Nederman 876 Instruction Manual

Nederman 876 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 876:
Table of Contents
  • Unknown

    • Table of Contents
    • Declaration of Conformity
    • Figures
      • Ilustraciones
        • Schémas
        • Figure
        • Rysunki
        • Figurer
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

    • 2 Gefahrenhinweise

    • 3 Beschreibung

      • Verwendungszweck
      • Technische Daten
    • 4 Installation

      • Montageanleitung
      • Schlauchausgang
      • Anschluß zum Leitungsnetz
      • Sperrmechanismus
      • Schlauchmontage
      • Federkrafteinstellung
    • 5 Wartung

      • Reparaturanweisungen
      • Ersatzteile
    • 6 Recycling

  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Avisos de Peligro

    • 3 Descripción

      • Uso Previsto
      • Datos Técnicos
    • 4 Instalación

      • Instruccionnes de Montaje
      • Salida de Manguera
      • Entrada de Manguera
      • Trinquete
      • Montaje de la Manguera
      • Ajuste de la Fuerza del Muelle
    • 5 Mantenimiento

      • Instrucciones para la Reparación
      • Piezas de Repuesto
    • 6 Reciclaje

      • Suomi
  • Français

    • 1 Préface

    • 2 Mises en Garde

    • 3 Description

      • Utilisation Prévue
      • Caractéristiques Techniques
    • 4 Installation

      • Instructions de Montage
      • Sortie de Tuyau
      • Tuyau de Connexion
      • Mécanisme D'encliquetage
      • Montage du Tuyau
      • Réglage de la Tension du Ressort
    • 5 Entretien

      • Instructions de Réparation
      • Pièces de Rechange
    • 6 Recyclage

  • Italiano

    • 1 Prefazione

    • 2 Avvisi DI Pericolo

    • 3 Descrizione

      • Uso Previsto
      • Dati Tecnici
    • 4 Installazione

      • Istruzione DI Montaggio
      • Sbocco del Tubo Flessibile
      • Tubazione DI Raccordo
      • Salterello DI Bloccaggio
      • Montaggio del Tubo
      • Regolazione Tensione Molla
    • 5 Manutenzione

      • Istruzioni DI Riparazione
      • Ricambi
    • 6 Riciclaggio

      • Nederlands
  • Polski

    • 1 Wprowadzenie

    • 2 Uwagi

    • 3 Opis

      • Przeznaczenie Urządzenia
      • Dane Techniczne
    • 4 Instalacja

      • Instrukcja Montażu
      • Wylot Węża
      • Podłączenie Do Instalacji Rurowej
      • Mechanizm Zapadkowy
      • Zakładanie Węża
      • Regulacja Naciągu Sprężyny
    • 5 Konserwacja

      • Wskazówki Dotyczące Napraw
      • CzęśCI Zamienne
    • 6 Zawracanie Do Obiegu

  • Svenska

    • 1 Förord

    • 2 Riskmeddelanden

    • 3 Beskrivning

      • Avsett Användningsområde
      • Tekniska Data
    • 4 Installation

      • Montage
      • Slangutlopp
      • Anslutning Till Fast Ledningsnät
      • Spärranordning
      • Montage Av Slang
      • Justering Av Fjäderkraft (Spænding)
    • 5 Underhåll

      • Reparationsföreskrifter
      • Reservdelar
    • 6 Återvinning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction manual
Original user manual
EN
INSTRUCTION MANUAL
Translation of original user manual
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D'INSTRUCTION
IT
MANUALE D'ISTRUZIONE
NL
HANDLEIDING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SE
ANVÄNDARMANUAL
2019-01-18
Hose Reel
Hose Reel 876
2130248(00)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nederman 876

  • Page 1 Instruction manual Hose Reel Hose Reel 876 Original user manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original user manual BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJEET MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE D’ISTRUZIONE HANDLEIDING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ANVÄNDARMANUAL 2019-01-18 2130248(00)
  • Page 2 Hose Reel 876...
  • Page 3: Table Of Contents

    Hose Reel 876 Declaration of conformity ....................Figures .................................. English ................................Deutch ................................Español ................................Suomi ................................. Français ................................Italiano ................................Nederlands ............................... Polski ................................... Svenska ................................
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Hose Reel 876 Declaration of conformity English Dansk Declaration of conformity Overensstemmelseserklæring We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the AB Ph. Nederman & Co. erklærer som eneansvarlige, at følgende produkt fra Nederman product: Nederman: Hose Reel 876 (Part No. **, and stated versions of **) to which this declaration Hose Reel 876 (Artikel nr. **, og erklærede versioner af **), som denne relates, is in conformity with all the relevant provisions of the following erklæring vedrører, er i overensstemmelse med alle de relevante bestemmelser directives and standards: i de følgende direktiver og standarder: Directives Direktiver 2006/42/EC. 2006/42/EC. Standards Standarder EN ISO 12100. EN ISO 12100. The name and signature at the end of this document, is the person responsible Navnet og underskriften sidst i dette dokument tilhører den person, der for both the declaration of conformity and the technical file. er ansvarlig for såvel overensstemmelseserklæringen som den tekniske dokumentation. Español Deutsch Konformitätserklärung Declaración de Conformidad Nosotros, AB Ph. Nederman & Co., declaramos bajo nuestra única...
  • Page 5 Hose Reel 876 Italiano Nederlands Dichiarazione di conformità Conformiteitsverklaring AB Ph. Nederman & Co., dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il Wij, AB Ph. Nederman & Co, verklaren in uitsluitende aansprakelijkheid dat het prodotto Nederman: product van Nederman: Hose Reel 876 (Art. N. **, e le versioni di detto **) al quale è relativa la presente Hose Reel 876 (Artikelnr. **, en verklaarde versies van **), waarop deze dichiarazione, è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative: verklaring van toepassing is, in overeenstemming is met alle relevante Direttive voorschriften van de volgende richtlijnen en normen: Richtlijnen 2006/42/EC. Normative 2006/42/EC. Normen EN ISO 12100. Il nome e la firma in calce al presente documento appartengono al responsabile EN ISO 12100. della dichiarazione di conformità e della documentazione tecnica. Naam en handtekening onder dit document zijn van degene die verantwoordelijk is voor zowel de Verklaring van Overeenstemming als het technische document. Polski Norsk Deklaracja zgodności Samsvarserklæring Firma AB Ph. Nederman & Co. niniejszym deklaruje z pełną odpowiedzialnością, Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans produkt: że oferowany przez nią produkt Hose Reel 876 (nr części ** i oznaczenie Hose Reel 876 (Del nr. **, og uttalte versjoner av **) som denne erklæringen...
  • Page 6 Hose Reel 876...
  • Page 7: Figures

    Hose Reel 876 Figures Ø 13 (4x) Ø 620 Recommended: Grounding Empfehlen: Erdung Recomendado: Puesta a tierra Suositella: Maadoitus Recommandé: Terre Raccomandato: Messa a terra Aanbevolen: Aarding Zalecony: Uziemienie Rekommenderad: Jordning...
  • Page 8 Hose Reel 876 CAUTION! Risk of personal injury! Use protection gloves. Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe verwenden! Risque de blessures! Utilisez des gants de protection. ¡Riesgo de lesiones! Utilice guantes protectores. Pericolo per le persone! Indossare guanti protettivi. Risico op snijwonden! Gebruik veiligheidshandschoenen.
  • Page 9 Hose Reel 876...
  • Page 10 Hose Reel 876...
  • Page 11 Hose Reel 876 English Instruction manual Hose Reel Hose Reel 876 Table of contents Figures ....................................1 Preface ....................................2 Notices ....................................3 Description ..................................3.1 Intended use ..............................3.2 Technical data ..............................4 Installation ..................................4.1 Mounting instruction ..........................4.2 Hose oulet ...............................
  • Page 12: Preface

