Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang und Artikelüberblick
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Utilisation Adéquate
    • Étendue de la Livraison Et Vue Générale de L'article
    • Mise en Service
    • Données Techniques
    • Élimination
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Leveringspakket en Overzicht Van Het Artikel
    • Ingebruikneming
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Z 06372
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
GB
starting on page 12
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 21
Handleiding
NL
vanaf pagina 30
Z 06372_V1_04_2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DS Produkte Z 06372

  • Page 1 Z 06372 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 30 Z 06372_V1_04_2015...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________ 4 Lieferumfang und Artikelüberblick _______________ 7 Inbetriebnahme _____________________________ 8 Technische Daten __________________________ 10 Entsorgung _______________________________ 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Solarlampen mit Farbwechsel entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Artikels die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Der Artikel ist zur Dekoration von Außen- bereichen vorgesehen. Der Akku der Solar- einheit lädt sich über das Solarfeld bei Ta- geslicht auf. Durch die gespeicherte Energie können die Lampen im Dunkeln leuchten. • Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerb liche Nutzung konzipiert.
  • Page 5 • Nehmen Sie den Artikel nicht auseinander (außer zum Entnehmen des Akkus vor der Entsorgung der Solareinheit). Lassen Sie Re- paraturen ausschließlich von einer Fachwerk- statt oder dem Kundenservice durchführen. • Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Bat- terien und Artikel für Kinder unerreichbar auf.
  • Page 6 Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. • Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie aus dem Batteriefach. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
  • Page 7: Lieferumfang Und Artikelüberblick

    • Verwenden Sie zum Reinigen des Arti- kels keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel! Sie könnten die Oberfl ä- che beschädigen. Lieferumfang und Artikelüberblick 1 Solareinheit 2 Ein-/Aus-Schalter (unter der Solareinheit) 3 Lampen 4 Aufnahmen für Erdspieß & Befestigungsclip 5 Erdspieß 6 Akku (Batteriefach unter der Solareinheit) Nicht abgebildet: •...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme BITTE BEACHTEN: • Bevor die Strahler leuchten können, muss der Akku der Solareinheit ca. 6 bis 8 Stunden lang aufgeladen wer- den. • Der Artikel sollte sich nicht in der Nähe von ande- ren Lichtquellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befi...
  • Page 9 3. Platzieren Sie die Solarleuchte dort, wo das Solar- feld möglichst den ganzen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann (auf freier Fläche, nicht im Schatten etc.). Richten Sie das Solarfeld in optimaler Position aus. Achten Sie darauf, dass die Solarleuchte nicht in das Sichtfeld von Personen strahlt (öffentliche Wege, Straßen, Fenster etc.).
  • Page 10: Technische Daten

    Sie eine 3 V-Batterie des Typs CR2025 ein. Der Plus- pol muss nach oben zeigen. 3. Schieben Sie das Batteriefach wieder bis zum An- schlag in die Fernbedienung. Technische Daten Artikelnummer: Z 06372 Modellnr.: 12309942-1 Stromversorgung: Solareinheit: 1,2 V (Akku Ni-Mh, Typ AA 600mAh) Fernbedienung: 3 V (1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025) Akkuladedauer: ca.
  • Page 11: Entsorgung

    Unterseite der Solareinheit und entfernen Sie die Abdeckung. Danach können Sie den Akku vorsichtig entnehmen und entsorgen. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 ( 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt.
  • Page 12 Content Proper use ________________________________ 13 Product contents and overview ________________ 16 Start-up __________________________________ 17 Technical data _____________________________ 19 Disposal __________________________________ 19 Dear customer, We are delighted that you have decided to purchase our solar lights with colour change. Before using the product for the fi rst time, please carefully read through the instructions and store them for future reference.
  • Page 13: Proper Use

    Proper use • The product is intended for decorating out- door areas. The rechargeable battery of the solar unit charges during the daytime via the solar cell fi eld. The accumulated energy al- lows the lamps to illuminate in the dark. •...
  • Page 14 disposal of the solar unit). Only have the product repaired by a qualifi ed workshop or by customer service. • Batteries may be life threatening if swal- lowed. Therefore keep the batteries and the product out of the reach of children. If a battery has been swallowed, you must seek immediate medical attention.
  • Page 15 diately with plenty of clean water and seek immediate medical attention. • Remove any leaking batteries from the bat- tery compartment. Clean the contacts before you insert a new battery. • Batteries and rechargeable batteries may not be disassembled, disposed of in fi re, im- mersed in liquids or short circuited.
  • Page 16: Product Contents And Overview

    Product contents and overview 1 Solar unit 2 On-/Off-Switch (on the bottom of the solar unit) 3 Lamps 4 Receptacle for ground spike & mounting clip 5 Ground spike 6 Rechargable battery (battery compartment under the solar unit) Not shown: •...
  • Page 17: Start-Up

    Start-up PLEASE NOTE: • The rechargeable battery of the solar unit must charge for approx. 6 to 8 hours in order for the lamps to illuminate. • To enable an automatic activation of the product, it should not be situated near other light sources such as street lamps or other lamps.
  • Page 18 lar light is not pointing into the visual fi eld of persons (public routes, roads, windows etc.). 4. Put the ground spike or the mounting clip into the re- ceptacle (4): – Use the ground spike (5) to place the solar light in the fl...
  • Page 19: Technical Data

    3. Place the battery compartment back in the remote control so that it locks in place. Technical data Product number: Z 06372 Model no.: 12309942-1 Power supply: – Solar Unit: 1,2 V (Akku Ni-Mh, Typ AA 600mAh) – Remote control: 3 V (1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025) Battery charging time: approx.
  • Page 20 Afterwards, you can carefully remove the rechargeable battery and dispose of it. Customer service/importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls subject to a charge.)
  • Page 21 Contenu Utilisation adéquate _________________________ 22 Étendue de la livraison et vue générale de l’article _ 25 Mise en service ____________________________ 26 Données techniques ________________________ 28 Élimination ________________________________ 29 Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter cette lampes solaire avec changement de couleur.
  • Page 22: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate • L’article sert à décorer en extérieur. L’accu du module solaire se charge à la lumière du jour par le panneau solaire. Grâce à l’énergie stoc- kée, la lampe peut s’allumer dans l’obscurité. • L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour un usage commercial.
  • Page 23 • Ne démontez pas l’article (sauf pour retirer l’accu avant l’élimination du module solaire). Celui-ci ne pourra être réparé que par un atelier spécialisé ou par le service après- vente. • Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Pour cette raison, veuillez conser- ver les piles et l’article dans un endroit inac- cessible aux enfants.
  • Page 24 queuses avec l’acide de l’accu. En cas de contact de l’acide des piles, rincez immédia- tement l’endroit concerné avec beaucoup d’eau et allez consulter immédiatement un médecin. • Retirez du logement à piles une pile qui coule. Nettoyez les contacts avant de mettre une pile neuve.
  • Page 25: Étendue De La Livraison Et Vue Générale De L'article

    • Pour le nettoyage de l’article, n’utilisez au- cun produit d’entretien agressif ou abrasif ! Vous pourriez endommager la surface. Étendue de la livraison et vue générale de l’article 1 Module solaire 2 l’interrupteur marche/arrêt (sous le module solaire) 3 Lampes 4 Logement pour piquet &...
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service ATTENTION : • Avant que la lampe ne puisse s’allumer, il faut rechar- ger l’accu du module solaire pendant environ 6 à 8 heures. • L’article ne doit pas se trouver à proximité d’autres sources lumineuses comme des lanternes ou d’autres lampes pour que la laser peut s’allumer au- tomatiquement.
  • Page 27 3. Placez la lampe solaire là où le panneau solaire peut absorber le plus possible de lumière solaire directe durant toute la journée (surface dégagée, pas à l’ombre etc.). Aligner le module solaire dans la posi- tion optimale. Veillez à ce que la lampe solaire ne rayonne pas dans le champ de vision de personnes (chemins publics, routes, fenêtres, etc.).
  • Page 28: Données Techniques

