Worx Professional WU820 Original Instructions Manual

Worx Professional WU820 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WU820:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Problemlösung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage Et Fonctionnement
  • Entretien
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Manutenzione
  • Risoluzione Guasti
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Technische Gegevens
  • Problemen Oplossen
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technická Data
  • Návod Na Použití
  • Odstraňování ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použitie
  • Montáž a Obsluha
  • Odstraňovanie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora angular
Haakse slijpmachine
Szlifierka kątowa
EN
06
Sarokcsiszoló
D
13
Polizor unghiular
F
20
Úhlová bruska
I
27
Uhlová brúska
ES
34
NL
41
WU820 WU830
PL
48
HU
56
RO
64
CZ
72
SK
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx Professional WU820

  • Page 1 WU820 WU830 Szlifierka kątowa Angle grinder • • Sarokcsiszoló Winkelschleifer • • Polizor unghiular Meuleuse d’angle • • Úhlová bruska Smerigliatrice angolare • • Uhlová brúska Amoladora angular • • Haakse slijpmachine •...
  • Page 2 Original instructions • • Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Originalbetriebsanleitung • • Eredeti használati utasítás Notice originale • • Traducerea instrucţiunilor iniţiale Istruzioni originali • Překlad původních pokynů • Manual original Preklad pôvodných pokynov • • Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing •...
  • Page 6: Component List

    6. Outer flange 7. Inner Flange 8. Spindle 9. Spanner Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WU820 WU830(820, 830 - designation of machinery, representative of Angle Grinder) WU820 WU830 Voltage 220-240V~50/60Hz Power input...
  • Page 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION WU820 WU830 Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value =4,511m/s =5,513m/s Typical weighted vibration Uncertainty K=1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 8: Safety Instructions For All Operations

    SAFETY INSTRUCTIONS h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face FOR ALL OPERATIONS: shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing Safety Warnings Common for Grinding or protectors, gloves and workshop apron Abrasive Cutting-Off Operations: capable of stopping small abrasive or a) This power tool is intended to function workpiece fragments.
  • Page 9 Further safety instructions for all operations designed for the selected wheel. Wheels for Kickback and Related Warnings which the power tool was not designed cannot Kickback is a sudden reaction to a pinched or be adequately guarded and are unsafe. snagged rotating wheel, backing pad, brush or b) The grinding surface of centre depressed any other accessory.
  • Page 10 SYMBOLS from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. To reduce the risk of injury, user d) Do not restart the cutting operation in the must read instruction manual workpiece.
  • Page 11: Maintenance

    OPERATING INSTRUCTIONS very hot. If this happens you will see a full ring of sparks around the rotating disc. Stop Note: Before using the tool, read the cutting and allow to cool at no load speed for instruction book carefully. 2-3 minutes.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Description WORX Angle Grinder Brown = Live As the colors of the wires in the mains lead Type WU820 WU830 (820, 830- designation of of this appliance may not correspond with the machinery, representative of angle grinder) colored markings identifying the terminals in Function Peripheral and lateral grinding your plug, proceed as follows.
  • Page 13: Technische Daten

    Handgriff-Bereich Metall-Schleifscheibe Spindelarretierung Schleif-Schutzhaube Gegenflansch Innenflansch Welle Schlüssel Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WU820 WU830 (820, 830 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) WU820 WU830 Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennleistung 720W Nenndrehzahl 12000/min Schutzisolation...
  • Page 14 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN WU820 WU830 Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN60745: Vibrationsemissionswert = 4,511m/s = 5,513m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K =1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. Warnung: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    SICHERHEITSHINWEISE herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein FÜR ALLE ANWENDUNGEN unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert Gemeinsame Warnhinweise zum Schleifen, und eingesetzt haben, halten Sie und Trennschleifen. in der Nähe befindliche Personen sich a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden außerhalb der Ebene des rotierenden als Schleifer, Trennschleifmaschine.
  • Page 16 m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
  • Page 17 der Seitenfläche einer Trennscheibe. durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit vermindern. Große Werkstücke können sich der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann Das Werkstück muss auf beiden Seiten sie zerbrechen.
  • Page 18: Problemlösung

