherche et de dépannage suivant est conçu pour le service après-vente et le personnel qualifié préposé à l’installation/maintenance. Signalisation d’erreurs Problème Cause(s) Solution Priorité erreur 1. Couper l’alimentation électrique au produit. 2. Brancher à nouveau Fonctionnement Anomalie du après quelques secondes.
  • Page 71: Störungen Mit Niedriger Priorität

    Signalisation d’erreurs Problème Cause(s) Solution Priorité erreur Manque 1. Vérifier si le robinet La chaudière n’a d’eau dans d’eau est ouvert. pas atteint le l’installation 2. Vérifier la présence niveau prévu dans ou obstruction d’eau dans l’installation. BASSE le temps max. du filtre 3.
  • Page 72 5. STÖRUNGSMELDUNGEN UND IHRE BEHEBUNG Fehlermeldungen Eine eventuelle Störung wird durch das gleichzeitige Blinken der Symbole Der Status der Temperaturtasten zeigt den Fehlercode an. Das Vorliegen einer Störung erlaubt dem Benutzer, sowohl die weiße Lampe als auch die Farbtherapie einzuschalten (wenn die Störung nicht deren Funktion beeinträchtigt.
  • Page 73 5.4 STÖRUNGEN MIT NIEDRIGER PRIORITÄT Zu diesen Störungen gehören die Folgenden: - Ein neues Hammam kann gestartet werden - Ein eventuell aktives Hammam wird bei Systemen mit einem Dampferzeuger unterbrochen - Unterbrechen ein eventuell aktives Hammam in einem System mit mehreren Dampferzeugern nur, wenn alle Dampferzeuger des Systems betroffen sind Beispiel: 1) Der Wasserhahn ist geschlossen oder es fehlt Wasser in der Anlage, deshalb wird der erforderliche Kesselfüllstand...
  • Page 74 Achtung: der folgende Such- und Lösungsverlauf bei Störungen richtet sich an den Kundendienst und an für Installationen und Wartungen qualifiziertes Personal. Fehlermeldungen Was ist passiert? Grund Lösung Fehlerpriorität 1. Trennen Sie das Produkt von der elektrischen Versorgung 2. Nach einigen Sekunden Anomale Funktion Anomalie an verbinden Sie das...
  • Page 75 Fehlermeldungen Was ist passiert? Grund Lösung Fehlerpriorität 1. Kontrollieren Sie den Wasserhahn, wenn dieser Der Kessel hat In der Anlage geöffnet ist. noch nicht das fehlt Wasser 2. Kontrollieren Sie, ob Niveau in der oder der Filter Wasser in der Anlage NIEDRIG vorgesehenen des Elektroein-...
  • Page 76 Via Gallo 769 tel +39 0547 372881 www.effegibi.it 47522 Cesena (FC) fax +39 0547 372924 info@effegibi.it Italy...

This manual is also suitable for:

Effe nuvola smart power 140Effe nuvola smart power 180

Table of Contents

Save PDF