    Hose Reel 876 Preface This manual is for the correct installation, use and maintenance of this product. Read it carefully before using this product or carrying out maintenance. Replace the manual immediately if lost. This product has been designed to meet the requirements of relevant EU directives. To maintain this status, all installation, repair and maintenance work for this product is to be carried out by qualified personnel using only original spare parts. Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. Nederman continuously improves its products’ design and efficiency through modifications, and reserves the right to do so without introducing these improvements to previously supplied products. Nederman also reserve the right to, without previous notice, modify data and equipment as well as operating and maintenance instructions. Notices This document contains important information that is presented either as a warning, caution or note. See the following examples: WARNING! Type of injury. Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of personnel, and how that hazard may be avoided. CAUTION! Type of risk. Cautions indicate a potential hazard to the product but not to personnel, and how that hazard may be avoided. NOTE! Notes contain other information that is important for personnel Description Intended use This reel is designed for transport of gas for welding purpose. Technical data Table 3-1: Technical data Ser.
  • Page 13: Installation

    Hose Reel 876 Installation Mounting instruction See Figure 2. The Hose Reel is delivered for ceiling mounting (item 1) but can also be used for floor or wall mounting. Use wall bracket (item 2) for wall mounting. Only in exceptional cases mount as items 3 or 4. Item 5: The hose must not bend on the hose outlet. Select a level surface on which to mount the reel. Ensure that suitable fixing bolts are used and that they are secure. The bolts must stand a torque force of minimum 7400 N. Hose oulet See Figure 3. The hose outlet can be turned and locked in different positions. Choose the position where the hose is bent as little as possible. Connection to the pipework system See Figure 3. The reel must be connected to the pipework system with hose only, minimum 0.5 m. Check that the hose is not twisted or strained after connection. Fix the inlet hose (see item *) so that it does not rotate when pulling out the distribution hose. Ratchet mechanism See Figure 4. The hose reel is delivered with a ratchet mechanism which retains the hose in the required outdrawn position. The ratchet will disengage if the hose is drawn out a little further and the hose then recoils to the drum. It should be noted that the hose should be held by the hand as long as possible during the recoiling. The ratchet function can be disengaged by removing the ratchet. In that case the hose must first be completely recoiled. Hose fitting See Figure 5. When selecting hose, note bore size and working pressure on the reels identification label. Place the reel on a suitable working bench. NOTE! Ensure that there is no tension in the spring. Fit the hose to the fitting on the drum shaft, see also item A.
  • Page 14: Adjustment Of Spring Tension

    Hose Reel 876 Adjustment of spring tension See Figure 6. • Recoil the hose until the hose stop stops against the outlet. Pull the hose out, to a position where the ratchet is engaged. Unscrew hose stop and tool connected to the hose. • Turn the drum, with all hose wound on: one revolution in the direction of the black arrow when increasing the spring tension, one revolution in the direction of the blue arrow when decreasing the spring tension. • Refit hose stop and tool. • Check that the required length of hose can be pulled out without stretching the spring to its limit. Maintenance Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service. NOTE! The service intervals in this chapter are based on the unit being professionally maintained. The following maintenance is recommended to be accomplished regularly or at least once a year. • Check the spring function by testing if the hose recoils properly. WARNING! Risk of fire. • Check that swivel and hose couplings don’t leak. Use leak detection spray. Change the seal if required. Clean the swivel and couplings. •...
  • Page 15: Recycling

    Hose Reel 876 Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Detail number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required. Recycling The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
  • Page 16 Hose Reel 876...
  • Page 17 Hose Reel 876 Deutch Bedienungsanleitung Hose Reel Hose Reel 876 Table of contents Figures ....................................1 Vorwort ................................... 2 Gefahrenhinweise ..............................3 Beschreibung ................................. 3.1 Verwendungszweck ............................ 3.2 Technische Daten ............................4 Installation ..................................4.1 Montageanleitung ............................4.2 Schlauchausgang ............................
  • Page 18: Vorwort

    Hose Reel 876 Vorwort Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein Leitfaden für die korrekte Installation, Verwendung und Wartung des Produktes. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie das Produkt benutzen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass Sie sie jederzeit griffbereit haben. Bei einem Verlust muss die Bedienungsanleitung sofort ersetzt werden. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien. Um diesen Status zu wahren, müssen sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original- Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten oder um Ersatzteile zu bestellen. Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte und deren Effizienz. Die in diesem Zusammenhang vorgenommenen Änderungen am Produktdesign werden eingeführt ohne jegliche Verpflichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits gelieferten Produkten durchzuführen. Wir behalten uns zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Gefahrenhinweise Die vorliegenden Unterlagen enthalten Gefahrenhinweise, die von jedem Benutzer gelesen werden müssen. Die Gefahrenhinweise werden in Form von Warnungen und Hinweisen gegeben: WARNUNG! Art der Verletzung Warnungen weisen auf eine mögliche Gefahr für die Gesundheit und die Sicherheit der Benutzer hin. Sie erklären genau die Art der Gefährdung und wie man sie am besten vermeidet. ACHTUNG! Art der Gefährdung. Achtung weist auf eine mögliche Gefährdung der physikalischen Integrität der Ausrüstung hin, nicht auf eine Gefahr für das Personal. Sie erklären genau die Art der Gefährdung und wie man sie am besten vermeidet.
  • Page 19: Technische Daten

    Hose Reel 876 Technische Daten Table 3-1: Technische Daten Ser. 876 Gewicht, einschl. Schlauch 26–30 kg Maximale Montagehöhe 4,0 m Höchstarbeitsdruck 2,0 MPa (290 psi) Umgebungstemp. −10 °C – +60 °C Recyclingfähigkeit 70–72 Gew.-% Größe Siehe Abbildung 1. HINWEIS! Der Schlauch auf diesem Aufroller muss gemäß der Norm ISO 3821 und EN 1256 ausgeführt sein. Installation Montageanleitung Siehe Abbildung 2. Der Schlauchaufroller wird für Deckenmontage geliefert, aber kann auch für Bodenoder Wandmontage verwendet werden. Bei der Wandmontage wird eine Wandkonsole (siehe 2) benötigt. Nur in Ausnahmefällen erfolgt Montage wie unter 3 oder 4. Der Schlauch darf am Schlauchaustritt nicht geknickt sein (5). Eine ebene Unterlage für die Montage des Aufrollers wählen. Zur Montage nur geeignetes und geprüftes Montagematerial verwenden (Schrauben, Dübel, Muttern). Zugkraft wenigst 7400 N/Schraube. Schlauchausgang Siehe Abbildung 3. Der Schlauchausgang kann gedreht und in verschiedenen Lagen arretiert werden. Eine solche Lage wählen, dass der Schlauch minimal gebeugt wird. Anschluß zum Leitungsnetz Siehe Abbildung 3. Der Aufroller darf nur mit einem Anschlußschlauch, mit Mindestlänge 0,5 m, an das festinstallierte Leitungsnetz angeschlossen werden. Nach der Montage muß geprüft werden, ob der Schlauch nicht verdreht ist oder unter Spannung steht.
  • Page 20: Schlauchmontage

