Download Print this page
Lux Tools TDP-800 Original Instructions Manual

Lux Tools TDP-800 Original Instructions Manual

Submersible pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Tauchpumpe_420509.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14
TDP-800
DE Tauchpumpe
IT
Pompa ad immersione
FR Pompe submersible
GB Submersible pump
CZ Ponorné čerpadlo
SK Ponorné čerpadlo
PL Pompa zanurzeniowa
SI
Potopna črpalka
HU Búvárszivattyú
BA/HR Potopna pumpa
RU Погружной насос
NL Dompelpomp
420 509

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TDP-800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools TDP-800

  • Page 1 Tauchpumpe_420509.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 TDP-800 420 509 DE Tauchpumpe PL Pompa zanurzeniowa Pompa ad immersione Potopna črpalka FR Pompe submersible HU Búvárszivattyú GB Submersible pump BA/HR Potopna pumpa CZ Ponorné čerpadlo RU Погружной насос SK Ponorné čerpadlo...
  • Page 2 Tauchpumpe_420509.book Seite 2 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Page 3 Tauchpumpe_420509.book Seite 3 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14  ...
  • Page 4 Tauchpumpe_420509.book Seite 4 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14   H(m) H(m) (34) (34) 6000 6000 8000 8000 10000 10000 2000 2000 4000 4000 Q(L/ h) Q(L/ h) 420509 420509 Hmax:34 m Hmax:34 m Qmax:6500 l/h Qmax:6500 l/h...
  • Page 5: Table Of Contents

    Tauchpumpe_420509.book Seite 5 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Bevor Sie beginnen…  ..............5 Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    Tauchpumpe_420509.book Seite 6 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüs- sigkeiten oder Gasen! • Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. • Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. •...
  • Page 7: Bedienung

    Tauchpumpe_420509.book Seite 7 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Lieferumfang • Tauchpumpe • Gebrauchsanweisung Bedienung Aufstellen und Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme ein ausreichend langes und kräftiges Seil am Handgriff befestigen. An diesem Halteseil wird die Pumpe in die Flüssigkeit abgesenkt und kann, außer am Handgriff, auch daran getragen wer- den.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Tauchpumpe_420509.book Seite 8 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Nachdem das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist, wird es durch den Schwimmschalter automatisch ein- und ausgeschaltet: • Das Gerät beginnt zu fördern, wenn der Schwimmschalter durch die Flüs- sigkeit nach oben gehoben ist (1). •...
  • Page 9: Entsorgung

    Tauchpumpe_420509.book Seite 9 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prü- fen. Schwimmschalter schaltet nicht? Sicherstellen, dass ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist. Sicherstellen, dass der Schwimmschalter sich ausreichend bewegen kann. Schwimmschalter defekt? Händler kontaktieren.
  • Page 10: Technische Daten

    Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die wieder- verwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wiederverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 420 509 Modell TDP-800 Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 800 W Schutzart IPX8 ► S. 4, Punkt 2 Kennlinie Max.
  • Page 11: Prima Di Cominciare

    Tauchpumpe_420509.book Seite 11 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Indice Pompa ad immersione Istruzioni originali Prima di cominciare…  ..............11 Per la vostra sicurezza ...
  • Page 12 Tauchpumpe_420509.book Seite 12 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o gas infiam- mabili! • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento per evitare riaccensioni involontarie. • Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off non funziona correttamente. •...
  • Page 13: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Tauchpumpe_420509.book Seite 13 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Panoramica del Suo apparecchio ► P. 3, punto 1 1. Impugnatura 5. Aperture di aspirazione 2. Cavo di rete con spina 6. Interruttore galleggiante 3. Supporti tubo per collegamento pressione 7. Regolazione dell’altezza interruttore galleg- giante 4.
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    Tauchpumpe_420509.book Seite 14 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Dopo che l’apparecchio è stato collegato alla rete, viene acceso e spento auto- maticamente attraverso l’interruttore galleggiante: • L’apparecchio comincia a trasportare, se l’interruttore galleggiante viene sollevato dal fluido (1). • L’apparecchio si spegne se l’interruttore galleggiante è sceso verso il basso (2).
  • Page 15: Smaltimento

