Page 2
The screenshots in this user manual may be slightly different from the graphics in the App.
Page 3
SUMMARY PREFACE pag. 03 DESCRIPTION Outfit pag. 03 pag. 04 Display STARTING STEPS pag. 05 First steps pag. 06,07 Non Italian operators pag. 08 Bodyguard® association pag. 09,10 Add a follower pag. 10 Go to the app pag. 11,12 pag. 13 App main functions App extra functions pag.
Page 4
PREFACE Thanks for choosing bodyguard®. The complete bodyguard® manual can be downloaded from the Nilox website at www.nilox.com and/or in the App. Enter the bodyguard® code in the search field at the top right: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® black) 32NXBOTRGP002 (bodyguard® lime green) 32NXBOTRGP003 (bodyguard®...
Page 5
DESCRIPTION - display GSM signal level Emergency Mode steady on: - when bodyguard® is associated and active Emergency Mode flashing: - when bodyguard® is in active SOS mode - fixing GPS Missed call Battery level Local time...
Page 6
STARTING STEPS bodyguard® must be used exclusively with a microSIM. Insert, when bodyguard® is off, the microSIM card with the gold contacts facing the display, in the slot on the side . bodyguard® will turn automatically on when you insert the microSIM. If not, then keep the side button ...
Page 7
APP - first steps Download the bodyguard® app, digit nilox bodyguard, available free of charge at: Start the App and touch JOIN NOW to create your profile. Create your profile: enter the telephone number of your Smartphone SIM and a password (6/8 characters) to create your personal account.
Page 8
APP - first steps An Sms containing a verification code will be sent to your Smartphone. Copy the code within 120 seconds and press SIGN UP to continue. If you do not complete this operation within 120 seconds, you will be asked to repeat it after a pause of min.
Page 9
APP - not italian operators If your bodyguard® SIM was issued by an operator not found in the following list: - Italy: Tim, Vodafone, Wind - Spain: Vodafone, Movistar, Orange, Yoigo - France: Orange - Greece: Vodafone Proceed as follows to use your bodyguard®: Insert the SIM and make sure the bodyguard®...
Page 10
APP - bodyguard® association You can activate your bodyguard® in three different ways. To associate it, press ADD and select the method you intend to use: Scan QR CODE Press SCAN QR CODE. Frame the QR code contained in the bodyguard®...
Page 11
APP - bodyguard® association Enter the name you want bodyguard® to use to recognise you (your name, mother, father, etc.); the name you have specified will appear in the bodyguard® address book. Enter the name to be assigned to the bodyguard®.
Page 12
APP - go to the App Start the App and press LOGIN. Enter your phone number used to create your account and the password. Press LOGIN to continue. If you set YES on REMEMBER, your credentials will be saved for the next login.
Page 13
APP - go to the App Select the bodyguard® that you want to follow (example: bodyguard Thomas) or if you select TRACK ALL BODYGUARD you can see all bodyguard® associated with your profile on a single map. Main account = Master Secondary account = Follower Open the Extra Functions menu and select ADD BODYGUARD to add an...
Page 14
APP - App main functions App extra functions: - Auto-Reply - bodyguard® language - Shutdown - Activities - Details - Unbind It allows you to select and follow other paired bodyguard® (bodyguard® choice) It allows you to customize the selected bodyguard®...
Page 15
APP - App extra functions AUTO REPLY When you activate this function, bodyguard® enters in Auto Reply mode. From now on, when you press CALL, bodyguard® automatically responds to the incoming calls (after 3 rings unanswered). LANGUAGE It allows you to change the bodyguard® language on the clock.
Page 16
APP - App personal informations It allows you to return to the previous screen Enter a picture/photo to customize your profile Enter your name or how you wish to be displayed in the address book of bodyguard® (example: dad, mom,...) ...
Page 17
APP - protected area functions The protected area is a security zone that you can set to control bodyguard® in defined space. It allows you to return to the previous screen It allows you to set the radius of the protected area ...
Page 18
APP - map info It lets you select the type of the map It allows you to return to the previous screen It allows you, with an SMS, to ask bodyguard® an update of the location (GPS/Wi-Fi/GSM) ...
Page 19
APP - map info GSM SECURITY STATION OF THE LAST TELEPHONE CELL RECEIVED FROM BODYGUARD® This position is not the most precise, but it may provide an additional approximate source of information in the event that no more precise localisation position is available (GPS or Wi-Fi). SMARTPHONE POSITION On the Smartphone, you must activate the GPS and allow the App to access at this informations.
Page 20
APP - map info SOS It lets you select the type of the map It allows you to return to the previous screen It allows you, with an SMS, to ask bodyguard® an update of the location (GPS/Wi-Fi/GSM) ...
Page 21
APP - history It allows you to return to the previous screen It allows you to open the calendar to select a date to be consulted Route track of bodyguard® during the day (not including the GSM positioning) GPS/Wi-Fi/Hybrid allow an accurate positioning of bodyguard®.
Page 22
APP - history GSM SECURITY STATION OF THE LAST TELEPHONE CELL RECEIVED FROM BODYGUARD® This position is not the most precise, but it may provide an additional approximate source of information in the event that no more precise localisation position is available (GPS or Wi-Fi). SMARTPHONE POSITION On the Smartphone, you must activate the GPS and allow the App to access at this informations.
Page 23
KEY FUNCTIONS SOS mode is activated by holding down the Y key on bodyguard®. Bodyguard® immediately make call, once it obtained the GPS fixing and within 3 minutes, send an SMS to the main user (Master) and SOS notifications to all associated devices via the app.
Page 24
GENERAL INFORMATION • Bodyguard® is updated every 10 minutes. If position is still the same as the last time it was measured, it is updated every 20 minutes. • When SOS mode is on (turned on using the SOS button), bodyguard® will place a call and send a text message to the main user's Smartphone (Master).
Page 25
WARRANTY and LEGAL NOTES Bodyguard® is equipped with a rechargeable lithium ion polymer battery. To reduce the risk of fire, please do not tamper with it and avoid falls, contact with water and fire. PERSONAL SAFETY Do not disassemble, repair, alter or modify the O-ring on any part of the product. Do not touch the product with metal objects or chemicals.
Page 26
• This warranty applies in the event of a defect in conformity of product features. • Product support and warranty. Visit www.nilox.com to learn more. WARRANTY RESTRICTIONS this warranty does not apply in the following cases: • No proof of purchase (invoice or receipt).
Page 27
WARRANTY and LEGAL NOTES SHORT DECLARATION OF CONFORMITY This equipment has been comply to directive 2014/53/EU of the European Parliament and the European Commission, referring to radio equipment and telecommunications and their mutual recognition. The declaration of conformity is available on-line to the following link: ftp:\\ftp.hellatron.it (user name: declaration@hellatron - password: hellatron).
Page 28
Person Concerned to register and have access to the web site so as to enjoy the Service; the GPS coordinates of the person and/or object which the "Nilox bodyguard®" device has been placed on, to be located with the Service.
Page 29
PRIVACY POLICY and PERSONAL DATA PROCESSING AUTHORISATION The data acquired by Hellatron S.p.A. with electronic, IT or manual methods, will be communicated to any public authorities that may rightfully ask therefore in accordance with the law and, possibly, to meet the conditions of any civil law, tax and accounting rules.
Page 32
Le schermate del presente manuale possono differire leggermente nella grafica rispetto a quanto rappresentato nella App.
Page 33
SOMMARIO PREFAZIONE pag. 03 DESCRIZIONE Outfit pag. 03 pag. 04 Display PER INIZIARE pag. 05 Primi passi pag. 06,07 Operatori non italiani pag. 08 Associazione bodyguard® pag. 09,10 Aggiungere utenti secondari (Segui) pag. 10 Accedi alla app pag. 11,12 pag. 13 Funzioni principali della app Funzioni extra della app pag.
Page 34
PREFAZIONE Grazie per aver scelto di acquistare bodyguard®. Il manuale in forma elettronica di bodyguard® può essere scaricato dal sito Nilox all’indirizzo www.nilox.com e/o visualizzato nell’applicazione. Inserire nel campo di ricerca in alto a destra il codice di bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® nero) 32NXBOTRGP002 (bodyguard®...
Page 35
DESCRIZIONE - display Livello segnale GSM Emergency Mode fisso: - quando bodyguard® é associato e attivo Emergency Mode lamepggiante: - quando bodyguard® é in modalità SOS attiva - fixing GPS Chiamata persa Livello batteria Ora locale...
Page 36
PER INIZIARE bodyguard® supporta esclusivamente schede microSIM. Inserisci, a bodyguard® spento, la scheda microSIM con i contatti dorati rivolti verso il display, nello slot laterale . bodyguard® si accenderà automaticamente all’inserimento della microSIM. Se non dovesse accadere puoi premere per diversi secondi il tasto laterale ...
Page 37
APP - primi passi Scarica la App di bodyguard®, digitando nilox bodyguard, disponibile gratuitamente su: Avvia la App e premi ISCRIVITI per creare il tuo profilo. Crea il tuo profilo: digita il numero di telefono della SIM del tuo Smartphone ed una password a tuo piacimento, 6/8 caratteri, per creare il tuo account personale.
Page 38
APP - primi passi Riceverai sul tuo Smartphone un Sms contenente il codice di verifica. Copia il codice entro 120 secondi e premi ISCRIVITI per proseguire. Superati i 120 secondi, occorre ripetere l’operazione aspettando però almeno 20 minuti.
Page 39
APP - operatori non italiani Nel caso in cui la SIM del tuo bodyguard® sia di un operatore non del seguente elenco: - Italia: Tim, Vodafone, Wind - Spagna: Vodafone, Movistar Orange, Yoigo - Francia: Orange - Grecia: Vodafone Per poter utilizzare bodyguard® sarà opportuno agire nel seguente modo: Inserire la SIM ed accertarsi che bodyguard®...
Page 40
APP - associazione bodyguard® E’ possibile attivare il bodyguard® in tre modi differenti. Per la sua associazione premi AGGIUNGI e seleziona la modalità con la quale intendi procedere: Scansionando il QR CODE Premi INQUADRA CODICE QR. Inquadra, tramite la fotocamera del tuo Smartphone, il codice QR contenuto nella confezione di bodyguard®.
Page 41
APP - associazione bodyguard® Digita il tuo nome oppure come vuoi che bodyguard® ti riconosca (esempio: papà, mamma,...); il nome attribuito verrà visualizzato nella rubrica di bodyguard®. Digita il nome che vuoi assegnare a bodyguard®. Premi SUCCESSIVO per terminare. APP - aggiungere utenti secondari (Segui) Dopo aver associato bodyguard®...