    Hose Reel 876 Schlauchmontage Siehe Abbildung 5. Bei der Wahl des Schlauches Maße und Arbeitsdruck auf dem Typenschild beachten. Aufroller auf geeigneter Fläche ablegen. HINWEIS! Prüfen, ob die Feder völlig entspannt ist. Befestigen Sie den Schlauch an dem vorgesehen Anschluss auf der Trommel, siehe auch Bild A. Lösen der Federnaben-Halteschrauben (3 St.), siehe Position *. Trommel in Richtung blauer Pfeil drehen und Schlauch aufrollen. Befestigen der Federnabe mit 3 Schrauben. Feder durch Drehen der Trommel mit dem gesamten Schlauch um 1–3 Umdrehungen in die andere Richtung spannen. Das Schlauchendstück durch den Schlauchausgang des Aufrollers ziehen und Schlauchstopper montieren. Anschlußschlauch montieren, Mindestlänge 0,5 m. Aufroller montieren, siehe Abschnitt ‘4.1 Montageanleitung’. 10. Prüfen, ob sich der Schlauch ganz ausziehen läßt, ohne die Feder zu überspannen (blockiert) - max. Schlauchlänge beachten. 11. Medienzufuhr einschalten und überprüfen, ob die Schlauchanschlüsse dicht sind. Federkrafteinstellung Siehe Abbildung 6. • Schlauch komplett aufrollen, wieder bis zur Arretierung herausziehen und arretieren. Schlauchstopper sowie Schlauchanschluß demontieren. • Trommel mit gesamtem Schlauch aufgerollt drehen, eine Umdrehung Richtung schwarzer Pfeil zur Erhöhung der Federspannung, eine Umdrehung Richtung blauer Pfeil zur Senkung der Federspannung. • Schlauchstopper und -anschluß montieren. • Prüfen, ob sich der Schlauch ganz ausziehen läßt, ohne die Feder ganz zusammenzuziehen.
  • Page 21: Reparaturanweisungen

    Hose Reel 876 WARNUNG! Feuergefahr. • Überprüfung der Schlauchanschlußarmaturen mit Leckagespray auf Dichtigkeit (ggf. Dichtung austauschen). Schlauchanschlußarmatur und Anschlüsse reinigen. • Schlauch auf Defekte überprüfen, ggf. reinigen oder austauschen. • Sperrmechanismus des Aufrollers überprüfen. • Befestigung des Aufrollers an Wand oder Decke überprüfen. Reparaturanweisungen Siehe Abbildung 7. WARNUNG! Verletzungsgefahr. Bei Arbeiten am Schlauchaufroller: • Gas- (oder Luft)-zufuhr unterbrechen. • Feder entspannen. Dazu Schlauchstopper lösen, so daß der Schlauch völlig spannungsfrei aufgerollt ist. Anleitung Schlauchmontagen Abschnitt ‘4.5 Schlauchmontage’. Anleitungen zum Austausch von Federkassette, Schlauchanschlußarmatur oder Dichtung liegen dem jeweiligen Teil bei. Ersatzteile Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: • Teile- und Kontrollnummer, siehe Typenschild am Produkt. • Ersatzteilnummer mit Beschreibung, siehe www.nederman.com. •...
  • Page 22 Hose Reel 876...
  • Page 23: Español

    Hose Reel 876 Español Manual de instrucciones Hose Reel Hose Reel 876 Índice Ilustraciones ..................................1 Prólogo ..................................... 2 Avisos de peligro ................................. 3 Descripción ..................................3.1 Uso previsto ..............................3.2 Datos técnicos ............................... 4 Instalación ..................................4.1 Instruccionnes de montaje ........................4.2 Salida de manguera .
  • Page 24: Prólogo

    Hose Reel 876 Prólogo Este manual es una guía para la instalación, el uso y el mantenimiento correctos de este producto. Revíselo cuidadosamente antes de comenzar a utilizar el producto o antes de realizar cualquier actividad de mantenimiento. Guarde el manual en un lugar que esté siempre a mano. Si lo pierde, substitúyalo inmediatamente. Este producto ha sido diseñado para satisfacer los requisitos de las directivas comunitarias pertinentes. Para que siga siendo así, todas las tareas de instalación, reparación y mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con Nederman para obtener ayuda con el servicio técnico o bien si requiere ayuda con las piezas de recambio. Mejoramos continuamente nuestros productos y su eficacia a través de la introducción de modificaciones de diseño. Reservamos el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras en productos previamente suministrados. También reservamos el derecho, sin previo aviso, a modificar los datos y el equipo, así como las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. Avisos de peligro Este documento incluye información en materia de peligros que todos los usuarios deben leer. La información de los peligros se presenta como una advertencia, precaución o nota del siguiente modo: ¡ADVERTENCIA! Tipo de lesión. Las advertencias indican un peligro potencial para la salud y la seguridad de los usuarios. Indican claramente la naturaleza del peligro y cómo evitarlo. ¡PRECAUCIÓN! Tipo de riesgo. Las precauciones indican un peligro potencial para la integridad física del equipo, pero no un peligro para el personal. Indican claramente la naturaleza del peligro y cómo evitarlo. ¡NOTA! Las notas incluyen información diferente a la cual el usuario debe prestar una especial atención.
  • Page 25: Datos Técnicos

    Hose Reel 876 Datos técnicos Table 3-1: Datos técnicos Ser. 876 Peso, con manguera 26–30 kg Altura máxima de montaje 4,0 m Presión de trabajo máx. 2,0 MPa (290 psi) Temp. ambiente −10 °C – +60 °C Reciclaje del material 70–72 % Dimensiones Consulte la ilustración 1. ¡NOTA! La manguera en este enrollador debe aplicarse a las normas ISO 3821 y EN 1256. Instalación Instruccionnes de montaje Consulte la ilustración 2. El enrollador de manguera se entrega para el montaje en el techo pero puede emplearse también para montaje en el suelo o mural. Al montar un enrollador en la pared, deberá emplearse primeramente una consola mural según la punto 2. En casos excepcionales el montaje puede efectuarse de acuerdo con la punto 3 ó 4. Punto 5: Cuidar que la manguera no se fuerza contra la salida de la manguera. Elija una superficie plana para montar el enrollador. Compruebe que los tornillos de fijación sean adecuados y queden firmes. Los tornillos deben soportar cada uno una fuerza de torsión de 7400 N como mín. Salida de manguera Consulte la ilustración 3. La salida de la manguera puede girarse y bloquearse en diferentes posiciones. Emplear un ángulo tal que la manguera se tuerza lo minimo.
  • Page 26: Ajuste De La Fuerza Del Muelle

    Hose Reel 876 ¡NOTA! Controlar que el muelle no tenga tensión. Ajustar la manguera a la conexión en el eje del tambor, vea también el item A. Aflojar el muelle con los tornillos de fijación, ver punto *. Enrollar toda la manguera girando el tambor en el sentido de la flecha azul. Fijar el muelle con los tres tornillos. Tensar el muelle girando el tambor, con toda la manguera enrollada, 1–3 vueltas en el sentido contrario. Pasar la manguera a través de la boca de salida del enrollador y montar el tope. Montar la manguera de conexión, longitud mín. 0,5 m. Montar el enrollador, ver ‘4.1 Instruccionnes de montaje’. 10. Controlar que la manguera pueda sacarse hasta la longitud necesaria sin que el muelle llegue a su límite. 11. Abrir el suministro y controlar que no haya fugas en las conexiones de la manguera. Ajuste de la fuerza del muelle Consulte la ilustración 6. • Enrollar la manguera hasta que el tope se detenga contra la boca de salida. Sacar la manguera hasta la posición de retención. Desatornillar el tope y la herramienta conectada a la manguera. • Girar el tambor con toda la manguera enrollada: una vuelta en dirección de la flecha negro para aumentar la tensión del muelle, una vuelta de dirección de la flecha azul para reducir la tensión del muelle. • Volver a montar el tope de manguera y la herramienta. •...
  • Page 27: Piezas De Repuesto

