Download Print this page

tau BSD Manual page 2

Safety edge

Advertisement

e.
Montaggio Bordo Sensibile
L'installazione del Bordo Sensibile BSD dovrà essere
eseguito da installatori qualificati
ATTENZIONE: Apportare modifiche al sistema e/o alla
sua configurazione non autorizzate dal fabbricante pos-
sono causare situazioni pericolose.
e.1
Fissaggio della costa
Per modificare l'altezza del bordo sensibile vedere le
e.1.1
istruzioni riportate al punto " f ".
Fissare le CLIP (DIS.1 part.1) alla colonna o al cancello
e.1.2
facendo riferimento alle quote riportare nella TAB 1 (H1.1
/ H 1.2 / H 1.3)
Inserire la costa nelle CLIP e fissarla alla colonna o al
e.1.3
cancello con i fori predisposti (DIS.1 part.2), vedi TAB
1 (H 2.1 / H 2.2)
e.2
Collegamento
- Montato il Bordo Sensibile alla colonna o al cancello
eseguire i collegamenti della costa secondo lo schema
allegato (DIS.2 part.1)
- Il jumper J1 seleziona il tipo di contatto che si vuole
utilizzare sui morsetti di collegamento:
J1 NC = Contatto NC (DIS.2 part.2)
J1 R = Contatto resistivo 8,2 KΩ (DIS.2 part.3)
e.3
Tensionatura cavo e taratura
La costa viene già fornita con una pretensionatura del
cavo. E' tuttavia possibile eseguire una ulteriore regola-
zione della costa agendo sulla VITE (DIS.3 part.1) posta
sul braccio del supporto superiore della costa.
Ruotando in senso orario si aumenterà la sensibilità della
costa (+)
Ruotando in senso antiorario si diminuirà la sensibilità
della costa (-).
Il funzionamento ottimale del dispositivo si ottiene con
l'intervento elettrico dello stesso con una deformazione
al centro del bordo sensibile pari a circa 20 mm (DIS.4)
e.4
Inserimento delle calotte
- Per inserire la calotta morbida, posizionarla frontal-
mente alla piastra di supporto, avendo cura di fare
scorrere le alette terminali nelle proprie sedi di conteni-
mento (DIS.5 part.1) e i due ganci laterali di bloccaggio
all'interno delle feritoie predisposte (DIS.5 part.2). Ap-
plicare una leggera pressione affinchè vi sia uno scatto
ad indicare il corretto collocamento della stessa.
- Fissare la calotta con la vite in dotazione (DIS.5 part.3).
- Per rimuovere la calotta agire in maniera inversa: to-
gliere la vite di testa (DIS.5 part.3), sganciare la calotta
inserendo un utensile all'interno delle feritorie spingen-
do i ganci verso l'interno.
Nota
Allo scopo di migliorare lo scarico di eventuali sedimenti
che potrebbero formarsi all'interno della calotta inferiore
è consigliabile praticare un foro come indicato nel DIS.5
(part.4).
TAB. 1
Quote fissaggio Bordo Sensibile
1000 mm
1.500 mm
1.700 mm
2.000 mm
2.500 mm
3.000 mm
4.000 mm
Montage du Bord Sensible
L'installation du Bord Sensible BSD doit être exé-
cutée par installateurs qualifiée.
ATTENTION: Apporter des modifications au sys-
tème et/ou à sa configuration pas autorisés par le
fabricant peut causer des situations dangereuses.
Fixage de la barre
Pour changer la hauteur du bord sensible suivre
les instructions données dans « f ».
Fixer le CLIP (DIS.1 part.1) à la colonne ou à la
grille en se référant à la TAB 1 (H1.1 / H 1,2 / H 1,3)
Entrez la barre dans les CLIPS et fixez-la par les
trous à la colonne ou à la grille (DIS.1 part.2), voir
TAB 1 (H 2.1 / H 2.2)
Connexion
- Une fois assemblé le bord à la colonne ou à la
grille, effectuer les liens du bord selon le schéma
ci-joint (DIS.2 part.1).
- Le jumper J1 sélectionne le type de contact que
vous souhaitez utiliser avec les bornes de raccor-
dement:
J1 NC= Contact NC (DIS.2 part.2)
J1 R = Contact résistif 8.2KΩ (DIS.2 part.3)
Tension du câble et tarage
La barre est déjà fournie avec le câble prétensioné.
Cependant il est possible effectuer un ajustement
de la barre en tournant la VIS (DIS.3 part.1) placée