Page 42
APP - accedi alla App Avvia la App e premi ACCEDI. Digita il tuo numero di telefono utilizzato per la creazione dell’account e la tua password. Premi ACCEDI per proseguire. Impostando RICORDA su SI, le credenziali verranno salvate e utilizzate per il prossimo accesso.
Page 43
APP - accedi alla App Seleziona il bodyguard® che vuoi seguire (esempio: bodyguard Thomas) oppure selezionando TROVA TUTTI I BODYGUARD potrai visualizzare su un’unica mappa tutti i bodyguard® associati al tuo profilo. Account principale = Master Account secondario = Segui Aprendo il menù...
Page 44
APP - funzionalità principali della App Funzioni Extra della App: - Risposta automatica - Lingua bodyguard® - Spegnimento - Attività - Dettagli - Disassociare Permette di selezionare e seguire altri bodyguard® abbinati (scelta bodyguard®) Permette di personalizzare il profilo del bodyguard®...
Page 45
APP - funzionalità extra della App RISPOSTA AUTOMATICA Attivando questa funzione, bodyguard® entra in modalità Auto Reply. Da questo momento, premendo il tasto CHIAMA, bodyguard® risponderà automaticamente alle chiamate (dopo 3 squilli senza risposta). LINGUA BODYGUARD® Permette di modificare la lingua utilizzata da bodyguard®...
Page 46
APP - informazioni personali nella App Permette di tornare alla schermata precedente. Inserisci un immagine per personalizzare il tuo profilo. Inserisci il tuo nome o come desideri essere visualizzato nella rubrica di bodyguard® (esempio: papà, mamma,...). Inserisci il nome che desideri attribuire a bodyguard®...
Page 47
APP - funzionalità area protetta L’area protetta é una zona di sicurezza che puoi impostare per controllare bodyguard® in spazi definiti e preimpostati. Permette di tornare alla schermata precedente Permette di impostare il raggio dell’area protetta Permette di selezionare il tipo di mappa ...
Page 48
APP - informazioni sulla mappa Permette di selezionare il tipo di mappa Permette di tornare alla schermata precedente Permette, tramite invio di un SMS, di richiedere a bodyguard® un aggiornamento della posizione (GPS/Wi-Fi/GSM) Permette di chiamare immediatamente bodyguard®...
Page 49
APP - informazioni sulla mappa STAZIONE DI SICUREZZA GSM DELL’ULTIMA CELLA TELEFONICA RICEVUTA DA BODYGUARD® Tale posizione non é la più precisa ma può essere un’informazione aggiuntiva e approssimativa nel caso non siano disponibili altre posizioni più precise di localizzazione (GPS o Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sullo Smartphone occorre attivare il GPS e permettere all’App l’accesso a tali informazioni.
Page 50
APP - informazioni sulla mappa SOS Permette di selezionare il tipo di mappa Permette di tornare alla schermata precedente Permette, tramite invio di un SMS, di richiedere a bodyguard® un aggiornamento della posizione (GPS/Wi-Fi/GSM) Permette di chiamare immediatamente bodyguard®...
Page 51
APP - storico Permette di tornare alla schermata precedente Apre il calendario per selezionare una data da consultare Percorso tracciato da bodyguard® nell’arco della giornata (non viene incluso il posizionamento GSM) GPS/Wi-Fi/Hybrid permettono un posizionamento più accurato di bodyguard®. Il posizioanemtno tramite GSM viene indicato dall’icona di sucrezza quando GPS e Wi-Fi non sono disponibili.
Page 52
APP - storico STAZIONE DI SICUREZZA GSM DELL’ULTIMA CELLA TELEFONICA RICEVUTA DA BODYGUARD® Tale posizione non é la più precisa ma può essere un’informazione aggiuntiva e approssimativa nel caso non siano disponibili altre posizioni più precise di localizzazione (GPS o Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sullo Smartphone occorre attivare il GPS e permettere all’App l’accesso a tali informazioni.
Page 53
FUNZIONALITA’ TASTI Tenendo premuto il tasto Y di bodyguard®, verrà attivata la modalità SOS. Bodyguard® effettuerà immediatamente una chiamata e invierà, una volta ottenuto il fixing GPS e comunque entro 3 minuti, un SMS all’utente principale (Master)e notifiche SOS via App a tutti i dispositivi associati.
Page 54
INFORMAZIONI GENERALI • Bodyguard® si aggiorna ogni 10 minuti. Se la posizione dall’ultima rilevazione é rimasta invariata, l’aggiornamento avviene ogni 20 minuti. • Quando la modalità SOS è attiva (attivabile dal pulsante SOS) bodyguard® effettua una chiamata e invia un SMS allo Smartphone dell'utente principale (Master).
Page 55
GARANZIA e NOTE LEGALI Bodyguard® è dotato di una batteria in litio-ioni-polimero ricaricabile. Per ridurre i rischi di incendio si prega di evitare manomissioni, cadute, il contatto con acqua o fuoco. SICUREZZA PERSONALE Non aprire, riparare, manomettere o modificare la guarnizione di nessuna parte del prodotto.
Page 56
Tale garanzia e' riferita al caso in cui simanifesti un difetto di conformità, riferito alle caratteristiche del prodotto. • Supporto al prodotto e garanzia.Maggiori dettagli sono disponibili sul sito www.nilox.com LIMITAZIONI DI GARANZIA La suddetta garanzia non si applica in presenza di: •...
Page 57
GARANZIA e NOTE LEGALI • Altri difetti derivanti da: uso improprio; modifiche non autorizzate hardware/ software; operazioni o archiviazioni al di fuori delle specifiche tecniche del prodotto; manutenzione non corretta; difetti derivanti da uso di software diverso da quello in dotazione e da tutti quegli elementi (hardware e software) non progettati per essere utilizzati con il prodotto.
Page 58
“Nilox bodyguard®” (di seguito, il Servizio); la password che, associata al numero di utenza, consentirà la registrazione e l’accesso al sito internet per l’utilizzo del Servizio;...
Page 59
INFORMATIVA PRIVACY e TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI I dati, acquisiti da Hellatron S.p.A. in modalità telematica, informatica o manuale, saranno comunicati alle autorità pubbliche che, in base alla legge, ne facciano legittima richiesta e, eventualmente, per l’adempimento di prescrizioni derivanti dalle disposizioni civilistiche, fiscali e contabili. I dati raccolti in relazione al Servizio saranno contenuti in server fisicamente ubicati presso il data center Aruba sito in Via Sergio Ramelli, 8 - 52100 Arezzo (AR) ed allocati in clouds e saranno trattati utilizzando idonee misure di...
Page 61
MANUAL PARA EL USUARIO y INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD...
Page 62
El aspecto gráfico de las imágenes de las pantallas que figuran en este manual puede ser algo diferente respecto a lo mostrado en la App...
Page 63
ÍNDICE pág. 03 PRÓLOGO DESCRIPCIÓN pág. 03 Equipo pág. 04 Display pág. 05 PARA EMPEZAR pág. 06,07 Primeros pasos pág. 08 Operadoras no italianas pág. 09,10 Asociación del bodyguard® pág. 10 Cómo añadir usuarios secundarios (Sigue) pág. 11,12 Cómo acceder a la App pág.
Page 64
Muchas gracias por haber elegido y comprado bodyguard®. El manual completo de bodyguard® se puede descargar del sitio web Nilox en la dirección www.nilox.com o en la App. En el campo de búsqueda situado arriba a la derecha poner el código de bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®...
Page 65
DESCRIPCIÓN - display Nivel de señal GSM Modo emergencia fijo: - cuando bodyguard® está asociado y activo Modo emergencia intermitente: - cuando bodyguard® tiene activado el modo SOS - fixing GPS Llamada perdida Nivel de la batería Hora local...
Page 66
PARA EMPEZAR bodyguard® es compatible exclusivamente con tarjetas microSIM. Introducir, a bodyguard®apagado , la tarjeta microSIM con los contactos dorados orientados al display, en la ranura lateral . bodyguard® se enciende automáticamente al introducir la microSIM. Si eso no sucede, puede pulsar para varios segundos el botón lateral ...
Page 67
APP - primeros pasos Descarga la App de bodyguard®, escribiendo nilox bodyguard, disponible gratuitamente en: Iniciar la App y pulse APÚNTATE para crear tu cuenta personal. Crea tu perfil: ingresa el número de teléfono de la SIM y una contraseña, 6/8 caracteres, para crear tu cuenta personal.
Page 68
APP - primeros pasos Recibirás en tu Smartphone un SMS con el código de verificación. Copia el código en un plazo de 120 segundosy pulsa APÚNTATE para continuar. Superados los 120 segundos, será necesario repetir la operación esperando al menos 20 minutos.
Page 69
APP - operadoras no italianas Si la SIM de tu bodyguard® es de una operadora que no figura en la lista siguiente: - Italia: Tim, Vodafone, Wind - España: Vodafone, Movistar Orange, Yoigo - Francia: Orange - Grecia: Vodafone Para poder utilizar el bodyguard® será oportuno actuar como sigue: Pon la SIM y asegúrate de que el bodyguard®...
Page 70
APP - asociación del bodyguard® El bodyguard® se puede activar de tres maneras diferentes. Para asociarlo pulsa AÑADIR y selecciona el modo con que quieres proceder: Leyendo el CÓDIGO QR Pulsa LEER CÓDIGO QR. Enfoca con la cámara de tu Smartphone el código QR contenido en la caja de bodyguard®.
Page 71
APP - asociación del bodyguard® Ingresa tu nombre o el nombre con el que deseas que bodyguard® te reconozca (por ejemplo: papá, mamá...); el nombre elegido figurará en la agenda de bodyguard®. Teclea el nombre que quieres atribuir al bodyguard®. Pulsa SIGUIENTE para finalizar.
Page 72
APP - cómo acceder a la App Inicia la App y pulsa LOGIN. Teclea tu número de teléfono utilizado para crear la cuenta y tu contraseña y seguidamente. Pulsa LOGIN para continuar. En RECORDAR si selecciona SÍ, las credenciales se guardan y se utilizan para el siguiente acceso.
Page 73
APP - cómo acceder a la App Selecciona el bodyguard® que deseas seguir (por ej.: bodyguard Thomas) o bien seleccionando SEGUIMIENTO DE TODOS BODYGUARDS podrás visualizar en un único mapa todos los bodyguard® asociados a tu perfil. Usuario principal = Master Usuario secundario = Sigue Abriendo el menú...