    Tauchpumpe_420509.book Seite 15 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un guasto. Di solito essi possono essere risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In tal modo si risparmiano molta fatica ed anche eventuali spese.
  • Page 16: Dati Tecnici

    L’imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica adeguatamente contrassegnati per essere riciclati. – Si raccomanda di inviare questi materiali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 420 509 Modello TDP-800 Tensione nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 800 W Grado di protezione IPX8 ► P. 4, punto 2...
  • Page 17: Avant De Commencer

    Tauchpumpe_420509.book Seite 17 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Table des matières Pompe submersible Notice originale Avant de commencer…  ..............17 Pour votre sécurité ...
  • Page 18 Tauchpumpe_420509.book Seite 18 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis hors service et être éliminé de manière adequate. •...
  • Page 19: Aperçu De L'appareil

    Tauchpumpe_420509.book Seite 19 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Aperçu de l’appareil ► P. 3, point 1 1. Poignée de transport 5. Orifices d’aspiration 2. Câble électrique avec fiche secteur 6. Interrupteur flottant 3. Embout pour le branchement du tuyau de refou- 7. Réglage de la hauteur de l’interrupteur flottant lement 4.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Tauchpumpe_420509.book Seite 20 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Une fois branché sur le secteur, la pompe est enclenchée et déclenchée auto- matiquement par son interrupteur flottant. • L’appareil commence à transporter du liquide lorsque l’interrupteur flottant est soulevé par le liquide (1). •...
  • Page 21 Tauchpumpe_420509.book Seite 21 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérangement et éventuellement aussi des coûts.
  • Page 22: Mise Au Rebut

    L’emballage se compose de carton et de matières plastiques marquées en conséquence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les conduisant au recyclage. Spécifications techniques Article no : 420 509 Modèle TDP-800 Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale 800 W Type de protection IPX8 ► P. 4, point 2...
  • Page 23: Before You Begin

    Tauchpumpe_420509.book Seite 23 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Table of contents Original instructions Submersible pump Before you begin…  ..............23 For your safety .
  • Page 24: Your Appliance At A Glance

    Tauchpumpe_420509.book Seite 24 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Keep children away from the device! Keep the device out of the way of children and other unauthorised persons. • Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not intended. •...
  • Page 25 Tauchpumpe_420509.book Seite 25 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Note: In the case of continuous use of the pump with the rope, the condition of the rope must be checked regularly as it can decay and break over time. Connect pressure pipe Note: The maximum delivery quantity per hour is achieved using a 38 mm (1½") hose.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Tauchpumpe_420509.book Seite 26 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Note: The minimum residual water level is only reached during manual operation, as the pump switches off prematurely in automatic operating mode. – Attach the float switch in such a way that it points vertically upwards. •...
  • Page 27: Disposal

    Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. Technical data Item number 420 509 Model TDP-800 Rated voltage 230 V~ / 50 Hz Rated power 800 W Protection type IPX8 ► P. 4, item 2...
  • Page 28 Tauchpumpe_420509.book Seite 28 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Item number 420 509 Grain size 0,5 mm Weight 6,25 kg NOTICE! Risk of damage to the appliance! The grain size mentioned does not refer to sand or stones but rather to soft, flexible particles such as fluff and similar which the rotor cannot wedge inside the pump.
  • Page 29: Dříve Než Začnete

    Tauchpumpe_420509.book Seite 29 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Obsah Původní návod k používání Ponorné čerpadlo Dříve než začnete…  ..............29 Pro Vaši bezpečnost ...
  • Page 30: Přehled Přístroje

    Tauchpumpe_420509.book Seite 30 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte přístroj tak, aby byl bezpečně chráněn před dětmi a nepovo- lanými osobami. • Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze pro účely, pro které byl určen. •...
  • Page 31 Tauchpumpe_420509.book Seite 31 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Poznámka: Při trvalém použití čerpadla s lankem musí být pravidelně kontrolován stav lanka, protože může časem degradovat a přetrhnout se. Připojení tlakového vedení Poznámka: Maximálního dopravovaného množství za hodinu se dosáhne při použití hadice 38 mm (1½").
  • Page 32: Čištění A Údržba

