Brill 2800 MH Manual

Universal garden shredder
Hide thumbs Also See for 2800 MH:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Geräteelemente
    • Geräteschutz
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Zusätzliche Schutzeinrichtungen
    • Kompostiertechnik
    • Regeln Beim Häckseln
    • Wartung und Pflege
    • Messerwechsel
    • Umweltschutz
    • Fehlersuche
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zubehör
    • Garantie
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Eléments du Broyeur
    • Avant la Mise en Marche
    • Mise en Marche
    • Protection L'appareil
    • Conseils de Travail
    • Dispositifs de Sécurité Additionnels
    • Compostage
    • Entretien Et Maintenance
    • Règles À Observer Pour Le Broyage
    • Changement des Lames
    • Protection de L'environnement
    • Recherche des Défauts
    • Utilisation Conforme
    • Accessoires
    • Garantie
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Elementen Van Het Apparaat
    • Hakselaar Behoud
    • Ingebruikname
    • Voor de Ingebruikname 44 NL
    • Arbeidsinstructies
    • Extra Veiligheidsvoorzieningen
    • Composteertechniek
    • Onderhoud
    • Règels Voor Het Versnipperen
    • Bescherming Van Het Milieu
    • Vervangen Van de Messen
    • Opsporen Van Storingen
    • Reglementair Gebruik
    • Accessoires
    • Garantie
      • EU Konformitätserklärung
      • EU Certificate of Conformity
      • Certificat de Conformité Aux Directives Européennes
    • EU-Overeenstemmingsverklaring

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Universal-Gartenhäcksler
2800 MH
Universal Garden Shredder
Broyeur de végétaux pour le jardin
Tuinhakselaar
y

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brill 2800 MH

  • Page 1 Universal-Gartenhäcksler 2800 MH Universal Garden Shredder Broyeur de végétaux pour le jardin Tuinhakselaar...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise (Erklärung der Pictogramme) Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise Geräteelemente Geräteschutz Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Arbeitshinweise Zusätzliche Schutzeinrichtungen Kompostiertechnik Regeln beim Häckseln Wartung und Pflege Messerwechsel Umweltschutz Fehlersuche Bestimmungsgemäßer Gebrauch Zubehör Garantie EU Konformitätserklärung...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise (Erklärung der Pictogramme) Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Achtung vor rotierenden Messern. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten. Während des Betriebes Schutzeinrichtungen nicht öffnen oder entfernen. Halten Sie mit Kopf und Körper Abstand zu der Einwurf- und Auswurföffnung.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten 2800 MH 2800 MH 230V 400V Abgabeleistung: 2 kW 2 kW Leerlaufdrehzahl: 2880 min 2860 min Spannung: 230 V 400 V 50 Hz 3~plus Nu.PE 50 Hz Absicherung: 16 A träge 10 A träge Betriebsart: Maschinengewicht: 43 kg...
  • Page 7 Kabel immer nach hinten von Beim Arbeiten mit dem Gerät, dem Gerät wegführen. Schutzbrille, Handschuhe sowie festes Schuhwerk tragen. Benutzen Sie Fl-Fehlerstrom- Wir empfehlen außerdem, schutzschalter mit max. 30 mA beim Häckseln einen Gehör- Auslösestrom. schutz zu tragen. Gerät nur an Steckdosen mit Tragen Sie keine lose herab- wirksamen Erdanschluss hängende Kleidung oder...
  • Page 8: Geräteelemente

    Überprüfen Sie Ihre Absiche- Bei Drehrichtung rechts, Phasen- rung: wendung am Gerätestecker vor- Ausführung 230 V: nehmen. An den Gerätestecker 16 A (träge); sind zwei Außenleiterstifte auf Ausführung 400 V: einem drehbaren Isolierteil ange- 10 A (träge). ordnet, das durch eine Druck- sperre blockiert wird.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    übereinstimmen. Gerät an- tet. Beim Anschließen der Geräte schließen, dabei den an der an das Stromnetz kann ein Brum- Anschlussdose befindlichen men im Schaltergehäuse hörbar Bügel umklappen (Ausf. 230 V). sein. Dieses liegt an der integrier- Die Geräte sind mit einer ten elektromagnetischen Spule O-Spannungsauslösung ausgerüs- und ist nicht als Defekt anzusehen.
  • Page 10: Zusätzliche Schutzeinrichtungen