Page 74
APP - funciones principales de la App Funciones Extra de la App: - Respuesta automática - bodyguard® idioma - Apagado - Actividades - Detalles - Desasociar Permite seleccionar y seguir otros bodyguard® asociados (selección de bodyguard®) Permite personalizar el perfil del bodyguard®...
Page 75
APP - funciones extra de la App RESPUESTA AUTOMATICA Al activar esta función, el bodyguard® entra en la modalidad Auto Reply. Desde este momento, al pulsar el botón LLAMA, el bodyguard® contesta automáticamente a las llamadas después de 3 timbres (sin respuesta).
Page 76
APP - informaciones personales en la app Permite regresar a la pantalla anterior. Pon una imagen para personalizar tu perfil. Pon tu nombre o cómo quieres figurar en la agenda del bodyguard® (por ejemplo: papá, mamá,...). Pon el nombre que quieres atribuir al bodyguard®...
Page 77
APP - funciones del área protegida El área protegida es una zona de seguridadque puedes configurar para controlar el bodyguard® en espacios definidos y configurados de antemano. Permite regresar a la pantalla anterior Permite configurar el radio del área protegida ...
Page 78
APP - información sobre el mapa Permite seleccionar el tipo de mapa Permite regresar a la pantalla anterior Permite, mediante envío de un SMS, pedir al bodyguard® una actualización de la posición (GPS/Wi-Fi/GSM) Permite llamar inmediatamente al bodyguard®...
Page 79
APP - información sobre el mapa ESTACIÓN DE SEGURIDAD GSM DE LA ÚLTIMA CELDA TELEFÓNICA RECIBIDA POR BODYGUARD® Esta posición no es la más precisa, pero puede servir de indicio en el caso de que no se disponga de otras posiciones de localización más precisas (GPS o Wi-Fi).
Page 80
APP - Información sobre el mapa SOS Permite seleccionar el tipo de mapa Permite regresar a la pantalla anterior Permite, mediante envío de un SMS, pedir al bodyguard® una actualización de la posición (GPS/Wi-Fi/GSM) Permite llamar inmediatamente al bodyguard®...
Page 81
APP - historia Permite regresar a la pantalla anterior Abre el calendario para seleccionar una fecha que se desea consultar Trayecto recorrido por el bodyguard® durante el día (no se incluye el posicionamiento GSM) GPS/Wi-Fi/Hybrid ofrecen un posicionamiento más exacto del bodyguard®. El posicionamiento mediante GSM lo indica el icono de seguridad cuando GPS y Wi-Fi no están disponibles.
Page 82
APP - historia ESTACIÓN DE SEGURIDAD GSM DE LA ÚLTIMA CELDA TELEFÓNICA RECIBIDA POR BODYGUARD® Esta posición no es la más precisa, pero puede servir de indicio en el caso de que no se disponga de otras posiciones de localización más precisas (GPS o Wi-Fi). POSICIÓN DE TU SMARTPHONE En el Smartphone debe activar el GPS y permitir a la App el acceso a dicha información.
Page 83
FUNCIONES DE LAS TECLAS Manteniendo pulsada la tecla Y de bodyguard® se activa el modo SOS. Bodyguard® efectúa una llamada y envía, una vez obtenidos los fixing GPS en todo caso dentro 3 minutos, un SMS al usuario principal (Master) y notificaciones SOS vía App a todos los dispositivos asociados.
Page 84
INFORMACIÓN GENERAL • Bodyguard® se actualiza cada 10 minutos. Si la posición de la última detección se mantiene invariada, la actualización se efectuará cada 20 minutos. • Con el modo SOS activado (activable con la tecla SOS) bodyguard® efectúa una llamada y envía un SMS al Smartphone del usuario principal (Master). De esta manera se activa la función Live Tracking, que incluye el envío de alarmas SOS a todos los smartphones conectados a bodyguard®.
Page 85
GARANTÍA y NOTAS LEGALES Bodyguard® lleva una batería recargable de polímero de iones de litio. Para reducir los riesgos de incendio le rogamos que se abstenga de manipular indebidamente el aparato y que evite que el aparato sufra caídas y que entre en con- tacto con el agua o con el fuego.
Page 86
Garantía por dos años, si tributariamente consta como cedido a un particular. • Dicha garantía se refiere al caso de que se manifieste un defecto de conformidad, en relación con las características del producto. • Asistencia para el producto y garantía. Puede encontrar más detalles en www.nilox.com.
Page 87
GARANTÍA y NOTAS LEGALES LIMITACIONES DE LA GARANTÍA La susodicha garantía no vale en caso de: • Falta de la prueba de compra (factura o ticket justificante de compra). • Alteración, forzamientos y daño, de partes hardware y pantalla, debidos a cualquier motivo.
Page 88
Internet para utilizar el Servicio; las coordenadas GPS de la persona y/o del objeto que lleva puesto el dispositivo “Nilox bodyguard®” a localizare por medio del Servicio. Hellatron S.p.A. no recogerá ningún otro dato, en particular se excluye expresamente que Hellatron S.p.A.
Page 89
NOTA INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD y TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL Proporcionar los datos, en relación con las actividades mencionadas en el precedente art. 2. letras a), b) y c) es indispensable para poder proporcionar el Servicio y por consiguiente tiene carácter obligatorio. Faltando el consentimiento para proporcionar los datos objeto del precedente art.
Page 90
NOTA INFORMATIVA SOBRE LA PRIVACIDAD y TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL CONSENTIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS DE CARÁCTER PERSONAL El Cliente, leída la nota informativa que precede, autoriza el tratamiento de los datos personales para los fines indicados en el precedente art. 2. letras a), b) y c). Las normas acerca del tratamiento de los datos podrían estar sujetas a modificaciones a lo largo del tiempo.
Page 93
MANUAL DO UTILIZADOR e INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE...
Page 94
As imagens do presente manual podem diferir ligeiramente no aspeto gráfico em relação ao que está representado na App.
Page 95
SUMÁRIO PREFÁCIO pág. 03 DESCRIÇÃO Corpo pág. 03 pág. 04 Mostrador PARA COMEÇAR pág. 05 Primeiros passos pág. 06,07 Operadores não italianos pág. 08 Associação do bodyguard pág. 09,10 Adicionar utilizadores secundários (Follow) pág. 10 Aceda à app pág. 11,12 pág.
Page 96
Obrigado por ter decidido adquirir bodyguard® . O manual em formato eletrónico de bodyguard® pode ser descarregado no site Nilox no endereço www.nilox.com ou na APP. Introduzir o código de bodyguard® no campo de pesquisa em cima à direita: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® preto) 32NXBOTRGP002 (bodyguard®...
Page 97
DESCRIÇÃO - mostrador Nível do sinal GSM Emergency Mode contínuo: - quando bodyguard® está emparelhado e ativo Emergency Mode intermitente: - quando bodyguard® está na modalidade SOS ativa - fixing GPS Chamada perdida Nível da bateria Hora local...
Page 98
PARA COMEÇAR bodyguard® suporta exclusivamente cartões microSIM. Introduza, ao bodyguard® off, o cartão microSIM, com os contatos dourados virados para o mostrador, no slot lateral . bodyguard® acende-se automaticamente quando se introduz a microSIM. não, pode pressionar por alguns segundos o botão lateral ...
Page 99
APP - primeiros passos Descarregue a App de bodyguard® escrever nilox bodyguard, disponível gratuitamente em: Abra a App. Pressione JOIN NOW para crie o seu perfil. Crie o seu perfil: digite o número de telefone do seu Smartphone e uma senha (6/8 caracteres) do seu agrado para criar a sua conta pessoal.
Page 100
APP - primeiros passos Receberá no seu Smartphone um SMS com o código de verificação. Copie o código no prazo de 120 segundos e pressione SIGN UP para continuar. Superados os 120 segundos, é necessário repetir a operação esperando pelo menos 20 minutos.
Page 101
APP - operadores não italianos No caso em que a SIM do seu bodyguard® seja de um operador que não se encontra na lista seguinte: - Itália: Tim, Vodafone, Wind - Espanha: Vodafone, Movistar Orange, Yoigo - França: Orange - Grécia: Vodafone Para poder utilizar o bodyguard®...
Page 102
APP - associação do bodyguard® É possível ativar o bodyguard® em três modos diferentes. Para a sua associação, pressione ADD e selecione a modalidade com a qual pretende proceder: Digitalizando o QR CODE Pressione SCAN QR CODE. Enquadre, com a câmara fotográfica do seu Smartphone, o código QR contido na embalagem de bodyguard®...
Page 103
APP - associação do bodyguard® Insira o seu nome, ou como deseja ser visualizado nos contatos de bodyguard® (exemplo: papá, mamã, ...); o nome atribuído será mostrado entre os contatos de bodyguard®. Insira o nome que deseja atribuir ao bodyguard®. Pressione NEXT para continuar.
Page 104
APP - Aceda à App Abra a App e pressione LOGIN. Digite o seu número de telefone utilizado para a criação da conta e a sua senha. Depois pressione LOGIN para continuar. Selecionando YES sobre REMEMBER, as credenciais serão guardados e utilizados para a próxima acesso.
Page 105
APP - Aceda à App Selecione o bodyguard® que deseja seguir (por ex.: bodyguard Thomas) ou selecionando TRACK ALL BODYGUARDS poderá visualizar num único mapa todos os bodyguard® associados ao seu perfil. Utilizador principal = Master Utilizador secundário = Follow Abrindo o menu Funções Extra e selecionando a opção ADD BODYGUARD, poderá...
Page 106
APP - funções principais da App Funções Extra da App: - Auto-Reply - Bodyguard® language - Shutdown - Activities - Details - Unbind Permite seleccionar e seguir outros bodyguard® associados (escolha bodyguard®) Permite personalizar o perfil do bodyguard®...
Page 107
APP - funções extra da App AUTO-REPLY Ativando esta função, o bodyguard® entra na modalidade Auto Reply. A partir deste momento, pressionando o botão CALL, o bodyguard® responde automaticamente às chamadas após 3 toques (sem resposta). BODYGUARD® LANGUAGE Permite modificar o idioma utilizado por bodyguard®...
Page 108
APP - Informações pessoais na App Permite regressar à janela anterior. Insira uma imagem para personalizar o seu perfil. Insira o seu nome, ou como deseja ser visualizado nos contatos de bodyguard® (exemplo: papá, mamã, ...) Insira o nome que deseja atribuir ao bodyguard®...
Page 109
APP - Funções da área protegida (Protected Area) A área protegida (Protected Area) é uma zona de segurançaque poderá configurar para controlar o bodyguard® em espaços definidos e pré-programados. Permite regressar à janela anterior Permite configurar o raio da área protegida (Protected Area) ...