    Tauchpumpe_420509.book Seite 32 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Čerpadlo zůstává zapnuté bez ohledu na hladinu vody. Čištění a údržba Přehled čištění a údržby Před každým použitím Jak? Zkontrolujte kryt a kabel, zda nejsou poškozeny. Vizuální kontrola. Zkontrolujte plovákový spínač, zda není poškozen. Spínač...
  • Page 33: Likvidace

    Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recyklovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo položky 420 509 Model TDP-800 Jmenovitý výkon 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 800 W Stupeň krytí IPX8 ► S. 4, bod 2 Charakteristika Max.
  • Page 34 Tauchpumpe_420509.book Seite 34 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Číslo položky 420 509 Velikost částic 0,5 mm Hmotnost 6,25 kg OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození přístroje! Uvedená velikost částic se nevztahuje na písek nebo kaménky, nýbrž na měkké, pružné části jako vlákna apod., které uvnitř čerpadla nemohou zablokovat oběžné...
  • Page 35: Než Začnete

    Tauchpumpe_420509.book Seite 35 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Obsah Pôvodný návod na použitie Ponorné čerpadlo Než začnete…  ............... . 35 Pre vašu bezpečnosť ...
  • Page 36: Váš Prístroj V Prehľade

    Tauchpumpe_420509.book Seite 36 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Udržiavajte deti v dostatočnej vzdialenosti od prístroja! Uschovajte prístroj pred deťmi a nekompetentnými osobami na bezpečnom mieste. • Nepreťažujte zariadenie. Zariadenie používajte iba na účely, pre ktoré bolo vyrobené. • Vždy pracujte opatrne a v dobrom fyzickom stave: pracovať počas únavy, choroby, požívania alkoholu, pod vplyvom liekov a drog je nezodpovedné, pretože prístroj nemôžete bezpečne používať.
  • Page 37: Obsluha

    Tauchpumpe_420509.book Seite 37 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Obsluha Umiestnenie a uvedenie do prevádzky Pred prvým uvedením do prevádzky na ručný držiak upevnite dostatočne dlhé a silné lano. Na tomto lane sa spúšťa čerpadlo do kvapaliny a môže sa, okrem ručného držiaka, aj na ňom nosiť. Poznámka: Pri trvalom používaní...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    Tauchpumpe_420509.book Seite 38 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Manuálna prevádzka OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! V manuálnej prevádzke môže dôjsť k chodu čerpadla na sucho! Poznámka: Iba v manuálnej prevádzke sa dosahuje minimálna výška zostatkovej vody, pretože sa čerpadlo predčasne vypne v automatickej prevádzke. –...
  • Page 39: Likvidácia

    Týmto spôsobom pomáhate zabrániť úniku príp. škodlivých materiálov do životného pro- stredia. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spôsobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 420 509 Model TDP-800 Menovité napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 800 W...
  • Page 40 Tauchpumpe_420509.book Seite 40 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Číslo výrobku 420 509 Druh krytia IPX8 ► S. 4, bod 2 Charakteristika Max. dopravná výška 34 m Max. dodávané množstvo 6500 l/h Max. hĺbka ponorenia 7 m Výška zostatkovej vody 240 mm Minimálna výška vody pri uvedení do prevádzky 53 mm Max.
  • Page 41: Przed Rozpoczęciem

    Tauchpumpe_420509.book Seite 41 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Spis treści Pompa zanurzeniowa Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem…  ..............41 Dla Państwa bezpieczeństwa ...
  • Page 42: Urządzenie W Zarysie

    Tauchpumpe_420509.book Seite 42 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i gazów palnych! • Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. • Nie używać urządzeń z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. • Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! Chronić urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważnionymi. •...
  • Page 43: Obsługa