    Nach jedem Arbeitsprozess, auf einen harten Gegenstand Gerät leerhäckseln lassen. stoßen, (lautes, knallendes Nach längerem Arbeiten Mes- Geräusch) ist der Häcksler ser auf festen Sitz prüfen. sofort stillzusetzen (Netzstecker Nach Beendigung der Arbeit, ziehen und Fremdkörper entfer- stets den Netzstecker ziehen. nen).
  • Page 11: Kompostiertechnik

    Kompostiertechnik Um den Zersetzungsprozess der gleichmäßig dem Gerät zufüh- verschiedenen Häckselgüter zu ren. Die Durchlüftung des beschleunigen, immer nasses und Kompostes wird verbessert und feuchtes Material mit trockenen dadurch die Verrottung Gartenabfällen mischen und beschleunigt. Regeln beim Häckseln Nationale Vorschriften bezüglich der Betriebszeiten sind zu beachten.
  • Page 12: Umweltschutz

    C Messerteller 11 blockieren. E Die Dreiecksmesser 12 mit Mutter M 16 (24er Schlüssel- einem Innensechskantschlüssel weite) mit dem Steck-Schlüssel demontieren, drehen und mit durch Linksdrehung lösen. der scharfen Schneide wieder Bei der Montage die Mutter einsetzen. fest anziehen. Erforderliches F Das Kronenmesser 13 kann Drehmoment 100 Nm.
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Motor brummt, Kabel auf Kabeltrommel immer Gerät läuft nicht an. ganz abrollen. Messerwerk ist blockiert. Querschnitt eines Verlänge- Messerteller und Häckselraum rungskabel muss mindestens von Häckselgut befreien. 1,5 mm betragen. Zuviele Verbraucher gleich- Gerät läuft an, blockiert aber zeitig angeschlossen. bei geringer Belastung und schaltet über den Motorschutz Stark verminderte Schneid-...
  • Page 14: Garantie

    Reparatur verursacht oder bei Kundendienstservice oder autori- einem Teiletausch nicht Brill sierten Fachmann durchgeführt Originalteile verwendet werden worden sind. Dieses gilt auch für und die Reparatur nicht vom Zubehörteile. Garantie Der Hersteller gewährt für seine dingbar. Es wurde weder vom Produkte bei ausschließlich priva-...
  • Page 15 können nicht als Garantie aner- Messer / Messerbalken / kannt werden. Antriebsriemen / Pflegewalze / Messerwalze / Untermesser / Die Produkte enthalten verschie- Schneidplatte / Schneidfaden / dene Bauteile, die einem Schneidkopfdeckel / Sägeblatt / gebrauchsbedingten Verschleiß Nickel-Cadmium-Zelle (Batterie) / bzw.
  • Page 16 Table of contents Page Safety instructions (Explanation of the pictograms) Technical data General safety instructions Elements of the machine Protection of the shredder Before starting Operation Working hints Additional protective equipment Composting method Rules for shredding Servicing and maintenance Changing blades Environmental protection Faultfinding Notes on use...
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety instructions (Explanation of the pictograms) Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Danger from rotating blades. Do not place hands and feet in openings. Do not open or remove safety shields while engine is running. Keep head and body away from the feed and discharge openings.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data 2800 MH 2800 MH 230V 400V Power: 2 kW 2 kW Rpm: 2880 min 2860 min Voltage: 230 V 400 V 50 Hz 3~plus Nu.PE 50 Hz Fuse (in plug): 16 A slow blow 10 A slow blow...
  • Page 19 Connect the shredder only to Do not wear loose hanging properly earthed power points. clothing or clothing with hang- ing ribbons or cords. The connection should be of rubbersheathed cable, to be Hands, other body parts and type 05 RN-F minimum, with clothing are not to be put into a conductor cross section of the filling chamber, discharge...
  • Page 20: Elements Of The Machine