Page 110
APP - informações sobre o mapa Permite selecionar o tipo de mapa Permite regressar à janela anterior Permite, através do envio de um SMS, pedir ao bodyguard® uma atualização da posição (GPS/Wi-Fi/GSM) Permite chamar imediatamente o bodyguard®...
Page 111
APP - informações sobre o mapa ESTAÇÃO DE SEGURANÇA GSM DA ÚLTIMA CÉLULA TELEFÓNICA RECEBIDA PELO BODYGUARD® Essa posição não é a mais exata mas pode ser uma informação suplementar e aproximativa no caso em que não estejam disponíveis outras posições mais exatas de localização (GPS ou Wi-Fi). POSIÇÃO DO SEU SMARTPHONE Em Smartphone ativar o GPS e permitir à...
Page 112
APP - informações sobre o mapa SOS Permite selecionar o tipo de mapa Permite regressar à janela anterior Permite, através do envio de um SMS, pedir ao bodyguard® uma atualização da posição (GPS/Wi-Fi/GSM) Permite chamar imediatamente o bodyguard®...
Page 113
APP - histórico Permite regressar à janela anterior Abre o calendário para selecionar uma data a consultar Percurso traçado pelo bodyguard® durante o dia (não é incluído o posicionamento GSM) GPS/Wi-Fi/Hybrid permitem um posicionamento mais exato do bodyguard®. O posicionamento por GSM é...
Page 114
APP - histórico ESTAÇÃO DE SEGURANÇA GSM DA ÚLTIMA CÉLULA TELEFÓNICA RECEBIDA PELO BODYGUARD® Essa posição não é a mais exata mas pode ser uma informação suplementar e aproximativa no caso em que não estejam disponíveis outras posições mais exatas de localização (GPS ou Wi-Fi). POSIÇÃO DO SEU SMARTPHONE Em Smartphone ativar o GPS e permitir à...
Page 115
FUNÇÕES DOS BOTÕES Mantendo pressionado o botão Y do bodyguard®, será ativada a modalidade SOS. O bodyguard® efetuará uma chamada, uma vez obtido o fixing GPS em qualquer caso no prazo de 3 minutos, e enviará um SMS ao utilizador principal (Master), enviará...
Page 116
INFORMAÇÕES GERAIS • O bodyguard® atualiza-se cada 10 minutos. Se a posição desde a última deteção estiver inalterada, a atualização é efetuada cada 20 minutos. • Quando está ativa a modalidade SOS (ativável no botão SOS), o bodyguard® efetua uma chamada e envia um SMS ao Smartphone do utilizador principal (Master).
Page 117
GARANTIA e ASPECTOS LEGAIS A bodyguard® possui uma bateria de iões de polímero de lítio recarregável. Para reduzir os riscos de incêndio, evite modificações na máquina, quedas, contacto com água ou fogo. SEGURANÇA PESSOAL Não abra, repare, viole ou altere a junta de nenhuma parte do produto. Evite tocar no produto com objectos metálicos ou substâncias químicas.
Page 118
• Dois anos, se descrito fiscalmente como cedido a privado. • Esta garantia refere-se ao caso de se manifestar um defeito de conformidade, referido nas características do produto. • Suporte ao produto e garantia. Mais informações disponíveis no website www.nilox.com...
Page 119
GARANTIA e ASPECTOS LEGAIS LIMITAÇÕES DA GARANTIA A garantia acima não se aplica na presença de: • Falta da prova de compra (factura ou recibo). • Adulterações, esforço e danos em partes do hardware e do ecrã, criadas por qualquer motivo •...
Page 120
Serviço; as coordenadas GPS da pessoa e/ou do objeto no qual está colocado o dispositivo “Nilox bodyguard®” a localizar com o Serviço. Não será recolhido mais nenhum dado pela Hellatron S.p.A., em especial está...
Page 121
INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE e TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS A confirmação dos dados, relativamente às atividades indicadas no art. 2. letras a), b) e c) anterior é indispensável para fornecer o Serviço e por isso tem caráter obrigatório. Na ausência do consentimento para conferir os dados como mencionado no art.
Page 122
INFORMATIVA DE CONFIDENCIALIDADE e TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS O Titular do tratamento é a Hellatron S.p.A., na pessoa do seu representante legal pro tempore, a (“Hellatron”), sociedade com sede na via E. Mattei 10, 20010 - Pogliano Milanese (MI). CONSENTIMENTO AO TRATAMENTO DOS DADOS PESSOAIS O Cliente, lida a informativa acima, consente o tratamento dos dados pessoais para os efeitos do art.
Page 125
MANUEL UTILISATEUR et NOTE D'INFORMATION DE LA CONFIDENTIALITÉ...
Page 126
Les pages-vidéos du présent manuel peuvent légèrement varier de graphique par rapport à ce qui est représenté dans l’App.
PRÉFACE Merci pour avoir choisi d'acheter bodyguard®. Le manuel complet de bodyguard® peut être téléchargé sur le site Nilox à l'adresse www.nilox.com et/ou affiché dans l'App. Saisir dans le champ de recherche en haut à droite le code bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard® noir) 32NXBOTRGP002 (bodyguard®...
DESCRIZIONE - affichage Niveau du signal GSM Mode Urgence fixe: - quand bodyguard® est associé et actif Mode Urgence clignotant: - quand bodyguard® est en modalité SOS active - fixing GPS Appels manqués Niveau batterie Heure locale...
POUR COMMENCER bodyguard® supporte exclusivement les cartes microSIM. Insérez, quand bodyguard® est éteint, la carte microSIM, avec les contacts dorés orientés vers l’écran, dans la fente latérale ; bodyguard® s'allumera automatiquement avec l’insertion de la microSIM. Sinon, appuyez pendant pour quelques secondes le bouton latéral ...
Page 131
APP - premières étapes Téléchargez l'App de bodyguard®, recherche nilox bodyguard, disponible gratuitement sur: Lancez l'App et appuyez sur INSCRIPTÍON pour créer votre profil. Créez votre profil: composez le numéro de téléphone de vostre SIM et un mot de passe de votre choix, 6/8 caractères, pour créer votre compte personnel.
APP - premières étapes Vous recevrez sur votre Smartphone un SMS contenant le code de contrôle. Copiez le code sous 120 secondes et appuyez sur INSCRIVEZ-VOUS pour continuer. Si les 120 secondes s’écoulent, il faut répéter l’opération. Attendre au moins 20 minutes.
Page 133
APP - opérateurs non italiens Si la SIM de votre bodyguard® est d’un opérateur non présent dans la liste suivante : - Italie: Tim, Vodafone, Wind - Espagne: Vodafone, Movistar Orange, Yoigo - France: Orange - Grèce: Vodafone Pour pouvoir utiliser bodyguard®, il faudra agir de la manière suivant: Insérez la SIM et assurez-vous que bodyguard®...
Page 134
APP - association bodyguard® Il est possible d’activer le bodyguard® selon trois modes différents. Pour son association, appuyez sur AJOUTER et sélectionnez la modalité avec laquelle vous avez l’intention de procéder: Scannez le CODE QR Appuyez sur SCANNER QR CODE. Cadrez, à...
APP - association bodyguard® Composez votre nom ou comme vous bodyguard® souhaitez que vous reconnaisse (par exemple: papa, maman, etc.); le nom que vous avez attribué s’affichera dans les contacts de bodyguard®. Composez le nom que vous souhaiter attribuer à bodyguard®.
APP - accédez à l'app Démarrez l’App et appuyez sur CONNEXION. Composez votre numéro de téléphone utilisé pour la création du compte et votre mot de passe. Puis appuyez sur CONNEXION pour continuer. Sélection OUI dans SOUVENEZ-VOUS pour sauver les informations d’identification.
Page 137
APP - accédez à l'app Sélectionnez le bodyguard® que vous souhaitez suivre (par ex.: bodyguard Thomas) ou en sélectionnant SUIVRE TOUS LES BODYGUARDS, vous pourrez visualiser sur une unique carte tous les bodyguard® associés à votre profil. Utilisateur principal = Master Utilisateur secondaire = Suivre En ouvrant le menu Fonctions Extra et en sélectionnant l’entrée AJOUTEZ...
APP - Fonctions principales de l’App Fonctions Extra de l’App: - Auto-Réponse - bodyguard® langue - Arrêt - Activités - Détails - Découpler Permet de sélectionner et de suivre d’autres bodyguard® associés (choix bodyguard®) Permet de personnaliser le profile du bodyguard®...
Page 139
APP - fonctions extra de l’app AUTO RÉPONSE En activant cette fonction, bodyguard® entre en modalité Auto Reply. Dès lors, en appuyant sur la touche APPEL, bodyguard® répondra automatiquement aux appels après 3 sonneries (sans réponse). BODYGUARD® LANGUE Permet de modifier la langue utilisée par bodyguard®...
APP - informations personnelles dans l’App Permet de revenir à la page précédente. Insérez une image pour personnaliser votre profil. Insérez votre nom ou l’identifiant avec lequel vous souhaitez être visualisé dans la rubrique de bodyguard® (par exemple: papa, maman, etc.) ...
Page 141
APP - fonctionnalité zone protégée La zone protégée est une zone de sécurité que vous pouvez ensuite configurer pour contrôler bodyguard® dans des espaces définis et pré-configurés. Permet de revenir à la page précédente Permet de configurer le rayon de la zone protégée ...
APP - informations sur la carte Permet de sélectionner la typologie de carte Permet de revenir à la page précédente Permet, en envoyant un SMS, de demander à bodyguard® une actualisation de la position (GPS/Wi-Fi/GSM) Permet d’appeler immédiatement bodyguard®...
Page 143
APP - informations sur la carte STATION DE SÉCURITÉ GSM DE LA DERNIÈRE CELLULE TÉLÉPHONIQUE RELEVÉE PAR BODYGUARD® Cette position n’est pas la plus précise mais peut être une information supplémentaire et approximative si d’autres positions plus précises de localisation sont indisponibles (GPS ou Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sur votre Smartphone, activer la fonction GPS et donner l'autorisation à...
APP - informations sur la carte SOS Permet de sélectionner la typologie de carte Permet de revenir à la page précédente Permet, en envoyant un SMS, de demander à bodyguard® une actualisation de la position (GPS/Wi-Fi/GSM) Permet d’appeler immédiatement bodyguard®...
Page 145
APP - historique Permet de revenir à la page précédente Ouvre le calendrier pour sélectionner une date à consulter Parcours tracé par bodyguard® pendant la journée (la positionnement GSM n’est pas inclus) GPS/Wi-Fi/Hybrid permettent un positionnement plus précis de bodyguard®. Le positionnement par GSM est indiqué...