    Tauchpumpe_420509.book Seite 43 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Zakres dostawy • Pompa zanurzeniowa • Instrukcja obsługi Obsługa Ustawienie i uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem na rękojeści pompy zamocować odpowiednio długą i mocną linę. Na tej linie pompa jest zanurzana w cieczy i może być trzymana nie tylko za uchwyt, lecz również za linę. Wskazówka: W przypadku ciągłego zastosowania pompy z liną...
  • Page 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Tauchpumpe_420509.book Seite 44 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej będzie ono automatycznie włą- czane i wyłączane przez wyłącznik pływakowy. • Urządzenie zaczyna pompować, gdy wyłącznik pływakowy zostanie pod- niesiony przez ciecz do góry (1). • Urządzenie wyłącza się, gdy wyłącznik pływakowy opuści się w dół (2). Przewód wyłącznika pływakowego może przesuwać...
  • Page 45 Tauchpumpe_420509.book Seite 45 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. Przed zwró- ceniem się do sprzedawca należy zasięgnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaoszczędzić dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc...
  • Page 46: Utylizacja

    Opakowanie składa się z kartonu i odpowiednio oznakowanych tworzyw sztucznych, które można ponownie wykorzystać. – Oddać te materiały do ponownego wykorzystania. Dane techniczne Numer artykułu 420 509 Model TDP-800 Napięcie znamionowe 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 800 W Stopień ochrony IPX8 ► Str. 4, ustęp 2 Charakterystyka Maks.
  • Page 47: Pred Začetkom

    Tauchpumpe_420509.book Seite 47 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Vsebina Potopna črpalka Izvirna navodila Pred začetkom… ..............47 Za vašo varnost .
  • Page 48: Pregled Naprave

    Tauchpumpe_420509.book Seite 48 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju: Utrujenost, bolezen, uživanje alkohola, zdravil in drog je neod- govorno, kajti v tem primeru naprave ne morete več varno uporabljati. • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so prejele navodila, kako napravo uporabljati.
  • Page 49 Tauchpumpe_420509.book Seite 49 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Nasvet: Pri trajni uporabi črpalke z vrvjo je treba redno preverjati stanje vrvi, saj sčasoma lahko raz- pade in se pretrga. Priklop tlačnega voda Nasvet: Največja količina črpanja na uro se doseže z uporabo cevi premera 38 mm (1½"). Pri uporabi na enem samem mestu vam priporočamo uporabo toge cevi in protipovratnega ventila.
  • Page 50: Čiščenje In Vzdrževanje

    Tauchpumpe_420509.book Seite 50 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Črpalka ostane vključena neodvisno od višine vode. Čiščenje in vzdrževanje Pregled čiščenja in vzdrževanja Pred vsako uporabo Kaj? Kako? Preverite, če sta ohišje in kabel poškodovana. Vidno preverjanje. Preverite, če je stikalo s plovcem poškodovano. Stikalo dvignite in stresite ter tako preverite prosto premikanje vsebujoče kovinske kroglice.
  • Page 51: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno označene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka artikla 420 509 Model TDP-800 Nazivna napetost 230 V~ / 50 Hz Nazivna moč 800 W Stopnja zaščite IPX8 ► Str. 4, točka 2 Karakteristika Največja višina črpanja...
  • Page 52 Tauchpumpe_420509.book Seite 52 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 OBVESTILO! Nevarnost poškodb naprave! Navedena velikost zrna se ne nanaša na pesek ali kamne, ampak na mehke, premične dele, kot je puh in podobno, ki v notranjosti črpalke ne morejo zagozditi kolesa.
  • Page 53: Mielőtt Hozzákezdene

    Tauchpumpe_420509.book Seite 53 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Búvárszivattyú Mielőtt hozzákezdene…  ..............53 Biztonsága érdekében ...
  • Page 54: A Készülék Áttekintése

    Tauchpumpe_420509.book Seite 54 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Tartsa távol a gyermekeket a géptől! Tartsa távol a készüléket a gyermekektől és az illetéktelen személyek- től. • Ne terhelje túl a készüléket. Csak a rendeltetési céljának megfelelően használja a gépet. •...
  • Page 55: Kezelés