    Check for correct phase If the motor runs in the wrong sequence! direction, the pressure block Direction of rotation must be need merely be pushed back to the left (looking at the blade with a screwdriver and the insu- plate). lation piece turned round.
  • Page 21: Operation

    audible in the control housing. should not be considered as This is attributable to the inte- a defect. grated electromagnetic coil and Operation Check that all connecting socket of the garden parts have shredder. been proper- ly assembled! Note: No shredding residues must be In case of unfavourable mains present inside the shredder! conditions, transient voltage...
  • Page 22: Additional Protective Equipment

    stones, pieces of metal and Check housing, discharge similar foreign bodies). If the cover and cutting tool for cutting tool does encounter damage, and if necessary a hard object (loud banging consult a Service Centre. noise), switch the shredder off Never switch the shredder on at once (disconnect from mains if it is damaged.
  • Page 23: Rules For Shredding

    Rules for shredding Please observe local regulations on operating hours, if applicable. Servicing and maintenance Pull out the The machine may not be mains plug cleaned with a high- before begin- pressure cleaner or a strong jet ning any work of water.
  • Page 24: Environmental Protection

    Environmental protection Only shred accordance with regulations. during normal Electrical appliances are not to working hours. be disposed of in the normal Shredder waste household waste, they must be should not be deposited in rub- professionally disposed of. bish bins but be composted. Important for Germany: Environmental protection, electrical appliances are to be...
  • Page 25: Notes On Use

    125 litres and is also suitable defective repairs or if original as a protection cover for the Brill parts were not used for garden shredder. replacement or if repairs were not done by our customer service or an authorized service station.
  • Page 26 The product must have been postage paid to an authorised sold to the customer in a legally service centre. The original correct way. receipt must be sent with the The original receipt with the product. customer’s address, date of The warranty does not cover purchase, model and product damage from misuse, abuse, designation is presented as...
  • Page 27 Table des matières Page Consignes de sécurité (Explication des pictogrammes) Caractéristiques techniques Consignes générales de sécurité Eléments du broyeur Protection l'appareil Avant la mise en marche Mise en marche Conseils de travail Dispositifs de sécurité additionnels Compostage Règles à observer pour le broyage Entretien et maintenance Changement des lames Protection de l´environnement...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité (Explication des pictogrammes) Lire le livret d’entretien et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Faire attention aux lames rotatives. Ne pas mettre les pieds et les mains dans les ouvertures. Ne pas ouvrir ni déposer les protecteurs lorsque le moteur tourne.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2800 MH 2800 MH 230V 400V Puissance: 2 kW 2 kW Vitesse de rotatio: 2880 min 2860 min Tension: 230 V 400 V 50 Hz 3~plus Nu.PE 50 Hz Fusible: 16 A 10 A à action à action retardée...
  • Page 30 Avant de mettre l’appareil en Les enfants et adolescents de marche, toujours procéder moins de 16 ans qui ne sont à une inspection visuelle de pas familiarisés avec le broyeur l’appareil. Les écrous, axes ne doivent pas le mettre en et outils de travail ne doivent service! pas être endommagés.
  • Page 31: Eléments Du Broyeur

    Ne pas se servir de l’appareil Ici, veiller au sens de rotation. quand la visibilité est insuffi- La rotation doit se faire vers sante! la gauche (vue du plateau porte- lames). Ne travailler sur le broyeur que Quand la rotation se fait vers la lorsque celui-ci est débranché! droite, inverser les phases sur le connecteur sur l’unité...
  • Page 32: Protection L'appareil

