Page 2
L’osservanza dei consigli qui sotto riportati, If you observe the recommendations listed below, garantisce il massimo rendimento dell’apparec- this will ensure maximum performance by the chio, la massima durata e un’elevata sicurezza. appliance, the longest possible life and a high level of safety.
AVVIAMENTO STARTING THE BRUSH Put your foot on the PUSH sign and DELLA SPAZZOLA tilt the vacuum-cleaner body. Appoggiare il piede sulla scritta PUSH e inclinare il corpo aspirante. CHECKING THE BRUSH CONTROLLO DELLA SPAZZOLA The brush-checking device Il dispositivo di controllo della spaz- continuously monitors the operation zola regola costantemente il funzio- of the brush:...
Page 5
REPLACING THE FILTER SOSTITUZIONE DEL FILTRO Pull out the filter holder and replace Sfilare il supporto del filtro e sostituirlo the filter, or clean it by tapping it o pulirlo sbattendolo leggermente lightly (replace it approximately every (sostituirlo circa ogni 20 sacchetti). 20 bags).
Page 6
Per staccare il contenitore motore In order to disassemble the engine togliere la portina sacco carta, sgan- housing, remove the dust bag cover, ciare la griglia di ventilazione e unhook the vent grid and unscrew rimuovere le quattro viti dal guscio. the four screws from the shell.
Page 7
SOSTITUZIONE DELLA SCHEDA REPLACING THE ELECTRONIC BOARD ELETTRONICA Slide the board off the guides and Sfilare la scheda dalle guide e scolle- detach the connection. Disconnect gare il connettore. Staccare dal mor- the supply wires from the terminal setto i due cavetti di alimentazione, e and replace the board.
Page 8
ACCESSORIES PROVIDED ACCESSORI IN DOTAZIONE 1 - Small brush 1 - Pennello 2 - Thin tip 2 - Lancia 3 - Curved sleeve 3 - Manicotto curvo 4 - Hose 4 - Tubo flex 5 - Telescoping extension 5 - Prolunga estensibile SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO 1 - Hepa filter...
Page 10
Die Beachtung der hier unten angeführten L’observation des conseils mentionnés ci-dessous Ratschläge garantiert die maximale Leistung, die garantit un rendement optimal de l’appareil, une maximale Dauer und hohe Sicherheit des Geräts. durée maximale et une sécurité élevée. • Das Gerät nicht mittels Lösungsmitteln reinigen, der •...
Page 11
INBETRIEBSETZUNG MISE EN FONCTION COMMERCIAL COMMERCIAL 1 Ergonomischer Handgriff 1- Poignée ergonomique 2 Speisekabel 2- Câble d’alimentation 3 Schlauch 3- Tuyau flexible 4 Teleskopische Verlängerung 4- Rallonge télescopique 5 Schalter 5- Interrupteur 6 Handgriff für den Transport 6- Poignée pour le transport 7 Kabelwickler 7- Enrouleur de câble 8 Türchen...
INBETRIEBSETZUNG DER MISE EN MARCHE DU BALAI BÜRSTE Appuyez sur la touche PUSH avec vos pieds et inclinez le corps qui Den Fuß auf die Schrift PUSH drüc- aspire. ken und den Sauger schrägstellen. KONTROLLE DER BÜRSTE CONTROLE DU BALAI Die Bürstenkontrollvorrichtung regu- Le dispositif de contrôle du balai liert ständig den Betrieb derselben:...
Page 13
ERSETZUNG DES FILTERS REMPLACEMENT DU FILTRE Den Filterträger herausziehen und Faites glisser le support du filtre et ersetzen oder ihn leicht klopfend reini- remplacez-le ou bien nettoyez-le en le gen (ihn ungefähr nach 20 Beutel secouant légèrement (veuillez pourvoir ersetzen) à...
Um die Motorhülle abzuhängen, das Afin de détacher le boîtier conteneur Papierbeutel-Türchen entfernen, das du moteur enlevez la petite porte du Luftkühlungsgitter abhängen und die sachet en papier, détachez la grille vier Schrauben von der Schale ent- de ventilation et enlevez les quatre vis de la coquille.
Page 15
ERSETZUNG DER ELEKTRONI- REMPLACEMENT DE LA FICHE SCHEN KARTE ELECTRONIQUE Die Karte von den Schienen auszie- Retirez la fiche des guides et décro- hen und den Verbinder lösen. Von chez le connecteur. Décrochez de la den Klammern die zwei Speisekabel borne les deux fils d’alimentation et abnehmen und die Karte ersetzen.
Need help?
Do you have a question about the Commercial 14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers