Download Print this page
Avaya Tristar User Manual

Avaya Tristar User Manual

Avaya tristar: users guide

Advertisement

Quick Links

TriStar
®
User's Guide
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d'istruzioni
Guia do Utilizador
Manual del usuario
e n g l i s h
Before You Begin
Polaris Headset Models/
Additional Features
Fig 1
Select one of the four earpieces and insert it
into the receiver, aligning the pins with the
Polaris Headset Models
notches. Rotate the earpiece clockwise, 1/4
turn, until it clicks into place.
Fig 10
The Polaris headset models are fitted
Fig 2
Try all four earpieces until you find one that
with a standard modular connector.
comfortably rests against, but does not enter,
To use these models, simply insert the
your ear canal.
connector into the headset port of a
compatible telephone.
Adjusting the Earpiece
Clothing Clip
Fig 3
Grasp the earhook and move the receiver
housing out as far as possible.
Fig 11
The clothing clip keeps the headset properly
Fig 4
Place the earhook above and slightly in front
positioned by supporting the weight of the
of your ear and rotate down and back.
cord. Attach the clothing clip comfortably at
chest height making sure there is enough
Fig 5
Adjust the receiver housing up and down and
slack to allow for head movement.
side to side until the earpiece is comfortably
positioned in your ear.
Quick Disconnect Connector
Adjusting the Mouth Piece
Fig 12
Some models are fitted with a Quick
Disconnect connector. Before you use your
Standard Models
headset, join the adapter cable and the
Fig 6
Hold the headset securely against your ear
Quick Disconnect together.
with one hand.
When you separate the Quick Disconnect,
With your other hand, adjust the voice tube so
you put your telephone conversation on
that the tip sits two finger-widths from the
'hold' without removing the headset.
corner of your mouth. Your voice will sound
To do this, hold the Quick Disconnect as
clearer if you avoid positioning the voice tube
shown and pull straight apart. To resume
in front of your mouth.
the call, reconnect the two halves.
Noise-Cancelling Models
Fig 7
Carefully shape the boom with both hands as
shown. Do not bend or twist the boom within
50 mm of the microphone.
Fig 8
Position the boom so that the microphone
sits two finger-widths from the corner of
your mouth.
Make sure the front of the microphone faces
your mouth. If necessary, carefully rotate the
microphone into the proper position. Avoid
repeated twisting of the boom.
Fig 9
To temporarily move the Noise Cancelling
microphone boom away from your mouth,
rotate the boom grip. To return the boom to
it's original position, reverse the rotation.
f r a n ç a i s
Avant de commencer
Fig 8
Positionnez la tige afin que le microphone se
trouve à environ 2 cm du coin de votre bouche.
Fig 1
Sélectionner un des quatre embouts
Assurez-vous que l'avant du microphone vous
auriculaires et l'insérer dans le réceptacle
fait face. Le cas échéant, faites tourner le
écouteur en alignant les pattes et les
microphone en douceur pour le mettre dans
encoches. Tourner l'embout dans le sens des
la position correcte. Evitez de faire pivoter la
aiguilles d'une montre d'un quart de tour
tige plusieurs fois.
jusqu'à ce que ce qu'il soit vérouillé.
Fig 9
Pour écarter le microphone de votre bouche
Fig 2
Essayer les quatre embouts jusqu'à ce que
temporairement, faire pivoter la perche à
vous trouviez celui qui soit le plus confortable
l'aide de la molette. Pour ramener le
et qui repose à l'entrée du conduit auditif
microphone à sa position d'origine, tourner
sans y pénétrer.
la molette en sens inverse.
Régler l'embout auriculaire
Caractéristiques
supplémentaires Polaris
Fig 3
Prendre le casque par le contour d'oreille
et éloigner le réceptacle de l'écouteur vers
Fig 10
Les modèles de casque Polaris sont équipés
l'extérieur aussi loin que possible.
d'un connecteur modulaire standard.
Fig 4
Placer le contour d'oreille au-dessus et
Pour utiliser ces modèles, il suffit d'insérer le
légèrement en face de votre oreille et
connecteur dans la prise de casque d'un
enrouler le casque vers le bas et l'arrière.
téléphone compatible.