    Hose Reel 876 WARNING! Riesgo de lesiones. Cada vez que use el enrollador, por ej. al cambiar la manguera: • Desconecte el suministro de gas (o aire). • Neutralice el efecto del muelle retirando el tope de la manguera y deje que la misma se enrolle. Instrucciones para montar la manguera, ver ‘4.5 Montaje de la manguera’. Las instrucciones para cambiar el casete del muelle, el codo giratorio o la junta se adjuntan a cada pieza de repuesto. Piezas de repuesto Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento debe llevarlas a cado personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com. Solicitud de piezas de repuesto Al solicitar piezas de repuesto indique siempre lo siguiente: • Número de la pieza y de control (véase la placa de identificación del producto). • Indique el número y el nombre de la pieza de repuesto (visite www. nederman.com).
  • Page 28 Hose Reel 876...
  • Page 29: Suomi

    Hose Reel 876 Suomi Käyttöohjeet Hose Reel Hose Reel 876 Sisällysluettelo Kuvat ....................................1 Johdanto ..................................2 Vaarailmoitukset ................................. 3 Kuvaus ....................................3.1 Käyttötarkoitus .............................. 3.2 Tekniset tiedot .............................. 4 Asennus .................................... 4.1 Asennusohje ..............................4.2 Letkunohjain ..............................
  • Page 30 Hose Reel 876 Johdanto Tässä oppaassa annetaan tuotteen asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet. Tutustu siihen huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä tai huoltamista. Pidä käyttöopas aina käden ulottuvilla. Korvaa se välittömästi, jos se katoaa. Tuote on suunniteltu niin, että se vastaa asianmukaisten EU-direktiivien vaatimuksia. Tämän vaatimustenvastaavuustason ylläpito edellyttää, että kaikki asennus-, korjaus- ja huoltotyöt suorittaa pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä Nederman- varaosia. Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosista, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Nederman-jälleenmyyjään. Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme ja niiden tehokkuutta lisäämällä niihin muotoilumuutoksia. Varaamme oikeuden muutosten tekemiseen, mutta tämä ei välttämättä koske aiemmin toimitettuja tuotteita. Varaamme myös oikeuden muuttaa tietoja ja laitteita sekä käyttö- ja huolto-ohjeita ilman ennakkoilmoitusta. Vaarailmoitukset Tämä asiakirja sisältää tietoja vaaroista. Kaikkien käyttäjien on luettava ne. Vaaratiedot annetaan varoituksina, huomautuksina tai ilmoituksina seuraavalla tavalla: VAROITUS! Tapaturman tyyppi. Varoitukset ilmoittavat mahdollisesta vaarasta käyttäjien terveydelle ja turvallisuudelle. Niissä ilmaistaan selvästi vaaran luonne ja miten ne voidaan välttää. HUOMIO! Vaaran tyyppi. Huomautukset ilmoittavat mahdollisesta vaarasta laitteen eheydelle, eivät henkilöille. Niissä ilmaistaan selvästi vaaran luonne ja miten ne voidaan välttää. HUOMAUTUS! Ilmoitukset sisältävät muita tietoja, joista käyttäjän tulee olla erityisen tietoinen. Kuvaus Käyttötarkoitus Tämä letkukela on suunniteltu hitsauskaasuille.
  • Page 31 Hose Reel 876 Tekniset tiedot Table 3-1: Tekniset tiedot Ser. 876 Paino, varustettuna letku 26–30 kg Kelan suurin 4,0 m asennuskorkeus Maks. käyttöpaine 2,0 MPa (290 psi) Ympäröivä lämpötila −10 °C – +60 °C Kierrätettävyys 70–72 % Mitat Katso kuva 1. HUOMAUTUS! Kelan letkun on täytettävä standardin ISO 3821 ja EN 1256 vaatimukset. Asennus Asennusohje Katso kuva 2. Letkukelat toimitetaan kattoasennuksella (kohta 1), mutta niitä voi käyttää myös seinätai lattiaasennuksessa. Seinäasennuksessa tulee käyttää seinäkiinnitystelinettä (kohta 2). Vain poikkeustapauksissa voidaan kela asentaa kohta 3 tai 4 mukaisesti. Kohta 5: Letku ei saa roikkua taipuneena letkunohjaimesta. Valitse letkukelalle tasainen kiinnitysalusta. Valitse kiinnityspultit alustan mukaan. Kaikkien pulttien on kestettävä vähintään 7400 N:n rasitus. Letkunohjain Katso kuva 3. Letkunohjain voidaan kääntää ja lukita eri asentoihin. Valitse asento, jossa letku pääsee kulkemaan mahdollisimman suorana. Liittäminen johtoverkkoon Katso kuva 3. Letkukelan ja syöttöputkiston välisessä liitoksessa tulee aina käyttää letkua, jonka minimipituus on 0,5 m. Tarkista, että letku ei ole asennuksen jälkeen kiertyneenä tai jännityksessä. Kiinnitä syöttöletku (kts. kohta *) siten, että se ei pääse kääntymään, kun kelalla olevaa letkua vedetään ulos.
  • Page 32 Hose Reel 876 HUOMAUTUS! Varmista, että jousi on täysin jännittämätön. Asenna letku kelan niveleen, katso kuva A. Irrota jousipaketin kiinnitysruuvit (kohta *). Kelaa letku kelalle pyörittämällä rumpua sinisen nuolen suuntaan. Kiristä jousipaketin kiinnitysruuvit. Esijännitä jousi pyörittämällä rumpua, letku täysin kelattuna, 1–3 kierrosta toiseen suuntaan. Työnnä pieni osa letkusta letkunohjaimen läpi ja asenna letkunpysäytin. Asenna liitäntäletku, vähimmäispituus 0,5 m. Asenna letkukela, ks. ‘4.1 Asennusohje’. 10. Tarkista, että letku voidaan vetää riittävän pitkälle jousen kiristymättä liikaa. 11. Avaa syöttöventtiili ja tarkista, että letkuliitännät ovat tiiviit. Palautusjousen säätö Katso kuva 6. • Kelaa letkua kelalle, kunnes letkunpysäytin pysähtyy letkunohjaimeen. Vedä letku ulos lukitusasentoon. Kierrä letkunpysäytin ja letkuun liitetty työkalu irti. • Pyöritä rumpua letku kelattuna: kierros musta nuolen suuntaan lisätäksesi jousivoimaa, kierros sinisen nuolen suuntaan vähentääksesi jousivoimaa. • Asenna letkunpysäytin ja työkalu. • Tarkista, että letku voidaan vetää riittävän pitkälle kelalta jousen kiristymättä liikaa. Huolto Seuraavat tarkastukset on suositeltavaa tehdä vuosittain. • Tarkista jousi mahdollisten murtumien varalta. Tarkista, että letku kelautuu sisään. VAROITUS! Palovaara. • Tarkista, etteivät pyörivä liitin ja letkuliittimet vuoda. Käytä vuodontarkistussuihketta.
  • Page 33 Hose Reel 876 Varaosat Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai AB Ph. Nederman & Co -yhtiöön, jos tarvitset teknistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www.nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: • Osa- ja tarkistusnumero (katso tuotteen tyyppikilpeä). • Varaosan osanumero ja nimi (katso www.nederman.com). • Tarvittavien varaosien lukumäärä. Kierrätys Tuote on suunniteltu siten, että osien materiaalit voidaan kierrättää. Eri materiaalityypit on käsiteltävä paikallisten säädösten mukaan. Ota kysymyksissä yhteys jälleenmyyjään tai Nedermaniin, kun tuote heitetään pois sen käyttöiän lopussa.
  • Page 34 Hose Reel 876...
  • Page 35: Français