APP - historique STATION DE SÉCURITÉ GSM DE LA DERNIÈRE CELLULE TÉLÉPHONIQUE RELEVÉE PAR BODYGUARD® Cette position n’est pas la plus précise mais peut être une information supplémentaire et approximative si d’autres positions plus précises de localisation sont indisponibles (GPS ou Wi-Fi). POSIZIONE DEL TUO SMARTPHONE Sur votre Smartphone, activer la fonction GPS et donner l'autorisation à...
FONCTIONNALITÉS DES TOUCHES de bodyguard® Si la touche Y est maintenue activée, la modalité SOS sera activée. Bodyguard® effectuera un appel et enverra, une fois que vous avez la fixing et en tout cas dans 3 minutes, un SMS à l’utilisateur principal (Master); il enverra des notifications SOS via App à...
INFORMATIONS GÉNÉRALES • Bodyguard® s’actualise toutes les 10 minutes. Si la position depuis le dernier relevé est restée inchangée, l'actualisation se fera toutes les 20 minutes • Lorsque la modalité SOS est active (activable depuis le bouton SOS), bodyguard® effectue un appel et envoie un SMS au smartphone de l’utilisateur principal (Master).
GARANTIE et REMARQUES LÉGALES Bodyguard® est doté d'une batterie en polymère de ion de lithium rechargeable. Pour réduire les risques d'incendie, vous êtes priés d'éviter des manipulations, chutes, contact avec l'eau ou le feu. SECURITE PERSONNELLE Ne pas ouvrir, réparer, manipuler ou modifier le joint d'aucune partie du produit. Éviter de toucher le produit avec des objets métalliques ou des substances chimi- ques.
Deux ans si décrit fiscalement comme vendu à un particulier. • Cette garantie est valable en cas de défaut de conformité qui se réfère aux caractéristiques du produit. • Support au produit et garantie. Pour plus d'informations, voir le site www.nilox.com...
Page 151
GARANTIE et REMARQUES LÉGALES LIMITES DE GARANTIE Cette garantie n'est pas valable en cas de : • Absence de preuve d'achat (facture ou ticket de caisse). • Manipulations, forçages et dommages sur des parties du matériel et sur l'écran, créés pour quelque raison que ce soit. •...
Page 152
Service et, donc, autoriser à l’utilisateur, à travers un réseau de communication électronique, l’identification de la position géographique du dispositif «Nilox bodyguard®» ; fournir les mises à jour du logiciel du dispositif «Nilox bodyguard®» ou autoriser l’utilisation d’autres éventuelles fonctionnalités à prêter grâce au Service.
Page 153
NOTE D'INFORMATION RELATIVE À LA CONFIDENTIALITÉ et TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES L'attribution des données, en relation avec les activités relatives à l’art. 2. lettre a), b) et c) est indispensable pour fournir le Service et a donc un caractère obligatoire. En l'absence du consentement à conférer aux données relatives à l'art.
Page 154
NOTE D'INFORMATION RELATIVE À LA CONFIDENTIALITÉ et TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES L’Intéressé aura le droit de s’opposer, totalement ou en partie, pour des raisons légitimes au traitement des données personnelles qui le concernent, bien que pertinents pour la récolte. Le titulaire du traitement est Hellatron S.p.A., en personne du représentant pro tempore, dont le siège légal se trouve Via E.
Page 157
BENUTZERHANDBUCH und DATENSCHUTZINFORMATION...
Page 158
Die Bildschirmseiten in diesem Handbuch können sich graphisch leicht von den Darstellungen in der App unterscheiden...
Page 159
INHALT VORWORT Seite 03 BESCHREIBUNG Outfit Seite 03 Seite 04 Display ERSTE SCHRITTE Seite 05 Erste Schritte Seite 06,07 Nicht italienische Anbieter Seite 08 Verknüpfen von bodyguard® Seite 09,10 Sekundärnutzer hinzufügen (Follow) Seite 10 Zugang zur App Seite 11,12 Seite 13 Hauptfunktionen der App Zusatzfunktionen der App Seite 14...
Danke, dass Sie sich zum Kauf von bodyguard® entschlossen haben. Das elektronische Handbuch für bodyguard® steht auf der Webseite Nilox unter der Adresse www.nilox.com oder in der App zum Download bereit. Geben Sie in das Suchfeld oben rechts den Code von bodyguard®: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®...
ERSTE SCHRITTE bodyguard® unterstützt ausschließlich Micro SIM-Karten. Die Micro SIM-Karte in das seitliche Kartensteckfach so einlegen, dass dievergoldeten Kontakte zum Display hin zeigen . bodyguard® wird beim Einlegen der Micro SIM-Karte automatisch eingeschaltet. Ist das nicht der Fall, können Sie die seitliche Taste ...
Page 163
APP - Erste Schritte Die bodyguard® App steht zum kostenlosen, Ziffer nilox bodyguard, Download bereit unter: App starten und drücken Sie JETZT BEITRETEN für ein Profil zu erstellen. Profil erstellen: Zum Erstellen Ihres persönlichen Telefonnummer Ihr Smartphone SIM-Karte und ein Passwort (6/8 Zeichen).
APP - Erste Schritte Sie erhalten auf Ihrem Smartphone eine SMS mit dem Prüfcode. Kopieren Sie den Code innerhalb von 120 Sekunden und drücken Sie ANMELDEN, um fortzufahren. Nach Ablauf der 120 Sekunden muss der Vorgang wiederholt werden, es nach einer Pause von 20 Minuten wiederholen.
Page 165
APP - Nicht italienische Anbieter Ist die Sim-Karte Ihres bodyguard® nicht von einem der nachstehend aufgeführten Telefonanbieter: - Italien: Tim, Vodafone, Wind - Spanien: Vodafone, Movistar Orange, Yoigo - Frankreich: Orange - Griechenland: Vodafone müssen Sie zur Nutzung von bodyguard® folgendermaßen vorgehen: Sim-Karte einlegen und sicherstellen, dass bodyguard®...
Page 166
APP - Verknüpfen von bodyguard® Bodyguard® lässt sich auf drei verschiedene Weisen aktivieren. Um seine Verknüpfung drücken Sie HINZUFÜGEN und wählen Sie denModus, mit dem Sie fortfahren möchten: Zum Scannen des QR CODE Drücken Sie QR CODE SCANNEN. Erfassen Sie mit der Kamera Ihres Smartphone den QR Code auf der Packung des bodyguard®.
APP - Verknüpfen von bodyguard® Geben Sie Ihren Namen ein oder ein beliebiges Kennwort, mit dem bodyguard® Sie erkennen soll (Beispiel: Papa, Mama, ...); der gewählte Name wird im Verzeichnis von bodyguard® angezeigt. Ihren Wunschnamen für bodyguard® eingeben. Auf WEITER drücken, um zu beenden. APP - Sekundärnutzer hinzufügen (Follow) Nach der Verknüpfung von bodyguard®...
APP - Zugang zur App App starten und auf LOGIN drücken. Geben Sie die zum Einrichten des Accounts verwendete Telefonnummer ein, dann das Passwort. Und drücken Sie schließlich LOGIN. Wenn Sie die Option JA auf SPEICHERN, Ihre Anmeldeinformationen werden für die gespeichert werden der nächsten Anmeldung.
Page 169
APP - Zugang zur App Bodyguard®, dem Sie folgen möchten, auswählen (z.B.: bodyguard Thomas) oder wählen Sie VERFOLGEN SIE ALLE BODYGUARDS, um auf einer Übersicht alle mit Ihren Profil verknüpften bodyguard® anzuzeigen. Hauptnutzer = Master Sekundärnutzer = Follow Im Menü Zusatzfunktionen können Sie BODYGUARD HINZUFÜGEN von Add bodyguard®...
APP - Hauptfunktionen der App Zusatzfunktionen der App: - Autom. Antwort - bodyguard® Sprache - Abschalten - Aktivitäten - Details - Losbinden Ermöglicht es, weitere verknüpfte bodyguard® auszuwählen und zu folgen (bodyguard® Auswahl) Ermöglicht die Personalisierung des ausgewählten bodyguard®...
Page 171
APP - Zusatzfunktionen der App AUTOM. ANTWORT Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet bodyguard® auf Auto Reply Modus. Ab diesem Zeitpunkt antwortet bodyguard® nach Drücken der Taste ANRUFEN automatisch auf alle Anrufe nach 3 Mal Klingeln (ohne Antwort). BODYGUARD® SPRACHE Ermöglicht die Änderung der Spracheinstellung von bodyguard®...
APP - Persönliche Informationen in der App Zurück zur letzten Seite. Bild hinzufügen, um das Profil zu personalisieren. Geben Sie Ihren Namen ein oder ein beliebiges Kennwort, mit dem Sie im Namensverzeichnis von bodyguard® erscheinen möchten (Beispiel: Papa, Mama,...). ...
Page 173
APP - Funktionen des Geschützter Bereich Im Geschützter Bereich kann man Einstellungen zur Kontrolle von bodyguard® an bestimmten und voreingestellten Räumen vornehmen. Zurück zur letzten Seite Ermöglicht die Einstellung des Umkreises des Geschützter Bereich Ermöglicht die Auswahl des Kartentyps ...
APP - Karteninformationen Ermöglicht die Auswahl des Kartentyps Zurück zur letzten Seite Ermöglicht einen Befehl an bodyguard® zur Aktualisierung der Position (GPS/Wi-Fi/GSM) durch Versenden einer SMS Ermöglicht einen sofortigen Anruf an bodyguard® Ermöglicht die Berechnung des kürzesten Wegs zwischen der Position von Smartphone und bodyguard®...
Page 175
APP - Karteninformationen GSM SICHERHEITSSTATION DER LETZTEN, VON BODYGUARD® EMPFANGENEN FUNKZELLE Diese Position ist nicht besonders genau, kann aber eine eine richtungsweisende Zusatzinformation darstellen, falls weitere, genauere OrtungspositioneN (GPS oder Wlan) nicht verfügbar sind. POSITION IHRES SMARTPHONES Auf dem Smartphone muss das GPS aktiviert und die App dazu zugangsberechtigt sein.
APP - SOS-Karteninformationen Ermöglicht die Auswahl des Kartentyps Zurück zur letzten Seite Ermöglicht einen Befehl an bodyguard® zur Aktualisierung der Position (GPS/Wi-Fi/GSM) durch Versenden einer SMS Ermöglicht einen sofortigen Anruf an bodyguard® Ermöglicht die Berechnung des kürzesten Wegs zwischen der Position von Smartphone und bodyguard®...