Fig 5
Régler l'écouteur vers le haut ou le bas en
translation et vers l'arrière ou l'avant en
Pince
rotation jusqu'à ce que l'embout soit
correctement en place dans votre oreille.
Fig 11
La pince permet de maintenir le casque en
position tout en soulageant le poids du câble.
Régler le microphone
Attachez la pince sur vos vêtements à
hauteur de la poitrine, en vous assurant qu'il
Modèles version tube vocal standard
y a suffisamment de longueur de câble pour
vous permettre de bouger la tête.
Fig 6
Tenir le casque contre votre oreille avec
une main.
Prise de déconnexion
Avec votre autre main, régler le tube vocal de
façon à ce que l'extrémité soit placée à deux
rapide: Connecteur
doigts de la commissure de vos lèvres. Pour
Quick Disconnect
que le souffle de votre voix ne gêne pas votre
correspondant, éviter de placer le tube vocal
Fig 12
Certains casques sont munis d'un connecteur
en face de votre bouche.
Quick Disconnect. Avant d'utiliser votre
casque, raccordez le câble adaptateur et le
Modèles version micro directionnel
connecteur Quick Disconnect.
pour l'élimination des bruits
ambiants
Lorsque vous séparez le connecteur Quick
Disconnect, vous mettez la conversation en
Fig 7
Des deux mains et en douceur, recourbez la
cours "en attente" sans retirer le casque.
tige comme l'illustre la figure. Ne la courbez
Pour cela, saisissez le connecteur Quick
pas et ne la faites pas pivoter à moins de 50
Disconnect comme l'illustre la figure et tirez
mm du microphone.
pour l'ouvrir. Pour reprendre l'appel,
rebranchez les deux moitiés.
e n g l i s h
Maintenance Hints for Optimum Performance
Replace voice tube every six months
Replace earpieces every six months
Clean cable with a moist cloth once a month
If using a M10/M12 modular adapter, replace the batteries every six to nine months
Trouble Shooting Guide
Problem
Possible Cause
Remedy
Earpiece is
Headset is not fitted correctly
Determine if the earhook is properly positioned
uncomfortable
in your ear
Try other earpieces for optimal fit
Try all possible adjustments for the receiver
housing (side to side, up and down, in and out)
Callers cannot
Blocked voice tube
Remove voice tube and speak into silver tube;
hear me
if you can now be heard, then replace voice tube
Poor position of voice tube or
Ensure voice tube is positioned correctly (see fig 6)
microphone
Ensure noise cancelling microphone is
positioned correctly (see fig 8)
Transmit level too low
If you have an M10, M12 or E10 adapter, turn up the
transmit volume on the side of the adapter until the
caller can hear you. Refer to the adapter user guide
I cannot hear
Headset is not fitted correctly
Make sure the earpiece is positioned properly
callers/sudden loss
of sound
Headset not plugged in correctly
Check that the Quick Disconnect and other
connectors are correctly plugged in
Receive level too low
Turn up the receive volume control on the adapter
Echo on line/hear
Transmit level too high
Adjust the transmit volume control. Refer to your
my own voice
adapter or telephone equipment user guide for guidance
f r a n ç a i s
Conseils d'entretien pour des performances optimales
Remplacez le tube vocal tous les six mois
Remplacez les coussins d'oreille tous les six mois
Nettoyez le câble une fois par mois au moyen d'un chiffon humide
Si vous utilisez l'amplificateur M10/M12, remplacez les piles tous les six à neuf mois
Guide de recherche des pannes
Problème
Cause Possible
Remède
L'écouteur n'est pas
Le casque n'est pas monté
Assurez vous que le contour d'oreille est
confortable
correctement
correctement positionné autour de votre oreille
Essayez d'autres embouts auriculaires
Essayez tous les réglages possibles pour l'écouteur (d'un
côté à l'autre en rotation dans le plan de l'oreille, vers
le haut ou le bas en translation dans le plan de l'oreille,
à l'intérieur ou à l'extérieur de l'oreille en rotation)
Mes interlocuteurs
Le tube vocal est bouché
Retirez le tube vocal et parlez dans le tube argenté;
ne m'entendent pas
si votre interlocuteur vous entend, remettez le tube
vocal en place
Mauvaise position du tube vocal
Assurez-vous que le tube vocal est bien positionné
ou du microphone
(cf fig 6)
Assurez-vous que le microphone directionnel est bien
positionné (cf fig 8)
Le niveau de transmission est
Si vous possédez un adaptateur M10, M12 ou E10,
trop faible
augmentez le niveau du volume jusqu' à ce que votre
interlocuteur vous entende. Reportez vous à la notice
d'utilisation de votre adaptateur
Je n'entends pas mes Le casque n'est pas monté
Vérifiez que l'embout auriculaire est correctement
interlocuteurs/perte
correctement
positionné
soudaine du son
Le casque n'est pas branché
Vérifiez que le connecteur Quick Disconnect et les
correctement
autres connecteurs sont bien branchés
Le niveau de réception est
Augmentez le volume de réception sur l'adaptateur
trop faible
Echo sur la ligne/
Le niveau de transmission est trop Réglez le contrôle du volume. Reportez vous à la notice
J'entends ma
d'utilisation de votre adaptateur ou de votre téléphone
propre voix
Tr i s t a r
®
H e a d s e t
1 Clothing Clip
5 Small and Large Softip Earpieces
Kledingklem
Kleine en Grote Softip Oordopjes
Pince à vêtements
Petit et grand embout auriculaire
Kleiderclip
en plastique mou
Clip fermacavetto
Kleine und große Softip Höroliven
Mola de vestuário
Otofoni grandi e piccoli
Pinza para la ropa
Auriculares de borracha para TriStar
Auriculares de punta suave, pequeño
2 Capsule/Earhook
y grande
Capsule/Oorhaak
Capsule contour d'oreille
6 Small and Large Belltip Earpieces
Kapsel/Ohrbügel
Kleine en Grote Belltip Oordopjes
Elemento di aggancio all'orecchio
Petit et grand embout auriculaire
Cápsula/gancho para apoiona
en mousse
orelha
Kleine und große Belltip Höroliven
Cápsula/gancho para la oreja
Cuscinetti auricolari grandi e piccoli
con protezione morbida
3 Receiver Housing
Auriculares de espuma para TriStar
Ontvangeromhulsel
Auriculares de punta de campana,
Réceptacle écouteur
pequeño y grande
Empfängergehäuse
Ricevitore
7 Voice Tube
Receptor auricular
Spreekbuisje
Cubierta del receptor
Tube vocal
Sprechröhrchen
4 Quick Disconnect™ Connector
Tubo vocale
Quick Disconnect (Snelkoppeling)
Guia vocal
Connecteur de déconnexion
Tubo de voz
rapide Quick Disconnect
Quick Disconnect Anschluß –
(Schnellkupplung)
Quick Disconnect
(scollegamento rapido)
Ficha ligar/desligar rápido "QD"
Desconector rapido
n e d e r l a n d s
Voordat u begint
Zorg ervoor dat de voorkant van de
microfoon naar uw mond gericht is. Draai,
Afb 1
Kies een van de vier oordopjes en plaats dit
indien noodzakelijk, de microfoon voorzichtig
in de ontvanger, waarbij u de pennetjes
in de juiste positie. Probeer het draaien
precies in de uitsparingen die ervoor bestemd
van de microfoonarm zelf zoveel mogelijk
zijn, laat vallen. Draai het oordopje een kwart
te voorkomen.
slag rechtsom, totdat het vastklikt.
Afb 9
Om tijdelijk de noise-cancelling microfoonarm
Afb 2
Probeer alle oordopjes, totdat u er een
van uw mond te verwijderen, draait u de
vindt dat op comfortabele wijze tegen uw
greep van de microfoonarm. Om deze in de
gehoorgang rust, maar er niet ingaat.
oorspronkelijke positie terug te brengen,
draait u in omgekeerde richting.
Bijstellen van het oordopje
Kenmerken van Polaris
Afb 3
Neem de oorbeugel en schuif het
ontvangstdeel zover mogelijk uit.
Afb 10 De Polaris headsetmodellen zijn standaard
uitgerust met een krulsnoer en een
Afb 4
Plaats de oorbeugel boven en enigszins voor
modulaire stekker.
uw oor en verplaats de headset omlaag,
zodat de beugel rust op uw oor.
Als u een van deze modellen gebruikt, kunt
u de headset in de headsetpoort van uw
Afb 5
Verstel het ontvangstdeel op en neer en heen
telefoontoestel steken, indien u over een
en weer, totat het oordopje op comfortabele
wijze tegen uw gehoorgang rust.
headsettelefoon beschikt. Heeft u een ander
toestel dat hiervoor geschikt is, dan kunt u
het headsetsnoer in plaats van het snoer van
Bijstellen van het
de telefoonhoorn aansluiten.
spreekbuisje
Kledingklem
Standaard modellen met spreekbuisje
Afb 11 De kledingklem houdt de headset op de juiste
Afb 6
Houd de headset met een hand stevig tegen
plaats door het gewicht van de bedrading te
uw oor.
ondersteunen. Bevestig de kledingklem
Met uw andere hand verstelt u het
op borsthoogte, en zorg dat er voldoende
spreekbuisje zodanig dat het bovenste
speling is om uw hoofd te kunnen bewegen.
gedeelte twee vingers verwijderd is van uw
mondhoek. Om ademhalingsgeluiden te
Quick Disconnect
voorkomen, moet u erop letten dat het
spreekbuisje niet recht voor uw mond staat.
Afb 12 Bepaalde headsets zijn uitgerust met een
Quick Disconnect-stekker (snelkoppeling).
Noise cancelling modellen
Voordat u uw headset gaat gebruiken,
Afb 7
Buig de microfoonarm voorzichtig met beide
moeten de adapterkabel en de Quick
handen zoals afgebeeld. Buig of draai de
Disconnect met elkaar verbonden worden.
microfoonarm niet binnen een afstand van
Als u de Quick Disconnect losklikt, dan zet u
50 mm van de microfoon zelf.
het gesprek als het ware 'in de wacht' zonder
Afb 8
Plaats de microfoonarm zo, dat de microfoon
dat u de headset af hoeft te zetten.
ongeveer twee vingerbreedtes van uw
Om dit te doen, houdt u de Quick Disconnect
mondhoek verwijderd is.
vast zoals getoond en trekt u de twee delen
voorzichtig, recht, uit elkaar. Om het gesprek
voort te zetten, sluit u de twee helften weer
op elkaar aan.
FCC Registration Information
This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of the modular adapter is a label that
contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this
equipment. If requested, this information must be provided to the telephone company.
The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation or procedures that could affect
the operation of the equipment. If this happens, the telephone company should provide you advance notice in
order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted services.
If you experience problems with your headset, please refer to the warranty section for information on warranty
and repair service. If the problem is causing harm to the telephone network, the telephone company may request
that you remove the equipment until the problem is resolved. In extreme cases, the telephone company may be
forced to disconnect your service before notifying you of the problem.
Industry Canada Notice
Notice: The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets
certain telecommunications network protective, operational and safety requirements. The Department does not
guarantee the equipment will operate to the users satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the
local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection.
In some cases, the company's inside wiring associated with a single line individual service may be extended by
means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance
with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the
supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the
telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connec-tions of the power utility, telephone
lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly
important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate
electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
Notice: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device provides an indication of the
maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface
may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence
Numbers of all the devices does not exceed 5.
8 Boom Grip
9 Noise Cancelling Microphone
Bevestiging microfoonarm
Noise cancelling microfoon
Molette
Microphone directionnel pour
Mikrofonarm-Griff
l'élimination des bruits ambiants
Elemento di fissaggio dello stelo
Noise Cancelling Mikrofons
portamicrofono
Microfono a cancellazione di rumore
Aperto do guia vocal
Microfone com eliminação de
Retén del brazo
ruído (NC)
Micrófono con anulación de ruidos
n e d e r l a n d s
Onderhoudstips voor optimale prestaties
Vervang het spreekbuisje elke zes maanden
Vervang de/het oorkussen(s) elke zes maanden
Reinig de headset en kabel eens per maand met een vochtige doek
Vervang elke zes tot negen maanden de batterijen indien u een M10/M12 adapter gebruikt
Problemen oplossen
Probleem
Mogelijke Oorzaak
Oplossing
Oorkussen zit
Headset zit niet goed op het oor
Controleer of de oorbeugel goed geplaatst is
niet prettig
Probeer andere oordopjes voor een optimaal comfort
Probeer alle mogelijke verstellingen van het
ontvangstdeel (heen en weer, op en neer, in en uit)
Degene aan de
Het spreekbuisje is verstopt/
Schuif het spreekbuisje van het metalen buisje af en
andere kant van de
geblokkeerd
spreek in het metalen buisje; als men u nu wel hoort,
lijn kan mij niet horen
moet het spreekbuisje vervangen worden
Het spreekbuisje of de microfoon Zorg dat het spreekbuisje zich in de juiste positie bevindt
staat niet in de juiste positie
(zie Fig 6)
Zorg dat de noise cancelling microfoon zich in de juiste
positie bevindt (zie Fig 8)
Microfoonniveau te laag
Als u een M10, M12 of E10 adapter heeft, kunt u het
microfoonniveau aan de zijkant van de adapter zo
instellen dat degene aan de andere kant u goed
kan verstaan. Hiervoor kunt u de handleiding van de
adapter raadplegen
Ik kan degene aan de Headset is niet goed opgezet
Zorg dat het oordopje goed geplaatst is
andere kant van de
lijn niet horen/geluid
Stekker van de headset is niet
Controleer of de Quick Disconnect en andere stekkers
valt plotseling weg
goed aangesloten
goed aangesloten zijn
Ontvangstvolume niet luid genoeg Zet de volumeregeling op de adapter hoger
Echo op de lijn/ik hoor Microfoonniveau te hoog
Stel het microfoonniveau in. Hiervoor kunt de handleiding
mijn eigen stem terug
van de adapter of van uw telefoontoestel raadplegen
Avis d'Industrie Canada
Avis: L'étiquette d'Industrie Canada (IC) identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel
satisfait à certaines exigences de sécurité, de fonctionnement et de protection du réseau de télécommunications.
Le ministère ne garantit pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l'utilisateur.
Avant d'installer ce matériel, les utilisateurs doivent s'assurer qu'il peut être raccordé aux installations de la
compagnie locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé selon une méthode de
raccordement acceptée. Le client doit savoir que le respect des conditions ci-dessus ne peut pas prévenir la
détérioration du service dans certaines conditions.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d'entretien canadien agréé désigné
par le fournisseur. En cas de réparation ou de modification faite par l'utilisateur à ce matériel, ou de défauts de
fonctionnement du matériel, la compagnie de télécommunications peut demander à l'utilisateur de débrancher
le matériel.
Pour leur propre protection, les utilisateurs doivent s'assurer que les raccordements de mise à la terre des
lignes d'électricité ou de téléphone et le système interne de tuyaux métalliques d'eau, le cas échéant, sont
reliés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante en région rurale.
Avertissement: Les utilisateurs ne doivent pas tenter de faire ces raccordements eux-mêmes mais doivent
communiquer avec un inspecteur électrique ou un électricien, suivant le cas.
Avis : Le numéro d'équivalence de la sonnerie attribué à chaque dispositif terminal indique le nombre maximum
de terminaux permis à se raccorder à un réseau téléphonique. La terminaison d'un réseau peut se composer de
toute combinaison de dispositifs, mais le total des numéros de d'équivalence de la sonnerie de tous les dispositifs
ne doit pas dépasser 5.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tristar and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Avaya Tristar

  • Page 1 Petit et grand embout auriculaire en plastique mou Kleine und große Softip Höroliven Otofoni grandi e piccoli Auriculares de borracha para TriStar Auriculares de punta suave, pequeño y grande 6 Small and Large Belltip Earpieces Kleine en Grote Belltip Oordopjes...
  • Page 2 Ajuste el volumen del control de transmisión. Utilice su manual para guiarse. TriStar is a Registered Trademark of Plantronics, Inc. Quick Disconnect is a Trademark of Plantronics, Inc. d e u t s c h d e u t s c h Achten Sie darauf, daß...