    HINWEISE ZUM BETRIEB brechen, oder der Motor bleibt stehen. Wenn Arbeits- und Drehrichtung der Scheibe Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor übereinstimmen, besteht die Gefahr, dass Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. die Scheibe die Maschine aus der Schnittfuge hebt. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 5.
  • Page 19 Erklären hiermit, dass unser Produkt 3. Sollte die Scheibe Beschädigungen Beschreibung WORX Winkelschleifer aufweisen, darf sie nicht mehr verwendet Typ WU820 WU830 (820, 830- Bezeichnung werden. Eine beschädigtes Scheibe kann der Maschine, repräsentiert die abplatzen. Entfernen Sie sie und ersetzen Winkelschleifer) Sie sie durch ein neues Rad.
  • Page 20: Liste Des Composants

    Bride extérieure Bride intérieure Clé Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WU820 WU830 (820, 830 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) WU820 WU830 Tension nominale 220-240V~50/60Hz Puissance d’entrée nominale...
  • Page 21 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS WU820 WU830 Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN60745 Valeur d'émission de vibrations =4,511m/s =5,513m/s Valeur de vibration mesurée Incertitude K=1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé...
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE ni excessivement usés. Si l’outil est tombé, inspectez les dégâts ou installez SECURITE POUR TOUT un accessoire non endommagé. Après USAGE inspection et installation d’un accessoire, placez-vous, ainsi que les observateurs, à Avertissements de sécurité communs pour l’écart du plan de rotation de l’accessoire les opérations de tronçonnage par meulage et faites tourner l’outil à...
  • Page 23 le portez sur le coté. Un contact accidentel couple réactif ou les retours d’effort en prenant avec l’accessoire en rotation peut accrocher des précautions appropriées. vos vêtements, et entraîner l’accessoire vers b) Ne placez jamais votre main près de votre corps. l’accessoire rotatif.
  • Page 24 de tels disques peuvent les casser. retour d’effort. Les grandes pièces ont tendance à se plier sous leur propre poids. e) Utilisez toujours des collerettes de Les supports doivent être placés sous la disques non endommagées et de taille pièce près de la ligne de coupe et près du et forme correctes pour le disque choisi.
  • Page 25: Assemblage Et Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT moteur de la meuleuse angulaire risquent de caler et le disque de se casser. Pendant la Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire coupe, coupez uniquement dans la direction attentivement le mode d’emploi. opposée à la rotation du disque. Si la coupe est effectuée dans la même direction que UTILISATION CONFORME la rotation du disque, le disque pourrait être...
  • Page 26: Protection De L'environnement

    50668 Köln correctement. Déclarons que ce produit, Description WORX Meuleuse d’angle PROTECTION DE Modèle WU820 WU830 (820, 830 - désigna- tions des pièces, illustration de la Meuleuse L’ENVIRONNEMENT d’angle) Les déchets d’équipements électriques et Fonctions Meulage périphérique et latéral électroniques ne doivent pas être déposés...
  • Page 27: Elenco Dei Componenti

    Flangia esterna Flangia interna Mandrino Chiave Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WU820 WU830 (820, 830 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) WU820 WU830 Tensione Nominale 220-240V~50/60Hz Potenza Nominale...
  • Page 28 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE WU820 WU830 I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni =4,511m/s =5,513m/s Vibrazione ponderata tipica Incertezza K=1.5m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione.
  • Page 29 ISTRUZIONI SULLA di danni, o utilizzare un accessorio non danneggiato. Dopo aver posizionato e SICUREZZA PER OGNI TIPO installato un accessorio, posizionarsi e far DI FUNZIONAMENTO collocare eventuali altre persone al di fuori del piano di rotazione dell’accessorio e far Avvisi di sicurezza comuni per le operazioni di girare l’utensile senza carico per un minuto.
  • Page 30 si trasporta lateralmente. Il contatto controllo massimo in caso di rimbalzo accidentale con l’accessorio in rotazione indietro o di reazioni all’avvio. L ’operatore poterebbe far catturare parti degli indumenti, è in grado di controllare eventuali rimbalzi che verrebbero trascinati all’interno indietro, se si sono prese le misure adeguate.
  • Page 31 d) I dischi devono essere utilizzati solo per le indietro. Gli oggetti di grandi dimensioni applicazioni specifiche per le quali sono stati tendono a piegarsi sotto il proprio peso. realizzati. Ad esempio: non smerigliare con Collocare dei sostegni sotto l’oggetto in il fianco di dischi di taglio.
  • Page 32: Manutenzione