Page 177
APP - Geschichte Zurück zur letzten Seite Öffnet den Kalender zur Auswahl des gewünschten Datums Von bodyguard® über den Tag hinweg verzeichneter Verlauf (ausgenommen GSM Positionierung) GPS/Wi-Fi/Hybrid ermöglichen eine genauere Positionierung von bodyguard®. Die GSM Positionierung wird vom Sicherheitssymbol angezeigt, wenn GPS und Wi-Fi nicht verfügbar sind.
APP - Geschichte GSM SICHERHEITSSTATION DER LETZTEN, VON BODYGUARD® EMPFANGENEN FUNKZELLE Diese Position ist nicht besonders genau, kann aber eine eine richtungsweisende Zusatzinformation darstellen, falls weitere, genauere OrtungspositioneN (GPS oder Wlan) nicht verfügbar sind. POSITION IHRES SMARTPHONES Auf dem Smartphone muss das GPS aktiviert und die App dazu zugangsberechtigt sein.
TASTENFUNKTIONEN Durch anhaltendes Drücken der von bodyguard® wird Y-Taste der SOS-Modus aktiviert. bodyguard® führt einen Anruf aus und sendet eine SMS an den Hauptnutzer (Master), versendet via App SOS Mitteilungen an alle verknüpften Geräte. Außerdem wird der Live Tracking Modus (hoher Batterieverbrauch!) aktiviert.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Bodyguard® wird alle 10 Minuten aktualisiert. Ist die Position im Vergleich zur letzten Erfassung gleich geblieben, erfolgt die Aktualisierung alle 20 Minuten. Bei aktivem SOS-Modus (Aktivierung über die SOS-Taste) tätigt bodyguard® • einen Anruf und sendet eine SMS an das Smartphone des Hauptnutzer (Master).
GARANTIE und HINWEISE ZUM URHEBERRECHT Bodyguard® ist mit einem wiederaufladbaren Lithium-Polymer-Akkumulator ausgestattet. Um die Brandgefahr zu verringern, wird gebeten, Manipulationen, Fallenlassen und den Kontakt mit Wasser oder Feuer zu vermeiden. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Die Dichtung an keiner Stelle des Produkts reparieren, beschädigen oder verändern. Vermeiden, das Produkt mit Metallteilen oder Chemikalien in Berührung zu bringen.
Zwei Jahre, wenn sie steuerrechtlich als an Privatleute verkauft beschrieben wurde. • Diese Garantie bezieht sich auf den Fall, in dem ein Konformitätsfehler auftreten sollte, der sich auf die Produkteigenschaften bezieht. • Produktsupport und Garantie. Weitere Details finden Sie auf der Website www.nilox.com...
GARANTIE und HINWEISE ZUM URHEBERRECHT GARANTIEBESCHRÄNKUNGEN Die Garantie wird nicht geleistet bei: • Nichtvorlage des Kaufbelegs (Rechnung oder Kassenbeleg); • Manipulierung, Gewalteinwirkung und Schaden auf Hardware-Teilen und Display gleich aus welchem Grund. • anderen Defekten durch unsachgemäßen Gebrauch, unzulässige Änderun gen an Hard-/Software, Maßnahmen oder Archivierungen außerhalb der technischen Produktspezifikationen, unsachgemäße Instandhaltung, Defekte durch Verwendung einer anderen als der mitgelieferten Software...
Registrierung und den Zugang zur Internetseite zwecks Nutzung des Dienstes gestattet; die GPS-Koordinaten der Person und/oder des Gegenstandes, die/der mit dem “Nilox bodyguard®”-Gerät versehen ist und durch den Dienst lokalisiert werden soll. Die Hellatron S.p.A. sammelt keine anderen Daten, insbesondere ist ausdrücklich ausgeschlossen, dass die Hellatron S.p.A.
Page 185
DATENSCHUTZINFORMATION und VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER DATEN Die Bekanntgabe der Daten in Bezug auf die Tätigkeiten aus dem vorherigen Art. 2, Buchstaben a), b) und c) Ist für die Erbringung des Dienstes unerlässlich und daher obligatorisch. In Ermangelung der Zustimmung zur Bekanntgabe der Daten gemäß...
Page 186
DATENSCHUTZINFORMATION und VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER DATEN Der/Die Betroffene hat das Recht, sich aus rechtmäßigen Gründen vollkommen oder teilweise der Verarbeitung der Personaldaten zu widersetzen, die ihn/sie betreffen, auch wenn sie mit dem Zweck der Sammlung zusammenhängen. Inhaber der Verarbeitung ist die Hellatron S.p.A. in der Person des derzeitigen gesetzlichen Vertreters, mit Rechtssitz in Via E.
Page 189
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ir PRIVATUMO POLITIKA...
Page 190
Ekrano kopijos šioje naudojimo instrukcijoje gali šiek tiek skirtis nuo grafinės sąsajos programėlėje.
Page 191
SUVESTINĖ ĮŽANGA kaip 03 APRAŠYMAS Išorė kaip 03 kaip 04 Ekranas PIRMIEJI VEIKSMAI kaip 05 PROGRAMĖLĖ Pirmieji veiksmai kaip 06,07 Ne Italijoje veikiantys operatoriai kaip 08 Bodyguard® siejimas kaip 09,10 Pridėti sekėją kaip 10 Programėlės atvėrimas kaip 11,12 kaip 13 Pagrindinės programėlės funkcijos Papildomos programėlės funkcijos kaip 14...
Page 192
ĮŽANGA Dėkojame, kad pasirinkote bodyguard®. Visą bodyguard® instrukciją galima atsisiųsti iš Nilox svetainės adresu www.ni- lox.com ir (arba) programėlėje. Į viršutiniame dešiniajame kampe esantį paieškos laukelį įrašykite bodyguard® kodą: 32NXBOTRGP001 (juodas bodyguard®) 32NXBOTRGP002 (žalsvas bodyguard®) 32NXBOTRGP003 (rausvas bodyguard®) Susiraskite techninių duomenų lapą ir atsisiųskite visą instrukciją.
Page 193
APRAŠYMAS + Ekranas GSM signalo lygis Pavojaus režimo piktograma nemirksi: - kai bodyguard® susietas ir veikia Pavojaus režimo piktograma mirksi: - kai veikia bodyguard® SOS režimas - ieškoma GPS signalo Praleistas skambutis Akumuliatoriaus įkrovos lygis Vietinis laikas...
Page 194
PIRMIEJI VEIKSMAI bodyguard® pritaikytas naudoti tik su microSIM“ kortele. microSIM“ kortelę į šone esantį lizdą dėkite, kol bodyguard® išjungtas. Kortelės aukso spalvos kontaktai turi būti nukreipti į ekrano pusę. Įdėjus microSIM“ kortelę bodyguard® įjungiamas automatiškai. Jei prietaisas neįsijungia, keletą sekundžių palaikykite nuspaustą...
Page 195
PROGRAMĖLĖ - Pirmieji veiksmai Atsisiųskite bodyguard® programėlę. Ją rasite į paieškos laukelį įrašydami nilox bodyguard. Programėlė nemokamai pateikiama šiose svetainės Paleiskite programėlę ir savo profiliui sukurti palieskite JOIN NOW. Profilio kūrimas. Jei norite sukurti savo profilį, įveskite savo išmaniojo telefono SIM kortelės abonento numerį...
Page 196
PROGRAMĖLĖ - Pirmieji veiksmai Į jūsų išmanųjį telefoną SMS žinute bus išsiųstas patikros kodas. Nukopijuokite kodą per 120 sekundžių ir tęskite paspausdami SIGN UP . Jei šio veiksmo per 120 sekundžių neatliksite, sistema paprašys jį pakartoti po 20 minučių.
Page 197
PROGRAMĖLĖ - Ne Italijoje veikiantys operatoriai Jei bodyguard® SIM kortelę jums išdavė operatorius, kurio nėra toliau pateikiamame sąraše: - Italija: Tim, Vodafone, Wind - Ispanija: Vodafone, Movistar, Orange, Yoigo - Prancūzija: Orange - Graikija: Vodafone darbą su bodyguard® tęskite, kaip nurodyta toliau: Įdėkite SIM kortelę...
Page 198
PROGRAMĖLĖ - bodyguard® siejimas Aktyvinti bodyguard® galima trimis skirtingais būdais. Prietaisui susieti paspauskite ADD ir pasirinkite metodą, kurį naudosite: Nuskaityti QR kodą Paspauskite SCAN QR CODE. Sutapdinkite išmaniojo telefono ekrane rodomą rėmelį su QR kodu, pateiktu ant bodyguard® pakuotės. Nufotografuoti QR kodą Paspauskite EXTRACT QR CODE FROM ALBUM.
Page 199
PROGRAMĖLĖ - bodyguard® siejimas Įveskite vardą, pagal kurį pageidautumėte būti atpažįstamas bodyguard® ekrane (jūsų vardas, mama, tėtis ir pan.); įvestas vardas bus rodomas bodyguard® adresatų knygoje. Įveskite vardą, kuris bus priskirtas prietaisui bodyguard®. Baikite konfigūruoti paspausdam NEXT. PROGRAMĖLĖ - Pridėti sekėją Kai bodyguard®...
Page 200
PROGRAMĖLĖ - Programėlės atvėrimas Paleiskite programėlę ir paspauskite LOGIN. Įveskite savo telefono numerį, kuris buvo naudojamas paskyrai kurti, ir slaptažodį. Tęskite paspausdami LOGIN. Jei nustatysite funkcijos YES parinktį REMEMBER, jūsų prisijungimo duomenys bus įrašyti ir kitą kartą prisijungiant jų įvesti nereikės.
Page 201
PROGRAMĖLĖ - Programėlės atvėrimas Pasirinkite bodyguard®, kurį norite sekti (pavyzdžiui, Tomo bodyguard®). Jei pasirinksite TRACK ALL BODYGUARD tame pačiame žemėlapyje matysite visus bodyguard®, kurie susieti su jūsų profiliu. Pagrindinė paskyra = Master Antrinė paskyra = Follower Atverkite papildomų funkcijų meniu ir pasirinkdami ADD BODYGUARD prie savo profilio pridėkite papildomą...
Page 202
PROGRAMĖLĖ - Pagrindinės programėlės funkcijos Papildomos programėlės funkcijos: - Automatinis atsiliepimas - bodyguard® kalba - Išjungti - Įvykiai - Išsamūs duomenys - Atsieti Galima pasirinkti ir sekti kitą susietą bodyguard® (bodyguard® parinkimas) Galima konfigūruoti parinkto bodyguard® profilį ...