    Protection l’appareil Toujours observer les Il est interdit d’enlever ou de conseils suivants. ponter les dispositifs de sécurité et d’actionnement installés sur Un maniement faux l’appareil par le fabricant. mène à des dommages. En cas de blocage débrancher immédiatement le broyeur. Avant la mise en marche Après avoir éloigné...
  • Page 33: Conseils De Travail

    Mise en marche: Arrêt: Appuyer sur l’interrupteur vert de Appuyer sur l’interrupteur rouge mise en MARCHE 6 d’ARRET 7. Conseils de travail Ecourter des Contrôler les matières à broyer branches avant de les introduire dans le épaisses broyeur pour assurer qu’elles Ø...
  • Page 34: Compostage

    l’ouverture de l’ensemble goulot- doivent être l’une sur l’autre. te. Mais il vaut mieux débran- Entre les ressorts d’actionnement cher l’appareil avant l’ouverture et le poussoir du commutateur, il à l’aide du commutateur rotatif. ne doit pas y avoir de matière de Une remise en service n’est pos- broyage.
  • Page 35: Changement Des Lames

    De temps à autre, vérifier le l’ensemble de la partie serrage de toutes les vis et les supérieure de boîtier 10: resserrer si besoin est. Desserrer la vis à fente en ètoile 9. Ranger le broyeur dans un Basculer la partie supérieure endroit sec.
  • Page 36: Recherche Des Défauts

    Protection de l’environnement, doivent en aucun cas être élimi- élimination nés avec les ordures ménagères (conformément à RL 2002/96 CE) usuelles, mais doivent être élimi- nés correctement. L´emballage a été fabri- qué avec matériaux Important pour l’Allemagne : recyclables. Débarras- Veuillez déposer vos appareils sez-vous de l´emballage électriques dans votre centre...
  • Page 37: Accessoires

    125 litres et il est pièces de rechange n’étant pas également approprié en tant que de pièces d’origine Brill et si la recouvrement de protection du réparation n’a pas été effectuée broyeur de végétaux.
  • Page 38 Le lieu d’achat se situe dans Les dommages résultant d’er- l’UE. reurs de manipulation, d’un Le produit a été traité de façon usage non conforme, de pièces conforme, suivant les instruc- de rechange, de remplacement tions d’emploi. Le respect des et d’accessoires non originaux consignes d’entretien et de net- ou non homologués et d’une...
  • Page 39 Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften (Verklaring van de pictogrammen) Technische gegevens Algemene veiligheidsvoorschriften Elementen van het apparaat Hakselaar behoud Voor de ingebruikname Ingebruikname Arbeidsinstructies Extra veiligheidsvoorzieningen Composteertechniek Règels voor het versnipperen Onderhoud Vervangen van de messen Bescherming van het milieu Opsporen van storingen Reglementair gebruik Accessoires Garantie...
  • Page 40: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften (Verklaring van de pictogrammen) Voor in gebruikname de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Kijk uit voor draaiende messen. Houd geen handen en voeten in de openingen. De veiligheidsvoorzieningen niet openen of verwijderen terwijl de machine draait. Bewaar met hoofd en lichaam afstand tot de inwerp- en uitwerpopening.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens 2800 MH 2800 MH 230V 400V Vermogen: 2 kW 2 kW Toerental in onbel. gang: 2880 min 2860 min Spanning: 230 V 400 V 50 Hz 3~plus Nu.PE 50 Hz Beveiliging: 16 A traag 10 A traag Aandrijving:...
  • Page 42 Het apparaat moet op een sprakelijk ten opzichte van der- effen, stevige ondergrond, den! Schakel de hakselaar stabiel worden neergezet! nooit in, wanneer er personen in de buurt zijn. Het snoer moet altijd naar de achterkant van het apparaat Bij het werken met het appa- worden weggeleid! raat veiligheidsbril, hand- schoenen en stevig schoeisel...
  • Page 43: Elementen Van Het Apparaat