sur le bras de la partie supérieure de la barre.
En tournant vers la droite la sensibilité de la barre
va augmenter (+)
Tournant vers la gauche la sensibilité de la barre
va diminuer (-)
Le fonctionnement optimal du dispositif est réalisé
à l'intervention électrique de la même avec une
déformation au centre de la barre égale à environ
20 mm (DIS.4)
Encastrement des capuchons
- Pour encastrer le capuchon souple, le placer en
face de la plaque de support, en prenant soin de
faire glisser les extrémités libres dans leur sièges
(DIS.5 part.1) et les deux crochets latérals de
blocage à l'intérieur des fentes disposées (DIS.5
part.2). Appliquez une légère pression pour qu'il
y ait un déclic pour indiquer le positionnement
correct du capuchon.
- Fixez le capuchon avec la vis fournie (DIS.5
part.3).
- Pour retirer le capuchon agir en sens inverse:
enlever la vis (DIS.5 part.3), relâchez le capu-
chon en insérant un outil à l'intérieur des fentes
en poussant les crochets vers l'intérieur.
Note
Afin d'améliorer l'évacuation de tout sédiment pou-
vant se former à l'intérieur du capuchon inférieur il
est conseillé de percer un trou comme il est indiqué
ci-après en DIS.5 (part.4).
Niveaux de fixation du Bord Sensible
Altezza foro fiss. CLIP (mm)
Hauteur trou fixation CLIP(mm)
Height of the fixing hole for CLIP (mm)
H 1.1
H 1.2
500
1000
200
1250
1500
2000
Safety Edge installation
The installation of BSD Safety Edge must be realized
by qualified fitters.
WARNING: Make changes to the system and/ or its
configuration not authorized by the manufacturer
may cause dangerous situations.
Fixing of the safety edge
To change the height of the edge sensitive follow the
instructions given in " f ".
Fix the CLIP (DIS.1 part.1) to the column or to the
gate by reference to the shares back in TAB 1 (H1.1
/ H 1.2 / H 1.3)
Fit the edge to the CLIP in the column or in the gate
and secure with holes (DIS.1 part.2), see TAB 1 (H
2.1 / H 2.2)
Connection
- Once you have fix the safety edge to the coloumn
or to the gate, make connections to the edge, ac-
cording to the attached diagram (DIS.2 part.1)
- The jumper J1 selects the type of contact that you
want to use the connection terminals:
J1 NC= NC contact (DIS.2 part.2)
J1 R = Contact resistance 8,2KΩ (DIS.2 part.3)
Cable tension and calibration
The safety edge is already provided with the preten-
sioned cable. However, you can make further adjust-
ment by turning the SCREW (DIS.3 part .1) on the
arm of the upper support of the edge.
Turning clockwise will increase the sensitivity the
coast (+)
Turning counterclockwise will decrease the sensitiv-
ity the coast (-)
Optimum operation of the device is achieved with the
electrical intervention with a deformation at the cen-
ter of the safety edge equal to about 20 mm (DIS.4)
Positioning of the cap
- To insert the soft cap, place it in front of the support
plate, taking care to slide the flaps in their seats
(DIS.5 part.1) and the two lateral locking hooks
inside of slits arranged (DIS.5 part.2). Apply light
pressure so that there is a click to indicate the cor-
rect placement of the same.
- Secure the cover with the screw provided (DIS.5
part.3).
- To remove the cover please act in reverse: remove
the screw (DIS.5 part.3), release the cap by insert-
ing a tool inside the slits pushing the hooks inward.
Note
In order to improve the discharge of any sediment
that may find inside the bottom cap, it is advisable to
drill a hole as shown in DIS.5 ( part.4).
Safety Edge fastening figures
Altezza foro fiss. SUPPORTI (mm)
Hauteur trou fixation SUPPORTS (mm)
Height of the fixing hole for SUPPORTS (mm)
H 1.3
H 2.1
1300
1500
1800
22
2300
2800
3800
H 2.2
978
1478
1678
1978
2478
2978
3978
Pag.2

Advertisement

loading