Page 203
PROGRAMĖLĖ - Papildomos programėlės funkcijos AUTOMATINIS ATSILIEPIMAS Aktyvinus šią funkciją įjungiamas bodyguard® automatinio atsiliepimo režimas. Tada, jums paspaudus CALL, bodyguard® automatiškai atsilieps į gaunamus skambučius (jei naudotojas po 3 signalų nebus atsiliepęs). KALBA Galima pakeisti bodyguard® ekrane rodomo teksto kalbą. Šią funkciją gali įjungti tik pagrindinis naudotoja (Master).
Page 204
PROGRAMĖLĖ - Asmens duomenys programėlėje Galima grįžti į ankstesnį rodinį Atveriama paveikslėlio/nuotraukos skiltis, kurioje galima konfigūruoti savo profilį Įveskite savo vardą ar kitą žodį, kuriuo pageidaujate būti įvardytas bodyguard® adresatų knygoje (pavyzdžiui, tėtis, mama ir pan.). Įveskite vardą, kurį...
Page 205
PROGRAMĖLĖ - Apsaugotosios srities funkcijos Apsaugotoji sritis yra saugi teritorija, kurią bodyguard® gali kontroliuoti. Galima grįžti įankstesnį rodinį Galima nustatyti apsaugotosios srities spindulį Galima parinkti žemėlapio tipą Apsaugotosios srities spindulys (iOS“ sistemoje redaguoti galima paspaudus skaičių) ...
Page 206
PROGRAMĖLĖ - Žemėlapio duomenys Galima parinkti žemėlapio tipą Galima grįžti į ankstesnį rodinį Išsiunčiant SMS galima pareikalauti, kad bodyguard® atnaujintų buvimo vietos duomenis (GPS / belaidžio vietinio tinklo / GSM) Galima nedelsiant skambinti į bodyguard® Galima apskaičiuoti trumpiausią...
Page 207
PROGRAMĖLĖ - Žemėlapio duomenys PASKUTINĖ GSM KORINIO RYŠIO BAZINĖ STOTIS, KURIĄ APTIKO BODYGUARD® Ši buvimo vieta nėra labai tiksli, tačiau ji gali būti papildomu apytiksliu informacijos šaltiniu, jei buvimo vietos tiksliau nustatyti neįmanoma (pagal GPS arba belaidžio vietinio tinklo signalą) IŠMANIOJO TELEFONO BUVIMO VIETA Išmaniajame telefone reikia įjungti GPS funkciją...
Page 208
PROGRAMĖLĖ - Žemėlapio duomenys, SOS Galima parinkti žemėlapio tipą Galima grįžti į ankstesnį rodinį Išsiunčiant SMS galima pareikalauti, kad bodyguard® atnaujintų buvimo vietos duomenis (GPS / belaidžio vietinio tinklo / GSM) Galima nedelsiant skambinti į bodyguard® ...
Page 209
PROGRAMĖLĖ - Istorija Galima grįžti į ankstesnį rodinį Galima atverti kalendorių ir pasirinkti dieną, kurios duomenis norite peržiūrėti Įrašytas bodyguard® maršrutas per dieną (GSM padėties nustatymo duomenys neįeina Pagal GPS / belaidžio vietinio tinklo / hibridinį signalą galima tiksliai nustatyti bodyguard®...
Page 210
PROGRAMĖLĖ - Istorija PASKUTINĖ GSM KORINIO RYŠIO BAZINĖ STOTIS, KURIĄ APTIKO BODYGUARD® Ši buvimo vieta nėra labai tiksli, tačiau ji gali būti papildomu apytiksliu informacijos šaltiniu, jei buvimo vietos tiksliau nustatyti neįmanoma (pagal GPS arba belaidžio vietinio tinklo signalą) IŠMANIOJO TELEFONO BUVIMO VIETA Išmaniajame telefone reikia įjungti GPS funkciją...
Page 211
MYGTUKŲ FUNKCIJOS SOS režimas įjungiamas paspaudžiant ir palaikant bodyguard® mygtuką Y . Bodyguard® ima skambinti iš karto, vos tik gauna GPS duomenis, tačiau ne vėliau kaip per 3 minutes, be to, išsiunčia SMS pagrindiniam naudotojui ir SOS pranešimus visiems per programėlę susietiems prietaisams.
Page 212
BENDROJI INFORMACIJA • Bodyguard® būsena atnaujinama kas 10 minučių. Jei buvimo vieta sutampa su anksčiau nustatyta buvimo vieta, vadinasi, ji atnaujinama kas 20 minučių. • Jei įjungtas SOS režimas (jis įjungiamas SOS mygtuku), bodyguard® skambina ir siunčia tekstinę žinutę į pagrindinio naudotojo išmanųjį telefoną. Įjungiama tiesioginio sekimo funkcija, kuri siunčia SOS pavojaus signalus į...
Page 213
GARANTIJA ir TEISINĖS PASTABOS Bodyguard® prietaise įtaisytas polimerinis ličio jonų akumuliatorius. Kad nekiltų gaisro pavojaus, neteisėtai akumuliatoriaus nekeiskite, saugokite jį nuo kritimo, vandens ir ugnies. ASMENS SAUGA Neardykite, netaisykite, nekeiskite ir nemodifikuokite žiedinio sandariklio ar kitų gaminio dalių. Nelieskite gaminio metaliniais daiktais ar cheminėmis medžiagomis. Jei pirmiau pateiktų...
Page 214
fizin iam asmeniui. • Ši garantija taikoma, jei yra gaminio savybių defektų. • Pagalba dėl gaminio ir garantija. Daugiau informacijos pateikiama svetainėje www.nilox.com. GARANTIJOS APRIBOJIMAI Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais: • Nėra pirkimą patvirtinančio dokumento (sąskaitos faktūros arba kasos kvito).
Page 215
GARANTIJA ir TEISINĖS PASTABOS SUTRUMPINTA ATITIKTIES DEKLARACIJA Ši įranga atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/53/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su radijo įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo. Atitikties deklaracija skelbiama internete, ją galima atverti naudojant šią nuorodą: ftp:\\ftp.hellatron.it (naudo- tojo vardas – declaration@hellatron, slaptažodis – hellatron). Šią įrangą galima nau- doti visose Europos Sąjungos valstybėse ir visose kitose valstybėse, kuriose Direkty- va 2014/53/ES taikoma be apribojimų, išskyrus toliau nurodytas valstybes: Italija (IT):...
Page 216
Suin teresuotasis asmuo užsiregistruoja svetainėje ir prie jos prisijungia, kad galėtų naudotis Paslauga; žmogaus ir (arba) objekto, su kuriuo kartu yra Nilox bodyguard® prietaisas, GPS koordinatės, naudojamos buvimo vietai nustatyti teikiant Paslaugą. Hellatron S.p.A. jokių kitų duomenų nerinks. Aiškiai pareiškiama, kad Hellatron S.p.A.
Page 217
PRIVATUMO POLITIKA IR LEIDIMAS TVARKYTI ASMENS DUOMENIS Duomenys, kuriuos Hellatron S.p.A. gauna elektroninėmis, IT arba rankinėmis priemonėmis, bus perduoti viešojo sektoriaus institucijoms, kurios teisėtai, pagal įstatymą, to pareikalaus, arba tuo atveju, jei reikės laikytis tam tikrų civilinės teisės, mokesčių ir apskaitos reikalavimų. Duomenys, surinkti teikiant Paslaugą, laikomi serveriuose, kurie sumontuoti Aruba Data Center, adresu Via Sergio Ramelli, 8 - 52100 Arezzo (AR), paskirstyti debesijos laikmenose ir tvarkomi taikant atitinkamas apsaugos priemones,...
Page 220
Ekrānuzņēmumi šajā lietotāja rokasgrāmatā var nedaudz atšķirties no lietotnē redzamajiem attēliem.
Page 221
KOPSAVILKUMS IEVADS pāžs 03 APRAKSTS Piederumi pāžs 03 pāžs 04 Ekrāns PIRMIE SOĻI pāžs 05 LIETOTNE Pirmās darbības pāžs 06,07 Mobilo sakaru operatori ārpus Itālijas pāžs 08 Bodyguard® asociācija pāžs 09,10 Pievienojiet sekotāju pāžs 10 Sāciet izmantot lietotni pāžs 11,12 pāžs 13 Lietotnes svarīgākās funkcijas Lietotnes papildu funkcijas...
Page 222
IEVADS Paldies, ka izvēlējāties bodyguard®. Pilnu bodyguard® instrukciju iespējams lejupielādēt Nilox vietnē:www.nilox.com un/vai lietotnē. Ievadiet bodyguard® kodu meklēšanas laukā labajā augšējā pusē: 32NXBOTRGP001 (bodyguard®melns) 32NXBOTRGP002 (bodyguard® laima zaļš) 32NXBOTRGP003 (bodyguard® violets) atrodi tehnisko lapu un lejupielādē pilnu instrukciju. Šīs preces garantija atbilst spēkā esošajiem tiesību aktiem. Lūdzu, sazinieties ar izplatītāju, ja Jums nepieciešama tehniska palīdzība un/vai garantijas remonts.
Page 223
APRAKSTS - ekrāns GSM signāla līmenis Ārkārtas režīms ieslēgts: - kad bodyguard® ir savienots un darbojas Ārkārtas režīms mirgo: - kad bodyguard® atrodas aktīvā SOS režīmā - fiksē GPS Neatbildēts zvans Akumulatora uzlādes līmenis Vietējais laiks...
Page 224
PIRMIE SOĻI bodyguard® jālieto tikai ar microSIM karti. Ievietojiet microSIM karti sānu slotā, novietojot zelta krāsas kontaktus virzienā pret ekrānu. Pārliecinieties, ka bodyguard® ir izslēgts . bodyguard® automātiski ieslēgsies, kad ievietosiet microSIM karti. Ja bodyguard® neieslēdzas, turiet sānu pogun nospiestu pāris minūtes vai pieslēdziet pulkstenim uzlādes vadu.
Page 225
LIETOTNE - pirmās darbības Lejupielādējiet bodyguard® lietotni, meklējot nilox bodyguard, kas bez maksas pieejama: Atveriet lietotni un pieskarieties sadaļai JOIN NOW lai izveidotu profilu. Izveidojiet profilu: ievadiet sava viedtālruņa SIM kartes tālruņa numuru un paroli (6-8 rakstzīmes), lai izveidotu kontu.
Page 226
LIETOTNE - pirmās darbības Uz Jūsu viedtālruni tiks nosūtīta īsziņa ar verifikācijas kodu. Nokopējiet kodu 120 sekunžu laikā un nospiediet SIGN UP lai turpinātu. Ja neveiksiet šo darbību 120 sekunžu laikā, Jūs to varēsiet atkārtot pēc 20 minūtēm...