    Hose Reel 876 Français Manuel d’instruction Hose Reel Hose Reel 876 Table des matières Schémas ..................................... 1 Préface ....................................2 Mises en garde ................................3 Description ..................................3.1 Utilisation prévue ............................3.2 Caractéristiques techniques ........................4 Installation ..................................4.1 Instructions de montage ......................... 4.2 Sortie de tuyau ............................. 4.3 Tuyau de connexion ...........................
  • Page 36: Préface

    Hose Reel 876 Préface Ce manuel est un guide qui contient des instructions permettant d’assurer une installation, une utilisation et une maintenance adéquates du présent produit. Lire attentivement avant de commencer à utiliser le produit ou avant d’en effectuer la maintenance. Toujours garder le manuel à portée de main. Le remplacer immédiatement en cas de perte. Ce produit a été conçu pour être conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. Pour conserver ce statut, tous les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié uniquement en n’utilisant que des pièces Nederman d’origine. Pour obtenir des conseils techniques ou en cas de besoin d’aide en ce qui concerne les pièces de rechange, contacter le distributeur agréé le plus proche ou Nederman. Nous améliorons sans cesse nos produits et leur efficacité en y intégrant des modifications de conception. Nous nous réservons le droit de le faire sans avoir à introduire ces mêmes améliorations dans les produits fournis antérieurement. Nous nous réservons également le droit de modifier sans avis préalable les caractéristiques et les équipements, ainsi que les instructions d’utilisation et de maintenance. Mises en garde Tous les utilisateurs doivent lire les informations contenues dans le présent document au sujet des dangers. Les informations relatives aux dangers sont signalées par les indications Avertissement, Attention ou Remarque, selon les critères suivants : AVERTISSEMENT ! Type de blessure. Les avertissements indiquent un danger potentiel pour la santé et la sécurité des utilisateurs. Ils désignent clairement la nature du danger et la manière dont il peut être évité. ATTENTION ! Type de risque. Les signes Attention indiquent un danger potentiel pour l’intégrité physique de l’équipement, mais pas un danger pour le personnel. Ils désignent clairement la nature...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Hose Reel 876 Caractéristiques techniques Table 3-1: Caractéristiques techniques Ser. 876 Poids, avec tuyau 26–30 kg Hauter maximale de 4,0 m montage Pression de travail max. 2,0 MPa (290 psi) Temp. ambiente −10 °C – +60 °C Recyclage des matériaux 70–72 % Dimensions Voir schéma 1. REMARQUE ! Le flexible monté sur cet enrouleur doit répondre à la Directive ISO 3821 et EN 1256. Installation Instructions de montage Voir schéma 2. L’enrouleur est livré pour montage plafond (item 1) mais peut aussi être monté au sol ou au mur. Utiliser une base pour monter l’enrouleur au mur (item 2). Exceptionnellement, l’enrouleur peut aussi être monté selon les items 3 et 4. Le tuyau ne doit jamais être cassé au niveau de la sortie (item 5). Choisir une surface plane sur laquelle sera installé l’enrouleur. Assurezvous de la solidité des fixations. Les boulons devront tolérer un couple de torsion de 7400 N. Sortie de tuyau Voir schéma 3. La sortie de tuyau peut pivoter et être fixée dans plusieurs positions.
  • Page 38: Réglage De La Tension Du Ressort

    Hose Reel 876 REMARQUE ! Assurez-vous que le ressort n’est pas sous tension. Placer le tuyau sur les connexions situées sur l’axe du tambour, voir également au point A. Desserez les vis de l’axe du ressort, voir item *. Enroulez le tuyau en tournant le tambour dans le sens de la flèche bleue. Fixez l’axe du ressort en serrant les 3 vis. Tendez le ressort en tournant le tambour, avec le tuyau enroulé, de 1 à 3 tours dans le sens inverse. Introduisez le tuyau dans le raccord de l’enrouleur et montez l’arrêtoir de tuyau. Montez le flexible, longueur minimale 0,5 m. Montez l’enrouleur, voir ‘4.1 Instructions de montage’. 10. Vérifier que la longueur totale du tuyau puisse être déroulée sans tendre le ressort à fond. 11. Ouvrez le robinet et vérifiez que les raccords du tuyau ne fuient pas. Réglage de la tension du ressort Voir schéma 6. • Enroulez le tuyau jusqu’à ce que l’arrêtoir de tuyau s’arrête contre la sortie de tuyau. Tirez le tuyau jusqu’à l’engagement de l’encliquetage. Dévissez l’arrêtoir et l’outil connecté au tuyau. • Tournez le tambour avec le tuyau enroulé: un tour dans le sens de la flèche noire pour augmenter la tension du ressort, un tour dans le sens de la flèche bleue pour diminuer la tension du ressort. •...
  • Page 39: Pièces De Rechange

    Hose Reel 876 AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Avant toute intervention dans l’enrouleur, comme par exemple le changement du tuyau : • Coupez l’alimentation (gaz, air). • Neutralisez le ressort en retirant l’arrêtoir et laissez le tuyau s’enrouler. Instructions de montage du tuyau, voir ‘4.5 Montage du tuyau’. Les instructions pour le changement de la cassette ressort, du raccord tournant ou du joint, sont incluses dans l’emballage de chaque pièce de rechange. Pièces de rechange Les travaux d’installation, de réparation et de maintenance doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces d’origine. Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.nederman.com. Commande de pièces de rechange Au moment de réaliser la commande de pièces de rechange, toujours indiquer ce qui suit : • Numéro de pièce et de contrôle (cf. la plaque signalétique du produit). • Numéro et nom détaillés de la pièce de rechange (consulter www. nederman.com). •...
  • Page 40 Hose Reel 876...
  • Page 41: Italiano

    Hose Reel 876 Italiano Manuale d’istruzione Hose Reel Hose Reel 876 Indice Figure ....................................1 Prefazione ..................................2 Avvisi di pericolo ................................. 3 Descrizione ..................................3.1 Uso previsto ..............................3.2 Dati tecnici ..............................4 Installazione ................................... 4.1 Istruzione di montaggio ........................... 4.2 Sbocco del tubo flessibile ........................
  • Page 42: Prefazione