    CR2025. Le plus doit être orienté vers le haut. 3. Remettez le logement à pile dans la télécommande en poussant jusqu’à la butée. Données techniques Numéro de référence : Z 06372 Modèle N° : 12309942-1 Alimentation électrique : – Module solaire: 1,2 V (Akku Ni-Mh, Typ AA 600mAh) –...
  • Page 29: Élimination

    Retirer l’accu : Desserrez les vis sous le module solaire et enlever la protection. Ensuite, vous pouvez retirer l’accu avec précaution et l’éliminer. Service après-vente/importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Appel payant.)
  • Page 30 Inhoud Reglementair gebruik _______________________ 31 Leveringspakket en overzicht van het artikel ______ 34 Ingebruikneming ___________________________ 35 Technische gegevens _______________________ 37 Verwijdering _______________________________ 38 Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze solarlamp met kleurwisseling. Voordat u het artikel voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage.
  • Page 31: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Het artikel is geschikt voor decoratie buitenshuis. De accu van de solarunit wordt bij daglicht opgeladen via het zonnecellenveld. Door de opgeslagen energie kan de lamp in het donker oplichten. • Het artikel werd ontworpen voor privége- bruik, niet voor commerciële doeleinden.
  • Page 32 • Demonteer het artikel niet (behalve voor het uitnemen van de accu vooraleer de solarunit wordt afgevoerd). Laat reparaties uitsluitend over aan een gespecialiseerde werkplaats of de klantenservice. • Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel daarom op een voor kinderen ontoegankelijke plaats.
  • Page 33 fende plaatsen onmiddellijk uit te spoelen met heel wat helder water en direct een arts op te zoeken. • Neem een lekkende batterij uit het batterij- envak. Reinig de contacten alvorens een nieuwe batterij te plaatsen. • Batterijen en accu’s mogen niet worden ge- demonteerd, niet in het vuur worden gewor- pen, niet in vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
  • Page 34: Leveringspakket En Overzicht Van Het Artikel

    • Gebruik voor de reiniging van het artikel geen bijtende of schurende reinigingsmid- delen! U kunt het oppervlak beschadigen. Leveringspakket en overzicht van het artikel 1 Solarunit 2 Aan-/uit-schakelaar (an de onderkant van de solarunit) 3 Lampen 4 Houder voor grondpen & bevestigingsclip 5 Grondpen 6 Accu (an de onderkant van de solarunit) Niet afgebeeld:...
  • Page 35: Ingebruikneming

    Ingebruikneming LET OP: • Vooraleer de lampen kan branden, moet de accu van de solareenheid gedurende ca. 6 – 8 uur worden op- geladen. • Het artikel mag zich niet in de buurt van andere licht- bronnen bevinden, zoals straatlantaarns of andere lampen, zodat de laser automatisch kan worden in- geschakeld.
  • Page 36 3. Zet de solarlamp op een plaats waar het zonnecel- lenveld zo goed als de hele dag door direct zonlicht kan opnemen (op een vrij oppervlak, niet in de scha- duw enz.). Lijn de solarunit in de optimale positie. Zorg ervoor dat de solarlamp niet in het gezichtsveld van personen straalt (openbare wegen, straten, ven- sters, enz.).
  • Page 37: Technische Gegevens

    3 V, type CR2025. De pluspool moet naar boven wijzen. 3. Steek het batterijvak opnieuw tot aan de aanslag in de afstandsbediening. Technische gegevens Artikelnummer: Z 06372 Modelnr.: 12309942-1 Stroomvoorziening: – Solareenheid: 1,2 V (Akku Ni-Mh, Typ AA 600mAh) –...
  • Page 38: Verwijdering

    Accu verwijderen: Draai de schroeven los van de onderkant van de solarunit en verwijder het deksel. Daarna kunt u de accu voorzichtig verwijderen en afvoeren. Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 ( Niet gratis.) Alle rechten voorbehouden.

Table of Contents