    Tauchpumpe_420509.book Seite 55 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Kezelés Felállítás és használatba vétel Az első használatba vétel előtt rögzítsen egy megfelelő hosszúságú és szakítószilárdságú kötelet a szivattyú fogantyújához. Ennél a kötélnél fogva lehet a szivattyút a folyadékba leengedni, és a fogantyúján kívül, ennél fogva is szállítható.
  • Page 56: Tisztítás És Karbantartás

    Tauchpumpe_420509.book Seite 56 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Kézi üzem FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Kézi üzemben a szivattyú szárazon járhat! Megjegyzés: A legalacsonyabb maradék vízszintet csak kézi üzemben éri el, mivel a szivattyú auto- matikus üzemben korábban kikapcsol. – Úgy rögzítse az úszókapcsolót, hogy az függőlegesen felfelé nézzen. •...
  • Page 57: Selejtezés

    A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfelelően jelölt műanyag, ami újra hasznosítható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 420 509 Modell TDP-800 Névleges feszültség 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 800 W Védelmi osztály: IPX8 ► 4. old., 2. pont Jelleggörbe...
  • Page 58 Tauchpumpe_420509.book Seite 58 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Cikkszám 420 509 Max. bemerítési mélység 7 m Maradék vízszint 240 mm Legalacsonybb vízszint az üzembevételnél 53 mm A folyadék legmagasabb hőmérséklete 35 °C A nyomóvezeték átmérője   38 mm (1½") Csőcsatlakozás 25–38 mm (1–1½") Tömlőcsatlakozó kábelhossz 10 m szemcseméret 0,5 mm...
  • Page 59: Prije Nego Što Počnete

    Tauchpumpe_420509.book Seite 59 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Potopna pumpa Prije nego što počnete…  ............. . . 59 Za Vašu sigurnost ...
  • Page 60: Pregled Vašeg Uređaja

    Tauchpumpe_420509.book Seite 60 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR • Ne preopterećujte uređaj. Uređaj upotrebljavajte samo za svrhe za koje je i namijenjen. • Uvijek raditi sa oprezom i u dobrom raspoloženju: Umor, bolest, konzum alkohola, utjecaj lijekova i droga su neodgovorni, pošto više niste u stanju uređaj sigurno koristiti.
  • Page 61 Tauchpumpe_420509.book Seite 61 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Priključivanje crijeva za vodu pod pritiskom Uputa: Maksimalna količina transporta na sat postiže se pri upotrebi crijeva od 38 mm (1½"). Pri radu na fiksnom mjestu preporučuje se upotreba nepokretnih cijevi uz upotrebu povratnog ventila. On sprje- čava povratak tekućine pri isključivanju.
  • Page 62: Čišćenje I Održavanje

    Tauchpumpe_420509.book Seite 62 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR Čišćenje i održavanje Pregled radova čišćenja i održavanja Prije svake upotrebe Šta? Kako? Provjerite da li postoje oštećenja na kućištu i kablu. Vizuelna kontrola. Provjerite postoje li oštećenja na plovnom prekidaču. Podignite prekidač...
  • Page 63: Odlaganje Na Otpad

    Pakovanje se sastoji od kartona i odgovarajuće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati. – Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upotrebu. Tehnički podaci Broj artikla 420 509 Model TDP-800 Nominalni napon 230 V~ / 50 Hz Nominalna snaga 800 W Vrsta zaštite IPX8 ► Str. 4, tačka 2...
  • Page 64 Tauchpumpe_420509.book Seite 64 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 BA/HR PAŽNJA! Opasnost od oštećenja uređaja! Navedena veličina čestica se ne odnosi na pijesak ili kamenje, nego na mekane, fleksibilne djeliće kao što su nakupine prašine i dlačica i sl., koje u unu- trašnjosti pumpe ne mogu zaglaviti pogonski točak.
  • Page 65: Перед Началом Работы

    Tauchpumpe_420509.book Seite 65 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Погружной насос Перед началом работы…  ............. . 65 Для...
  • Page 66 Tauchpumpe_420509.book Seite 66 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Прибор допускается к использованию только в исправном состоянии. При поломке устройства или одной из его частей его следует вывести из эксплуатации и утилизировать согласно предписаниям. • Не используйте прибор в помещениях со взрывоопасной обстановкой, а также вблизи горючих жидкостей...
  • Page 67: Общий Вид Устройства