    Hose Reel 876 Prefazione Il presente manuale è una guida alla corretta installazione, uso e manutenzione del prodotto. Studiarlo a fondo prima di iniziare a utilizzare il prodotto o prima di eseguire la manutenzione. Tenere sempre il manuale a portata di mano. Sostituirlo immediatamente in caso di smarrimento. Questo prodotto è stato progettato in conformità ai requisiti delle Direttive EU applicabili. Per conservare queste condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali Nederman. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o Nederman per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi. I nostri prodotti e la loro efficienza sono continuamente migliorati attraverso l’introduzione di modifiche di progetto. Ci riserviamo il diritto di migliorare i prodotti senza applicare tali migliorie ai prodotti precedentemente forniti. Ci riserviamo anche il diritto, senza darne preavviso, di modificare dati e apparecchiature, e istruzioni di funzionamento e manutenzione. Avvisi di pericolo Il presente documento, da leggersi da parte di tutti gli utilizzatori, contiene informazioni sui rischi. Tali informazioni vengono presentate come avvertenze, precauzioni o note, come segue: AVVERTENZA! Tipo di lesione. Le avvertenze indicano un potenziale rischio per la salute e la sicurezza degli utenti. Indicano chiaramente la natura del pericolo e come evitarlo. ATTENZIONE! Tipo di rischio. Le note di attenzione o precauzioni indicano un potenziale rischio all’integrità fisica dell’apparecchiatura, ma non un pericolo per il personale. Indicano chiaramente la natura del pericolo e come evitarlo. NOTA! Le note contengono altre informazioni di cui l’utente deve essere a conoscenza. Descrizione Uso previsto Questo arrotolatore è progettato per il trasporto di gas tecnici di saldatura.
  • Page 43: Dati Tecnici

    Hose Reel 876 Dati tecnici Table 3-1: Dati tecnici Ser. 876 Peso, con tubo 26–30 kg Altezza massima di 4,0 m montaggio Pressione max. di esercizio 2,0 MPa (290 psi) Temp. ambiente −10 °C – +60 °C Riciclaggio del materiale 70–72 % Dimensioni Vedere figura 1. NOTA! Il tubo su questo arrotolatore deve essere installato in accord agli standard ISO 3821 e EN 1256. Installazione Istruzione di montaggio Vedere figura 2. L’arrotolatore per tubi flessibile viene fornito per il montaggio sul soffitto (punto 1) ma si può impiegare anche per l’installazione a parete o sul pavimento. Per il montaggio a parete dell’arrotolatore aperto si deve anzitutto impiegare una mensola a muro come mostra l’punto 2. Soltanto in casi eccezionali l’installazione si potrà eseguire secondo le punto 3 o 4. Punto 5: accertarsi che il tubo flessibile non si rompa contro il suo sbocco dall’arrotolatore. Scegliere una superficie piana su cui montare l’arrotolatore. Usare bulloni adeguati e fissarli saldamente. I bulloni devono resistere ad un momento torcente minimo di 7400 N. Sbocco del tubo flessibile Vedere figura 3. Lo sbocco del tubo flessibile si può far ruotare e bloccare in varie...
  • Page 44: Regolazione Tensione Molla

    Hose Reel 876 NOTA! Accertarsi che la molla non sia sotto tensione. Montare il tubo sul raccordo sull’albero del tamburo, vedere anche l’articolo A. Allentare le viti di bloccaggio del mozzo della molla (punto *). Avvolgere il tubo girando il tamburo in direzione della freccia blu. Fissare il mozzo della molla con 3 viti. Tendere la molla girando il tamburo, con tutto il tubo in posizione, di 1–3 giri nella direzione opposta. Fare uscire il tubo dall’apposita fessura d’uscita e montare il fine-corsa. Montare il tubo di entrata, lunghezza min. 0,5 m. Montare il rocchetto, vedere ‘4.1 Istruzione di montaggio’. 10. Accertarsi che il tubo si possa estrarre nella lunghezza richiesta senza che la molla venga tesa al limite. 11. Attivare l’alimentazione e controllare che non vi siano perdite. Regolazione tensione molla Vedere figura 6. • Riavvolgere il tubo finché il fine-corsa non si ferma contro la fessura d’uscita. Estrarre il tubo in posizione tale che si innesti il salterello. Svitare il fine-corsa e l’attrezzo collegato al tubo. • Ruotare il tamburo con tutto il tubo avvolto: un giro in direzione della freccia nero per aumentare la tensione della molla; un giro in direzione della freccia blu per diminuire la tensione della molla. • Rimontare il fine-corsa e l’attrezzo. • Accertarsi che il tubo si possa estrarre nella lunghezza richiesta senza che la molla venga tesa al limite. Manutenzione Si raccomanda di seguire regolarmente e comunque almeno una volta all’anno la...
  • Page 45: Ricambi

    Hose Reel 876 AVVERTENZA! Pericolo per le persone. Prima di effettuare ogni qualsiasi intervento sull’arrotolatore: • Chiudere gas (aria). • Scaricare la tensione della molla togliendo il fine-corsa e lasciando riavvolgere il tubo. Per le istruzioni di montaggio del tubo, vedere‘4.5 Montaggio del tubo’. Le istruzioni per la sostituzione di molla, raccordo girevole e guarnizioni sono allegate ai relativi ricambi. Ricambi L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per assistenza tecnica e ricambi. Vedere anche www.nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine di ricambi citare sempre: • Numero di particolare e numero di controllo (indicati sulla targhetta). • Numero di riferimento del particolare e il nome (vedere www.nederman.com). • Quantità desiderata di ricambi. Riciclaggio Il prodotto è progettato in modo da riciclare i materiali che lo compongono. I differenti tipi di materiali devono essere gestiti in conformità alle normative locali vigenti. In caso di dubbi sullo smaltimento del prodotto al termine della sua vita contattare il rivenditore o Nederman.
  • Page 46 Hose Reel 876...
  • Page 47: Nederlands