    ISTRUZIONI SUL superficie. Spostare la smerigliatrice angolare sul pezzo da lavorare in tutte le direzioni. FUNZIONAMENTO 4. Quando si utilizza un disco di taglio, non cambiare mai l’angolo di taglio; si rischia di Nota: Leggere scrupolosamente il manuale bloccare il disco e il motore della smerigliatrice delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
  • Page 33: Tutela Ambientale

    4. La lavorazione dell’alluminio o di leghe Dichiariamo che l’apparecchio, morbide simili, ostruisce rapidamente il disco, Descrizione WORX Smerigliatrice angolare che non molerà efficacemente. Codice WU820 WU830 (820, 830 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) TUTELA AMBIENTALE Funzioni Smerigliatura periferica e laterale I prodotti elettrici non possono essere È...
  • Page 34: Lista De Componentes

    Brida exterior Brida interior Husillo Llave Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WU820 WU830 (820, 830 - designación de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) WU820 WU830 Tensión 220-240V~50/60Hz...
  • Page 35 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES WU820 WU830 Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN60745: Valor de emisión de vibración =4,511m/s =5,513m/s Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K=1.5m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE accesorio nuevo. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted SEGURIDAD PARA TODAS mismo y a todos los observadores lejos LAS OPERACIONES del plano de rotación del accesorio y ponga la herramienta en funcionamiento Advertencias de seguridad comunes para a la máxima velocidad sin carga durante operaciones de amoladura o corte abrasivo: un minuto.
  • Page 37 d) Tenga especial cuidado al trabajar en acumulación excesiva de polvo metálico podría esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer generar riesgos eléctricos. rebotar el accesorio. Las esquinas, bordes o) No utilice la herramienta cerca de afilados o botes tienen tendencia a atascar materiales inflamables.
  • Page 38 SÍMBOLOS herramientas más grandes. Las ruedas diseñadas para herramientas más grandes no son adecuadas para herramientas de mayor velocidad o más pequeñas y podrían explotar. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de corte Advertencias de seguridad específicas Advertencia...
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE 4. Cuando utilice un disco de corte nunca cambie el ángulo de corte, ya que así atascará FUNCIONAMIENTO el disco o el motor de la amoladora, o romperá el disco. Cuando efectúe cortes, hágalo sólo Nota: Antes de usar la herramienta lea el en dirección opuesta a la rotación del disco.
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    50668 Köln rápidamente y no realice la amoladura con eficacia. Declaran que el producto Descripció WORX Amoladora Angular Modelo WU820 WU830 (820, 830 - designación PROTECCION AMBIENTAL denominaciones de maquinaria, represent- antes de Amoladora Angular) Los residuos de aparatos eléctricos y Funciones Afilado periférico y lateral...
  • Page 41: Technische Gegevens