Page 227
LIETOTNE - mobilo sakaru operatori ārpus Itālijas Ja Jūsu bodyguard® SIM karti izdevis mobilo sakaru operators, kas nav redzams šajā sarakst: - Itālija: Tim, Vodafone, Wind - Spānija: Vodafone, Movistar, Orange, Yoigo - Francija: Orange - Grieķija: Vodafone Lai lietotu bodyguard®, rīkojieties šādi: Ievietojiet SIM karti un pārliecinieties, ka bodyguard®...
Page 228
LIETOTNE - bodyguard® asociācija Jūs varat aktivizēt savu bodyguard® trīs dažādos veidos. Lai to savienotu, nospiediet ADD un izvēlieties Jums vēlamo metodi: Skenēt QR KODU Nospiediet SCAN QR CODE. Novietojiet viedtālruni tā, lai ierāmētu bodyguard® iepakojumā pieejamoQR KODU Nofotografēt QR KODU Nospiediet EXTRACT QR CODE FROM ALBUM.
Page 229
LIETOTNE - bodyguard® asociācija Ievadiet vārdu, ko vēlaties, lai bodyguard® izmanto Jūsu atpazīšanai (Jūsu vārdu, Jūsu mātes, tēva vārdu utt.); Jūsu izvēlētais vārds tiks parādīts bodyguard® adrešu grāmatā. Ievadiet vārdu, ar kuru pievienoties bodyguard®. Nospiediet NEXT lai pabeigtu. LIETOTNE - pievienojiet sekotāju Pēc bodyguard®...
Page 230
LIETOTNE - sāciet izmantot lietotni Atveriet lietotni un nospiediet LOGIN. Ievadiet tālruņa numuru, ko izmantojāt konta izveidošanai, un paroli. Nospiediet LOGIN lai turpinātu. Ja Jūs norādījāt YES sadaļā REMEMBER, Jūsu informācija tiks saglabāta nākamajai pieteikšanās reizei.
Page 231
LIETOTNE - sāciet izmantot lietotni Izvēlieties bodyguard® kam Jūs vēlaties sekot (piemērs: bodyguard Thomas), vai, ja izvēlatiest TRACK ALL BODYGUARD Jūs varat vienā kartē apskatīt visus bodyguard®, kas saistīti ar Jūsu profilu. Galvenais konts = Master Sekundārais konts = Follower Atvērt Papildu funkciju izvēlni un izvēlieties ADD BODYGUARD lai pievienotu papildu bodyguard®...
Page 232
LIETOTNE - lietotnes svarīgākās funkcijas Lietotnes papildu funkcijas: - Automātiska atbilde - bodyguard® valoda - Izslēgšana - Aktivitātes - Informācija - Atvienot Izvēlēties un sekot citiem, kas ir piesaistīti bodyguard® (bodyguard® izvēle) Pielāgot izvēlēto bodyguard® profilu Apskatīt pēdējo izsekoto bodyguard®...
Page 233
LIETOTNE - lietotnes papildu funkcijas AUTOMĀTISKA ATBILDE Aktivizējot šo funkciju bodyguard® pāriet Automātiskas atbildes režīmā. Turpmāk, nospiežot CALL, bodyguard® automātiski atbildēs uz ienākošajiem zvaniem (pēc 3 neatbildētiem zvana signāliem). VALODA Mainīt bodyguard® valodu pulkstenī. Šo funkciju var aktivizēt tikai galvenais lietotājs.
Page 234
LIETOTNE - personiskā informācija Atgriezties iepriekšējā logā Pievienot attēlu/fotogrāfiju, lai pielāgotu savu profilu Ievadīt savu vārdu vai citu informāciju, ko vēlaties iekļaut bodyguard® adrešu grāmatā (piemēram, tētis, mamma utt.) Ievadiet vārdu, ko vēlaties piesaistīt bodyguard® (piemēram, Jūsu meitas vārdu, Jūsu automašīnas vārdu, Jūsu suņa vārdu utt.) Šo funkciju var aktivizēt tikai...
Page 235
LIETOTNE - aizsargātās zonas funkcijas Aizsargātā zona ir drošības zona, ko varat uzstādīt, lai kontrolētu bodyguard® noteiktā teritorijā. Atgriezties iepriekšējā logā Uzstādīt aizsargātās zonas rādiusu Izvēlēties kartes veidu Aizsargātās zonas rādiuss (iOS lietotājiem, lai rediģētu, jānospiež numurs ...
Page 236
LIETOTNE - informācija kartē Izvēlēties kartes veidu Atgriezties iepriekšējā logā Pieprasīt bodyguard® atrašanās vietas atjauninājumu, nosūtot SMS (GPS/Wi-Fi/GSM) Nekavējoties zvanīt bodyguard® Aprēķināt īsāko iespējamo maršrutu starp viedtālruņa atrašanās vietu un bodyguard® (lūdzu, izvēlieties režīmu: ar kājām vai ar automašīnu) ...
Page 237
LIETOTNE - informācija kartē PĒDĒJAIS MOBILĀ TĀLRUŅA GSM DROŠĪBAS STACIJAS SIGNĀLS, KAS SAŅEMTS NO BODYGUARD® Šī atrašanās vieta nav visprecīzākā, taču tā var sniegt papildu aptuvenu informāciju, ja cita precīzāka atrašanās vietas informācija nav pieejama (GPS vai Wi-Fi). VIEDTĀLRUŅA ATRAŠANĀS VIETA Aktivizējiet GPS savā...
Page 238
LIETOTNE - SOS signāla nosūtīšana kartē Izvēlēties kartes veidu Atgriezties iepriekšējā logā Pieprasīt bodyguard® atrašanās vietas atjauninājumu, nosūtot SMS (GPS/Wi-Fi/GSM) Nekavējoties zvanīt bodyguard® Aprēķināt īsāko iespējamo maršrutu starp viedtālruņa atrašanās vietu un bodyguard® (lūdzu, izvēlieties režīmu: ar kājām vai ar automašīnu) ...
Page 239
LIETOTNE - vēsture Atgriezties iepriekšējā logā Atvērt kalendāru, lai izvēlētos apskatāmo datumu bodyguard® maršruta izsekošana dienas laikā (bez GSM pozicionēšanas) GPS/Wi-Fi/Hybrid nodrošina precīzu bodyguard® pozicionēšanu. Drošības ikona norāda uz pozicionēšanu, izmantojot GSM, ja GPS un Wi-Fi nav pieejami.
Page 240
LIETOTNE - vēsture PĒDĒJAIS MOBILĀ TĀLRUŅA GSM DROŠĪBAS STACIJAS SIGNĀLS, KAS SAŅEMTS NO BODYGUARD® Šī atrašanās vieta nav visprecīzākā, taču tā var sniegt papildu aptuvenu informāciju, ja cita precīzāka atrašanās vietas informācija nav pieejama (GPS vai Wi-Fi). VIEDTĀLRUŅA ATRAŠANĀS VIETA Aktivizējiet GPS savā...
Page 241
SVARĪGĀKĀS FUNKCIJAS SOS režīmu iespējams aktivizēt, turot nospiestu Y pogu uz bodyguard®. Tiklīdz iegūts GPS signāls, bodyguard® nekavējoties 3 minūšu laikā veic zvanu, nosūta SMS galvenajam lietotājam un SOS paziņojumus visām saistītajām ierīcēm, izmantojot lietotni. Tāpat tiks ieslēgts Live Tracking režīms (uzmanību, augsts akumulatora jaudas patēriņš).
Page 242
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA • Bodyguard® tiek atjaunināts ik pēc 10 minūtēm. Ja stāvoklis ir tāds pats kā iepriekšējā reizē, tas tiek atjaunināts ik pēc 20 minūtēm. • Ja ieslēgts SOS režīms (ko ieslēdz ar SOS pogu), bodyguard® zvanīs un nosūtīs teksta ziņojumu galvenā lietotāja viedtālrunim. Tas aktivizē Live Tracking funkciju, nosūta SOS trauksmes paziņojumus visiem viedtālruņiem, kas pies ēgti bodyguard®.
Page 243
GARANTIJA un JURIDISKA Bodyguard® ir aprīkots ar uzlādējamu litiju jona polimēra akumulatoru. Lai samazinātu ugunsgrēka risku, neaiztieciet akumulatoru un neļaujiet tam nokrist un nokļūt saskarē ar ūdeni un uguni. PERSONĪGĀ DROŠĪBA Neizjauciet, nelabojiet, nemainiet un nemodificējiet O-gredzenu uz jebkuras produk- ta daļas.
Page 244
Divu gadu garantija, ja pirkšanas dokumenti norāda, ka produkts pārdots privātpersonai. • Šī garantija ir piemērojama, ja tiek konstatēta neatbilstība produkta īpašībām. • Produkta atbalsts un garantija. Apmeklējiet www.nilox.com, lai uzzinātu vairāk. GARANTIJAS IEROBEŽOJUMI Šī garantija netiek piemērota šādos gadījumos: •...
Page 245
GARANTIJA un JURIDISKA ĪSA ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Šis aprīkojums atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū. Atbilstības deklarācija ir pieejama tieš saistē: ftp:\\ftp.hellatron.it (lietotājvārds: declaration@hellatron, parole: hellatron). Šo aprīkojumu var izmantot visās Eiropas Savienības valstīs un visās valstīs, kas piemēro Direktīvu 2014/53/ES, bez ierobežojumiem, izņemot šādās valstīs: Itālijā...
Page 246
ļauj ieinteresētajai personai reģistrēties un piekļūt vietnei, lai lietotu pakalpojumu; personas un/vai objekta GPS koordinātes, ko „Nilox bodyguard®” ierīce ir ieguvusi, lai noteiktu atrašanās vietu pakalpojuma izmantošanai. Hellatron S.p.A. neapkopos nekādu citu informāciju. Hellatron S.p.A. ar šo viennozīmīgi apliecina, ka neapkopos identitātes, jutīgus vai tiesas datus par...
Page 247
PRIVĀTUMA POLITIKA un PIEKRIŠANA PERSONAS DATU APSTRĀDEI Dati, ko Hellatron S.p.A. ieguvis, izmantojot elektroniskas, IT vai manuālas metodes, tiks iesniegti valsts iestādēm, kurām ir tiesības pieprasīt šos datus atbilstoši tiesību aktiem, un, ciktāl iespējams, atbilstoši jebkuru civiltiesisko, nodokļu un grāmatvedības noteikumu prasībām. Dati, kas ievākti saistībā...