    Hose Reel 876 Nederlands Handleiding Hose Reel Hose Reel 876 Inhoudsopgave Afbeeldingen ................................... 1 Voorwoord ..................................2 Risico-aanduidingen ..............................3 Beschrijving ..................................3.1 Beoogd gebruik ............................3.2 Technische gegevens ..........................4 Installatie ..................................4.1 Montagehandleiding ..........................4.2 Slanguitloop ..............................4.3 Aansluitslang .
  • Page 48 Hose Reel 876 Voorwoord Deze handleiding is een gids voor de correcte installatie, gebruik en onderhoud van dit product. Bestudeer deze handleiding aandachtig voordat u het product begint te gebruiken of voordat u onderhoud uitvoert. Bewaar de handleiding op een plaats waar u er gemakkelijk bij kunt. Vervang de handleiding onmiddellijk indien deze verloren geraakt Dit product is ontworpen om te voldoen aan de eisen van de desbetreffende EU- richtlijnen. Om deze status te behouden moet de installatie, herstellingen en het onderhoud worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele Nederman reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde bevoegde distributeur of Nederman voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Dankzij de introductie van ontwerpwijzigingen verbeteren we voortdurend onze producten en hun doeltreffendheid. We behouden ons het recht voor om dit te doen zonder deze verbeteringen te introduceren op eerder afgeleverde producten. We behouden ons ook het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting te wijzigen, evenals het wijzigen van bedienings- en onderhoudsinstructies. Risico-aanduidingen Dit document bevat informatie over risico’s en alle gebruikers dienen deze informatie te lezen. De informatie over risico’s wordt op de volgende manier voorgesteld als een waarschuwing, aanmaning of opmerking: WAARSCHUWING! Type letsel. Waarschuwingen wijzen op een mogelijk gevaar voor de gezondheid en veiligheid van gebruikers. Ze geven duidelijk de aard van het risico aan en hoe u het kunt vermijden. OPGELET! Type risico. Aanmaningen wijzen op een mogelijk gevaar voor de fysieke integriteit van de uitrusting, maar betekenen geen gevaar voor het personeel. Ze geven duidelijk de aard van het risico aan en hoe u het kunt vermijden. LET OP! Opmerkingen bevatten andere informatie waar de gebruiker zich in het bijzonder bewust moet van zijn. Beschrijving Beoogd gebruik Dit haspel is geschikt voor gas voor lasprocessen.
  • Page 49 Hose Reel 876 Technische gegevens Table 3-1: Technische gegevens Ser. 876 Gewicht, met slang 26–30 kg Maximale montagehoogte 4,0 m Max. belasting 2,0 MPa (290 psi) Omgevingstemp. −10 °C – +60 °C Materiaalherstel 70–72 gewicht-% Dimensions Zie afbeelding 1. LET OP! Slang op dit haspel moet voldoen aan de standard ISO 3821 en EN 1256. Installatie Montagehandleiding Zie afbeelding 2. De slanghaspel wordt geleverd voor montage aan het plafond (punt 1) maar kan ook gemonteerd worden op de vloer of aan de wand. Bij montage van haspels aan de wand moet bij voorkeur de wandbeugel volgens punt 2 gebruikt worden. Slechts bij uitzondering kan volgens punt 3 of 4 gemonteerd worden. Punt 5: Controleer dat de slang niet knikt tegen de slanguitloop. Kies een vlakke ondergrond. Pas de schroeven aan de ondergrond aan. De schroeven moeten elk een belasting van 7400 N aankunnen. Slanguitloop Zie afbeelding 3. De slanguitloop kan in verschillende posities gedraaid en vergrendeld worden. Kies een zodanige positie dat de slang minimaal knikt. Aansluitslang Zie afbeelding 3. De haspel moet aan het vaste leidingnet worden aangesloten met een slang van minimaal 0,5 m lang. Controleer dat de slang niet gedraaid of gespannen is na montage. Zet de aansluitslang vast (zie punt *) zodat hij niet meedraait wanneer aan de haspel getrokken wordt. Vergrendelingsmechanisme Zie afbeelding 4. De slanghaspel wordt geleverd met een vergrendelingsmechanisme,...
  • Page 50 Hose Reel 876 LET OP! Zorg ervoor dat de veercassette ontspannen is. Bevestig de slang op de fitting van de drum buis, zie ook item A. Schroef de 3 veernaafschroeven los, zie punt *. Rol de slang op, door de trommel in de richting van de blauwe pijl te draaien. Schroef de 3 veernaafschroeven vast. Span de veer door de trommel te draaien, met de hele slang opgerold, 1–3 omwentelingen in de tegenovergestelde richting. Haal een deel van de slang door de uitloop van de haspel en bevestig de slangstop. Bevestig de aansluitslang, minimum lengte 0,5 m. Bevestig de haspel, zie ‘4.1 Montagehandleiding’. 10. Controleer of de slang tot de vereiste lengte kan worden afgerold, zonder dat men de veer tot het uiterste spant. 11. Open de vloeistoftoevoer en controleer of de slangaansluitingen niet lekken. Instellen van de veerkracht Zie afbeelding 6. • Rol de slang op tot de slangstop tegen de uitloop stopt. Trek de slang uit tot het vergrendelingsmechanisme. Schroef de slangstop en het mechanisme dat aan de slang bevestigd is los. • Draai de trommel met de hele slang erop gerold: bij verhoging van de veerkracht een omwenteling in de richting van de zwarte pijl, bij vermindering van de veerkracht, een omwenteling in de richting van de blauwe pijl. • Bevestig de slangstop en het mechanisme weer op de haspel. • Controleer of de benodigde lengte uitgetrokken kan worden zonder dat men de veer tot het uiterste spant. Onderhoud Het wordt aanbevolen de volgende controle regelmatig vit te voeren, echter tenminste éénmaal per jaar.
  • Page 51 Hose Reel 876 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Voordat aan de haspel gewerkt wordt, moet u: • De toevoer van gas (lucht) stoppen. • De veerkracht ontspannen door de slangstop los te schroeven en de kabel op te laten rollen. Instructies voor het bevestigen van de slang, zie ‘4.5 Montage van de slang’, instructies voor het wisselen van de veercassette, spoelkop of pakking is bij ieder reserveonderdeel bijgevoegd. Reserveonderdelen De installatie, herstellingen en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of AB Ph. Nederman & Co voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Zie ook www.nederman.com. Bestellen van reserveonderdelen Wanneer u reserveonderdelen bestelt dient u steeds het volgende te vermelden: • Onderdeel- en controlenummer (raadpleeg het productidentificatieplaatje). • Detailnummer en naam van het reserveonderdeel (zie www.nederman.com). • Het gewenste aantal onderdelen. Recycling Het product werd zodanig ontworpen dat de materialen van de onderdelen gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
  • Page 52 Hose Reel 876...
  • Page 53: Polski

    Hose Reel 876 Polski Instrukcja użytkowania Hose Reel Hose Reel 876 Spis treści Rysunki ....................................1 Wprowadzenie ................................2 Uwagi ....................................3 Opis ..................................... 3.1 Przeznaczenie urządzenia ........................3.2 Dane techniczne ............................4 Instalacja ..................................4.1 Instrukcja montażu ............................. 4.2 Wylot węża...
  • Page 54: Wprowadzenie

    Hose Reel 876 Wprowadzenie Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapewnienie prawidłowej instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. Zapoznaj się uważnie z jej treścią przed przystąpieniem do użytkowania produktu lub do czynności z zakresu obsługi technicznej. W przypadku zagubienia instrukcji należy natychmiast postarać się o nowy egzemplarz. Niniejszy produkt został zaprojektowany w sposób zapewniający zgodność z odpow- iednimi dyrektywami EU. Utrzymanie tego stanu rzeczy wymaga wykonywania wszyst- kich prac związanych z instalacją, naprawami i konserwacją niniejszego produktu przez wykwalifikowany personel z wykorzystaniem wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego i zamówić części zamienne, skontak- tuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Firma Nederman stale udoskonala swoje produkty pod kątem konstrukcji oraz wydajności poprzez wprowadzanie modyfikacji i zastrzega sobie prawo do takich działań bez wprowadzania tychże unowocześnień do produktów już dostarczonych odbiorcy. Firma Nederman zastrzega sobie również prawo do modyfikowania danych i urządzeń oraz instrukcji dotyczących obsługi i konserwacji bez uprzedniego powiadomienia. Uwagi Niniejszy dokument zawiera ważne informacje przedstawione z adnotacją ostrzeżenie, przestroga lub uwaga. Oto przykłady: OSTRZEŻENIE! Typ obrażeń ciała Ostrzeżenie wskazuje na potencjalne zagrożenie zdrowia i bezpieczeństwa personelu oraz zawiera informację, jak tego zagrożenia uniknąć. PRZESTROGA! Typ zagrożenia Przestroga wskazuje na potencjalne zagrożenie produktu, ale nie personelu oraz zawiera informację, jak tego zagrożenia uniknąć. UWAGA! Adnotacja typu Uwaga wskazuje na pozostałe informacje ważne dla personelu. Opis Przeznaczenie urządzenia Ten zwijacz został zaprojektowany do transportu gazu dla celów spawalniczych.
  • Page 55: Dane Techniczne