    Wielkap voor het slijpen Buitenste flens Binnenste flens Spil Sleutel Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WU820 WU830(820, 830 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) WU820 WU830 Spanning 220-240V~50/60Hz Opgenomen vermogen 720W...
  • Page 42 TRILLINGSGEGEVENS WU820 WU830 Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde =4,511m/s =5,513m/s Gewogen trillingswaarde Onzekerheid K=1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Page 43 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de machine een minuut op maximale onbelaste snelheid draaien. Een beschadigd VOOR ALLE BEWERKINGEN accessories zal meestal tijdens een dergelijke test uit elkaar breken. Deze veiligheidswaarschuwingen gelden voor h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. slijp-, schuur- en snijbewerkingen: Afhankelijk van de werkzaamheden draagt a) Deze machine is bedoeld om gebruikt te u hoofdbescherming of een veiligheidsbril.
  • Page 44 Bij terugslag schiet de machine in een richting door ophoping van metalen deeltjes kan ere die tegengesteld is aan de beweging van het en elektrisch gevaar ontstaan wiel, op het moment dat het wiel vastklemt. o) Gebruik de machine niet bij ontbrandbare d) Wees voorzichtig bij het werken langs materialen.
  • Page 45 SYMBOLEN snijwielen zijn anders dan flenzen voor slijpwielen. f) Gebruik geen afgeslepen wielen van een machine die werkt met een groter vermogen. Een wiel dat geschikt is voor een groter Lees de gebruikershandleiding om vermogen, is niet geschikt voor de hogere het risico op letsels te beperken snelheid van een kleinere machine en zou kunnen breken.
  • Page 46: Problemen Oplossen

    BEDIENINGSINSTRUCTIES 4. Verander bij het gebruik van een doorslijpschijf nooit de slijphoek, hierdoor kan de schijf Opmerking: Lees het instructieboekje namelijk stoppen of breken, of de motor aandachtig voor gebruik van het gereedschap . afslaan. Slijp bij het doorslijpen alleen tegen de slijprichting van de schijf in, anders kan BEOOGD GEBRUIK de schijf zich uit de groef duwen.
  • Page 47: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET Verklaren dat het product MILIEU Beschrijving WORX Haakse slijpmachine Type WU820 WU830 (820, 830 - Afgedankte elektrische producten mogen aanduiding van machines, kenmerkend voor niet bij het normale huisafval terechtkomen. Haakse slijpmachine) Breng deze producten waar mogelijk naar Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts een recyclecentrum bij u in de buurt.
  • Page 48: Dane Techniczne

    Przycisk zabezpieczenia wrzeciona Osłona tarczy szlifowania Nakrętka zewnętrzna Nakrętka wewnętrzna Wrzeciono Klucz Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WU820 WU830 (820, 830 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) WU820 WU830 Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Moc znamionowa 720W Prędkość...
  • Page 49 INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ WU820 WU830 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji =4,511m/s =5,513m/s Typowa wibracja ważona Niepewność K=1.5m/s² Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
  • Page 50 INSTRUKCJE g) Nie można używać uszkodzonych akcesoriów,. Przed każdym użyciem BEZPIECZEŃSTWA DLA akcesoria należy sprawdzić w WSZYSTKICH OPERACJI zakresie pęknięć i zadrapań tarcz ściernych, pęknięć płyt mocujących, Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące złamań lub nadmiernego zużycia, operacji szlifowania lub cięcia: braku lub pęknięć na drutach a) To narzędzie jest przeznaczone do szczotek, Jeśli urządzenie lub pracy jako szlifierka grinder.
  • Page 51 k) Kabel należy ułożyć z dala od ścierna może również pęknąć. elementów wirjących. Po utracie Odbicie jest wynikiem nieprawidłowego kontroli, kabel może zostać przecięty bądź wykorzystania narzędzia i/lub nieprawidłowych wplątany, a ręka lub ramie zostać wciągnięte procedur lub warunków pracy i można go uniknąć przez element obracający się.
  • Page 52 ich powierzchnia szlifująca nie powodu, narzędzie należy wyłączyć wystawała poza krawędź pokrywy i przytrzymać do całkowitego ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza zatrzymania tarczy. Nie można szlifierska, wystająca poza krawędź pokrywy wyjmować tarczy z wycięcia jeśli się obraca, ochronnej nie może być wystarczająco może to spowodować...
  • Page 53: Instrukcja Obsługi