    Attentie! Draaiend messen- Bij draairichting rechts phase- systeem. Niet in de uitwerpope- omkering bij de stekker van het ning voor de snippers grijpen! bovenbouwapparaat uitvoeren. Aan de stekker van het boven- Attentie! De messen draaien na! bouwapparaat zijn twee buiten- geleiderpinnen op een draaibaar Controleer uw beveiliging: isolatie-onderdeel geplaatst, dat...
  • Page 44: Voor De Ingebruikname 44 Nl

    Voor de ingebruikname Na het verwijderen van de ver- een 0-spanningsschakelaar. pakking is uw apparaat gebruiks- Bij het aansluiten van deze appa- klaar. Aangegeven netspanning raten op het lichtnet kann een moet met die van het stroomnet bromtoon in de schakelaar ont- overeenkomen.
  • Page 45: Arbeidsinstructies

    Arbeidsinstructies Dikke takken Bij geblokkeerde motor appa- moeten tot op raat meteen uitschakelen! 50 – 60 cm Hakselmateriaal voor toevoer Ø max. 5 cm worden inge- nazien op verkeerde voorwer- kort! pen (stenen, ijzeren objecten en soortgelijke verkeerde voor- Alle soorten organisch materi- werpen verwijderen).
  • Page 46: Composteertechniek

    0-spanningsschakeling liggen. Tussen de veer en de Wanneer de stroom uitvalt, scha- stamper van de schakelaar mag kelt de in de schakelaarbehui- geen haksel liggen. zing geïntegreerde spannings- schakeling de schakelaar intern De aanslagkamer altijd schoon uit! Hierdoor kan het apparaat houden.
  • Page 47: Vervangen Van De Messen

    Behuizingsbovendeel 10 bij het heffen of terugplaatsen niet kantelen. Vervangen van de messen Het vervangen van de messen D Messenbord 11 door middel mag alleen door een erkend vak- van rondijzer en beksleutel van man worden verricht. de as aftrekken. A Schroef 9 losdraaien.
  • Page 48: Opsporen Van Storingen

    Opsporen van storingen Wanneer problemen die optre- Het apparaat start, loopt echter den niet aan de hand van de vast bij geringe belasting en slaat onderstaande maatregelen kun- dan via de motorbeveiliging af! nen worden opgelost, moet de AAN/UIT-schakelaar nogmaals storing door een erkende werk- in 0-stand brengen en opnieuw plaats worden verholpen.
  • Page 49: Accessoires

    125 liter en is tevens geschikt als een uitwisselen van onderdelen beschermende afdekking voor de niet Brill origineelaccessoires tuinhakselaar. werden gebruikt en de reparatie Wij wijzen er nadrukkelijk op, niet door de klantenservicedienst...
  • Page 50 Het product moet direct of vol- het gebruik kunnen verslijten. doende gefrankeerd bij een Deze onderdelen vallen niet geautoriseerd servicepunt wor- onder de garantie. den afgegeven of daarnaar worden opgezonden. De origi- Als onderdelen onderhevig aan nele aankoopbon moet bij het slijtage worden productafhanke- product gevoegd worden.
  • Page 51: Eu Konformitätserklärung

    Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat. bevestigt dat het hierna beschreven apparaat in de door ons in...
  • Page 52 Art.-Nr. – Art. no. – Référence – Art. nr. 74001 / 74002 EG-Richtlinien – EU directives – Directives europénnes – EU-richtlijnen Maschinen-Richtlinie 98/37EG – Machinery Directive98/37 EC – Directive “machines” 98/37 CE – Machinerichtlijn 98/37 EG Niederspannungsrichtlinie 73/23 EG – Low Voltage Directive 73/23 EC –...
  • Page 53 Witten, den 21. 8. 2006 Markus Kress Geschäftsführer Technische Unterlagen: Brill technische Dokumentation (Abteilung, TD) – Technical documentation: Brill Technical Documentation (TD Department) – Documents techniques : documentation technique Brill (service, TD) – Technische gegevens: Brill technische documentatie (afdeling, TD)
  • Page 54 Brill Service Centers www.brill.de Geräte für Haus und Garten Brill Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brill.de / www.gloriagarten.de...

Table of Contents