    Tauchpumpe_420509.book Seite 67 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Общий вид устройства ► Стр. 3, пункт 1 1. Ручка 5. Всасывающие отверстия 2. Кабель сетевого питания со штекером 6. Плавающий переключатель 3. Патрубок шланга для напорного патрубка 7. Приспособление регулирования по высоте плавающего переключателя 4.
  • Page 68: Чистка И Техническое Обслуживание

    Tauchpumpe_420509.book Seite 68 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 После того, как устройство подключено к сети, оно автоматически вклю- чается и выключается плавающим переключателем. • Устройство начинает перекачивать жидкость, когда жидкость подни- мает плавающий выключатель вверх (1). • Устройство выключается, когда плавающий выключатель опускается вниз (2).
  • Page 69 Tauchpumpe_420509.book Seite 69 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Зачастую даже небольшие ошибки приводят к неполадкам. Как правило, многие неполадки пользова- тель может устранить самостоятельно. Перед тем, как обратиться к продавцу, ознакомьтесь с приве- денной ниже таблицей. Это позволит избежать лишней работы и возможных затрат. Ошибка/неисправ- Причина...
  • Page 70: Утилизация

    Упаковка состоит из картона и соответствующим образом обозначенного пластика, которые могут подвергаться переработке. – Позаботьтесь о том, чтобы эти материалы были переданы для вторичной переработки. Технические характеристики Номер изделия 420 509 Модель TDP-800 Номинальное напряжение 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность 800 Вт Класс защиты IPX8 ► Стр. 4, пункт 2...
  • Page 71: Voordat U Begint

    Tauchpumpe_420509.book Seite 71 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Dompelpomp Voordat u begint…  ..............71 Voor uw veiligheid ...
  • Page 72: Overzicht Van Het Toestel

    Tauchpumpe_420509.book Seite 72 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 • Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke ruimtes of in de buurt van brandbare vloeistoffen of gas- sen! • Het uitgeschakelde apparaat altijd tegen onbedoeld opnieuw inschakelen beveiligen. • Gebruik geen apparaten waarbij de aan-uitschakelaar niet perfect werkt. •...
  • Page 73: Bediening

    Tauchpumpe_420509.book Seite 73 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Leveringsomvang • Dompelpomp • Handleiding Bediening Plaatsen en ingebruikneming Voor de eerste ingebruikneming moet een voldoende lang en krachtig touw aan de handgreep bevestigen. Via dit touw kunt u de pomp in de vloeistof neerlaten en kunt u de pomp, behalve aan de handgreep, ook aan het touw dragen.
  • Page 74: Reiniging En Onderhoud

    Tauchpumpe_420509.book Seite 74 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Nadat het toestel op het stroomnet is aangesloten, wordt het automatisch in- en uitgeschakeld door de vlotterschakelaar: • Het toestel begint te transporteren als de vlotterschakelaar door de vloeistof naar boven is getild (1). •...
  • Page 75: Afvalverwijdering

    Tauchpumpe_420509.book Seite 75 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een storing leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf verhelpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de dealer wendt. U bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
  • Page 76: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dienovereenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecy- cled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 420 509 Model TDP-800 Nominale spanning 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 800 W Beschermingssoort IPX8 ► P. 4, punt 2 Curve Max.
  • Page 77: Гарантийный Талон

    Tauchpumpe_420509.book Seite 77 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 78 Tauchpumpe_420509.book Seite 78 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 79: Mängelansprüche

    Tauchpumpe_420509.book Seite 79 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 80: Garancijski List

    Tauchpumpe_420509.book Seite 80 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 81 Tauchpumpe_420509.book Seite 81 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14...
  • Page 82 Tauchpumpe_420509.book Seite 82 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14...
  • Page 83 Tauchpumpe_420509.book Seite 83 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14...
  • Page 84 Tauchpumpe_420509.book Seite 84 Freitag, 16. Oktober 2015 2:33 14   Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY    ...

This manual is also suitable for:

420 509