    SYMBOLE INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo uważnie przeczytać instrukcje. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM instrukcjami. Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia, ścierania i obrabiania za pomocą szczotek materiałów metalowych i kamiennych bez użycia Ostrzeżenie wody.
  • Page 54: Ochrona Środowiska

    spowoduje to zatrzymanie silnika szlifierki 3. W przypadku jakichkolwiek oznak lub uszkodzenie tarczy. W przypadku uszkodzenia tarczy nie używać urządzenia, wykonywania cięcia zgodnie z obrotami tarczy, ponieważ uszkodzona tarcza może się tarcza może sama wyskoczyć z rowka. rozpaść; należy ją usunąć i wymienić na 5.
  • Page 55: Deklaracja Zgodności

    ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WU820 WU830 (820, 830- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Normy są zgodne z:...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    Orsórögzítő gomb Korongvédőlap csiszoláshoz Külső karima Belső karima Orsó Kulcs Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WU820 WU830 (820, 830- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) WU820 WU830 Feszültség 220-240V~50/60Hz Bemenő teljesítmény 720W 12000/min Terhelés nélküli sebesség Védelmi osztály...
  • Page 57 REZGÉSÉRTÉKEK WU820 WU830 Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás =4,511m/s =5,513m/s Tipikus súlyozott rezgés Bizonytalanság K=1.5m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. Figyelem: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják.
  • Page 58 BIZTONSÁGI kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti UTASÍTÁSOK uralom megszünéséhez vezethetnek. VALAMENNYI g) Ne használjon megrongálódott MŰVELETHEZ betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló betétszerszámokat: ellenőrizze, nem műveletekre vonatkozó biztonsági pattogzott-e le és nem repedt-e meg utasítások: a csiszolókorong, nincs-e eltörve, a) Ez az elektromos szerszám...
  • Page 59 amelynek során a betétszerszám A beékelődés vagy leblokkolás a forgó feszültség alatt álló, kívülről nem betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez látható vezetékekhez, vagy a az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a készülék saját hálózati csatlakozó betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló kábeljéhez érhet. Ha a berendezés forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja.
  • Page 60 Külön figyelmeztetések és tájékoztató a elektromos kéziszerszámok magasabb csiszoláshoz és daraboláshoz fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló műveletekre vonatkozó konkrét További biztonsági utasítások daraboló biztonsági utasítások: műveletekhez a) Kizárólag az Ön elektromos További különleges figyelmeztető kéziszerszámához engedélyezett tájékoztató a daraboláshoz: csiszolótesteket és az ezen a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, csiszolótestekhez előirányzott...
  • Page 61: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI SZIMBÓLUMOK UTASÍTÁSOK A sérülésveszély csökkentése MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot érdekében a felhasználónak el kell használná, olvassa el figyelmesen az olvasnia az utasításokat utasításokat. RENDELTETÉS Figyelmeztetés Ez az elektromos kéziszerszám fém- és kőanyagok víz alkalmazása nélkül való darabolására, nagyoló csiszolására és kefélésére szolgál.
  • Page 62 nem lesz egyenletes a felület. Mozgassa a ellenőrizze, hogy a külső karima szorosan sarokcsiszolót keresztirányban, illetve előre- rögzül-e, és a korong megfelelően hátra a munkadarabon. helyezkedik-e el a karimalapon. 4. Ha vágókorongot használ, soha ne módosítsa 3. Ha úgy látja, hogy a korong megsérült, ne a vágás szögét, különben a korong és a használja tovább, mivel a sérült korong sarokcsiszoló...
  • Page 63: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Sarokcsiszoló Típus WU820 WU830 (820, 830 - a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Az alábbi normáknak...
  • Page 64: Date Tehnice

    5. Apărătoare de disc pentru polizare 6. Flanşă exterioară 7. Flanşă interioară 8. Arbore 9. Cheie Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WU820 WU830(820, 830 - denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) WU820 WU830 Tensiune 220-240V~50/60Hz Putere 720W 12000/min Turaţie nominală...
  • Page 65 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE WU820 WU830 Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii =4,511m/s =5,513m/s Vibraţie ponderată în condiţii normale Marjă de eroare K=1.5m/s² Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată...
  • Page 66 INSTRUCŢIUNI PRIVIND abrazive, în privinţa fisurilor şi crăpăturilor, talerele suport în SIGURANŢA PENTRU privinţa crăpăturilor, rupturilor TOATE OPERAŢIILE sau uzurii excesive. Dacă scăpaţi pe jos maşina sau accesoriul, Avertismente privind siguranţa comune inspectaţi-le cu privire la deteriorări pentru operaţiile de polizare sau sau instalaţi un accesoriu intact.
  • Page 67 a) Menţineţi o priză fermă pe maşina mâna sau braţul dumneavoastră pot fi trase în electrică şi poziţionaţi-vă corpul şi discul aflat în rotaţie. l) Nu aşezaţi niciodată jos maşina braţele astfel încât să contracaraţi electrică înainte de oprirea completă forţele de recul.
  • Page 68 la scula electrică şi poziţionată timp ce discul este în mişcare, altfel poate pentru siguranţă maximă, astfel încât apărea reculul. Investigaţi şi efectuaţi acţiunile operatorul să fie expus la o porţiune corective pentru a elimina cauza înţepenirii cât mai mică a discului. Discurile discului de tăiere sunt destinate îndepărtării d) Nu reporniţi operaţia de retezare în...
  • Page 69: Instrucţiuni De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE SIMBOLURI UTILIZARE Pentru a reduce riscul de Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu accidentări, utilizatorul trebuie să atenţie manualul de instrucţiuni. citească manualul de instrucţiuni DESTINAŢIA DE UTILIZARE Maşina este destinată tăierii, şlefuirii şi perierii Avertisment metalelor şi materialelor din piatră...
  • Page 70: Protecţia Mediului

    4. Când utilizaţi un disc de rezetare, nu modificaţi exterioară este strânsă; verificaţi dacă discul niciodată unghiul de tăiere deoarece veţi este localizat corect pe placa flanşei. încetini discul şi motorul polizorului unghiular 3. Dacă există dovezi că discul este deteriorat, sau veţi rupe discul.
  • Page 71: Declaraţie De Conformitate

    Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul Descriere Polizor unghiular WORX Tip WU820 WU830 (820, 830 - denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Funcţie Polizare periferică şi laterală Respectă următoarea directivă: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Se conformează standardelor:...
  • Page 72: Technická Data

    Chránič Kotouče Pro Broušení Vnější příruba Vnitřní příruba Vřeteno Klíč Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÁ DATA Typ WU820 WU830 (820, 830 - označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WU820 WU830 Jmenovité napětí 220-240V~50/60Hz Jmenovitý napájecí výkon 720W 12000/min Jmenovitý...
  • Page 73 INFORMACE O VIBRACÍCH WU820 WU830 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745 Hodnota vibračních emisí =4,511m/s =5,513m/s Naměřená hladina vibrací Kolísání K=1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž...
  • Page 74 BEZPEČNOSTNÍ opotřebeny, nebo neztrácí-li drátěný kartáč drátky. Pokud Vám nářadí POKYNY PRO VŠECHNY upadne, zkontrolujte způsobené ČINNOSTI poškození nebo namontujte nepoškozené příslušenství. Po Bezpečnostní upozornění společná pro kontrole a montáži příslušenstvíse broušení nebo abrazivní řezání: postavte vy i jiné přítomné osoby a) Toto nářadí...
  • Page 75 n) Pravidelně čistěte větrací otvory ráz vyhodí nářadí směrem opačným k otáčení nářadí. Větrák motoru vtahuje do pláště kotouče v bodě jeho zachycení. d) Buďte obzvláště opatrní při práci brusky prach a přílišné nahromadění v rozích, okolo ostrých hran apod., práškového kovu může způsobit úraz nářadí...
  • Page 76 SYMBOLY Dodatečné bezpečnostní pokyny pro řezání Bezpečnostní pokyny pro broušení a Pro omezení rizika zranění si pečlivě abrazivní řezání: přečtěte návod k obsluze a) Při řezání nepoužívejte přílišný tlak, aby se kotouč nezastavil v řezu. Nepokoušejte se provést příliš Výstraha hluboký...
  • Page 77: Návod Na Použití

    NÁVOD NA POUŽITÍ směru, jakým se otáčí řezný kotouč, může kotouč vypadnout z řezné drážky. Poznámka: Předtím než začnete nářadí 5. Při řezání velmi tvrdých materiálů dosáhnete používat, přečtěte si pečlivě manuál. nejlepších výsledků diamantovým kotoučem. 6. Diamantový kotouč se při řezání silně zahřeje. ÚČEL POUŽITÍ...
  • Page 78: Ochrana Životního Prostředí

    O možnostech recyklace se informujte Prohlašujeme, že tento výrobek na místních úřadech nebo u prodejce. Popis Úhlová bruska WORX Typ WU820 WU830 (820, 830- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) Funkce Vnější a boční broušení Je v souladu s následujícími směrnicemi: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Splňované...
  • Page 79: Technické Údaje

    5. Kryt Brúsneho Kotúča 6. Vonkajšia príruba 7. Vnútorná príruba 8. Vreteno 9. Kľúč Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WU820 WU830 (820, 830 - označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) WU820 WU830 Menovité napätie 220-240V~50/60Hz Menovitý príkon 720W 12000/min Otáčky na voľnobeh...
  • Page 80 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH WU820 WU830 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií =4,511m/s =5,513m/s Typické frekvenčne vážené vibrácie Nepresnosť K=1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné...
  • Page 81 BEZPEČNOSTNÉ podložné doštičky, prezrite, či nemajú praskliny alebo vyštrbené POKYNY PRE VŠETKY okraje, nie sú opotrebované. Pri ČINNOSTI drôtených kefách kontrolujte zlomené alebo vypadnuté drôty. Bezpečnostné výstrahy spoločné pre Ak vám brúska spadne na zem, činnosti brúsenia a rozbrusovania: overte vzniknuté poškodenie a a) Toto náradie je určené...
  • Page 82 môže zarezať do povrchu a vytrhnúť náradie zvládnuť sily krútiaceho momentu uvoľnené spod vašej kontroly. pri priškripnutí kotúča alebo spustení náradia. m) Náradie pri prenášaní opreté o bok b) Ruky nikdy nedávajte do blízkosti nesmie byť zapnuté. Náhodný kontakt rotujúcich častí náradia. Príslušenstvo s otáčajúcim sa pracovným nástrojom môže môže byť...
  • Page 83 6. Mimoriadne opatrní buďte pri sú určené pre periférne brúsenie, ak na nich „zarezaní“ do existujúcich stien pôsobia bočné sily, môžu sa rozletieť na kusy. e) Vždy používajte nepoškodené alebo iných povrchov, za ktoré nie je kotúčové príruby správnej veľkosti vidieť.
  • Page 84: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE kotúč sa môže sám vytiahnuť z reznej drážky. 5. Pri rezaní veľmi tvrdých materiálov sa Poznámka: Pred tým, ako náradie najlepšie výsledky dosahujú diamantovým použijete, prečítajte si návod na použitie. kotúčom. 6. Diamantový kotúč sa pri rezaní silno zahreje. URČENÉ...
  • Page 85: Ochrana Životného Prostredia

    PROSTREDIA vyhlasujeme, že tento výrobok: Popis Uhlová brúska WORX Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať Typ WU820 WU830 (820, 830- označenie spolu s domácim odpadom. Recyklujte zariadenia, zástupca Uhlová brúska) v zberných miestach na tento účel Funkcie Okrajové a pozdĺžne brúsenie zriadených.
  • Page 88 www.worx.com Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2PGA38PPK11003A0...

This manual is also suitable for:

Wu830

Table of Contents