    Hose Reel 876 Dane techniczne Table 3-1: Dane techniczne Ser. 876 Waga z wężem 26–30 kg Maksymalna wysokość montażowa 4,0 m Maks. ciśnienie robocze 2,0 MPa (290 psi) Temperatura otoczenia −10 °C – +60 °C Odzysk materiału 70–72 % masy Wymiary Patrz rysunek 1. UWAGA! Wąż na tym zwijaczy musi być dostoswany do normy ISO 3821 i EN 1256. Instalacja Instrukcja montażu Patrz: Rysunek 2. Zwijacz węża przeznaczony jest do montażu na suficie (poz. 1), ale może też być zamontowana na podłodze lub ścianie. W przypadku montażu ściennego należy użyć wsporników ściennych (poz. 2). Tylko w wyjątkowych wypadkach dopuszczalny jest montaż, jak w poz. 3 i 4. Poz. 5: Wąż nie ma prawa się zaginać na wylocie. Zwijacz zamontuj na odpowiednio wybranej, równej powierzchni. Upewnij się, że stosujesz odpowiednie śruby ustalające oraz że zostają one odpowiednio zamocowane. Śruby muszą wytrzymać siłę momentu obrotowego minimum 7400 N. Wylot węża Patrz: Rysunek 3. Wylot węża można obracać i blokować w różnych położeniach. Wybierz takie położenie, by wąż był jak najmniej zagięty. Podłączenie do instalacji rurowej Patrz: Rysunek 3. Zwijacz można podłączyć do instalacji rurowej tylko przy użyciu węża o...
  • Page 56: Zakładanie Węża

    Hose Reel 876 Zakładanie węża Patrz: Rysunek 5. Przy wyborze węża zwróć uwagę na wielkość otworu i wartość ciśnienia roboczego podane na tabliczce znamionowej zwijacza. Umieść zwijacz na odpowiednim pulpicie roboczym. UWAGA! Upewnij się, że sprężyna jest całkowicie zwolniona. Dopasuj wąż do złączki na wale bębna, patrz także punkt A. Odkręć śruby mocujące sprężynującą piastę – patrz poz. *. Obracając bębnem w kierunku wskazanym niebieską strzałką, nawiń cały wąż na bęben. Zamocuj sprężynującą piastę 3 śrubami mocującymi. Napręż sprężynę, obracając bęben z nawiniętym wężem 1–3 obroty w przeciwnym kierunku. Przepchnij wąż przez wylot ze zwijacza i załóż ogranicznik węża. Zamocuj wąż dolotowy o min. długości 0,5 m. Zamocuj zwijacz – patrz Rozdział ‘4.1 Instrukcja montażu’. 10. Sprawdź, czy można odwinąć wąż na pożądaną długość bez naprężania sprężyny do końca. 11. Włącz dopływ medium i sprawdź, czy przyłącza węży są szczelne. Regulacja naciągu sprężyny Patrz: Rysunek 6. • Nawiń wąż na zwijacz do zatrzymania się ogranicznika węża na wylocie. Wyciągnij wąż do położenia, w którym zapada się zapadka. Odkręć ogranicznik węża i podłączone do węża narzędzie. • Obróć bęben z nawiniętym na nim całym wężem: o jeden obrót w kierunku wskazanym przez czarną strzałkę przy zwiększaniu naciągu sprężyny, o jeden obrót wskazany przez niebieską strzałkę przy zmniejszaniu naciągu sprężyny. •...
  • Page 57: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Hose Reel 876 OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. • Sprawdź, czy złączka obrotowa i przyłącza węży są całkowicie szczelne. Użyj wykrywacza nieszczelności w aerozolu. W razie konieczności wymień uszczelkę. Oczyść złączkę obrotową i przyłącza. • Sprawdź, czy wąż jest nienaruszony. Jeśli wąż jest zaolejony lub zanieczyszczony, wyczyść go. • Sprawdź mechanizm zapadkowy. • Sprawdź punkty mocowania zwijacza do ściany lub sufitu. Wskazówki dotyczące napraw Patrz: Rysunek 7. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności przy zwijaczu: • Wyłącz dopływ gazu (powietrza itp.). • Rozładuj napięcie sprężyny, zdejmując ogranicznik węża i pozwalając, by wąż swobodnie nawinął się na zwijacz. Wskazówki dotyczące założenia węża – patrz Rodział ‘4.5 Zakładanie węża’. Wskazówki dotyczące wymiany kasety ze sprężyną, złączki obrotowej lub uszczelki są dołączone do każdej z tych części. Części zamienne Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub pomoc w sprawie części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com.
  • Page 58 Hose Reel 876...
  • Page 59: Svenska

    Hose Reel 876 Svenska Användarmanual Hose Reel Hose Reel 876 Innehållsförteckning Figurer ....................................1 Förord ....................................2 Riskmeddelanden ............................... 3 Beskrivning ..................................3.1 Avsett användningsområde ........................3.2 Tekniska data ..............................4 Installation ..................................4.1 Montage ................................4.2 Slangutlopp ..............................
  • Page 60: Förord

    Hose Reel 876 Förord Den här manualen är en vägledning för korrekt installation, användning och korrekt underhåll av produkten. Läs igenom den noggrant innan produkten tas i bruk eller före eventuellt underhåll. Se till att manualen alltid finns nära till hands. Ersätt den omedelbart om den skulle försvinna. Den här produkten är utformad för att uppfylla kraven i relevanta EU-direktiv. För att bibehålla produktens status måste alla installationer, reparationer och allt underhåll utföras av behörig personal som endast använder originaldelar från Nederman. Kontakta närmaste auktoriserade Nederman-återförsäljare för information om teknisk service eller om du behöver hjälp med reservdelar. Vi strävar kontinuerligt efter att förbättra våra produkter och deras effektivitet genom att förändra produktdesignen. Vi förbehåller oss rätten att göra så utan att tillhandahålla dessa förbättringar på tidigare levererade produkter. Vi förbehåller oss också rätten att utan föregående avisering ändra såväl data och utrustning som drifts- och underhållsinstruktioner. Riskmeddelanden Det här dokumentet innehåller riskinformation som presenteras antingen som en varning, ett försiktighetsmeddelande eller en kommentar på följande sätt: VARNING! Typ av skada. Varningar anger en möjlig risk för användarens hälsa och säkerhet. De anger tydligt vilken typ av fara det rör sig om och hur den ska undvikas. FÖRSIKTIGT! Typ av risk. Försiktighetsmeddelanden anger en möjlig risk för utrustningens fysiska integritet, men innebär inte någon fara för personalen. De anger tydligt vilken typ av fara det rör sig om och hur den ska undvikas. OBS! Kommentarer innehåller övrig information som användaren bör vara särskilt uppmärksam på. Beskrivning Avsett användningsområde...
  • Page 61: Tekniska Data

    Hose Reel 876 Tekniska data Table 3-1: Tekniska data Ser. 876 Vikt, inkl. slang 26–30 kg Maximal montagehöjd 4,0 m Max. arbetstryck 2,0 MPa (290 psi) Omgivningstemperatur −10 °C – +60 °C Återvinningsbarhetg 70–72 vikt-% Mått & dimensioner Se figur 1. OBS! Slang på denna upprullaren (slangevinden) måste uppfylla standarden ISO 3821 och EN 1256. Installation Montage Se figur 2. Upprullaren (slangevinden) är levererad för tak-(loft)montage men kan även användas för golv- eller väggmontage. Vid montage av upprullaren på vägg skall i första hand väggkonsol enligt punkt 2 användas. I undantagsfall kan uppsättning ske enligt punkt 3 eller 4. Punkt 5: se till att inte slangen bryts mot slangutloppet. Välj ett jämnt (plant) underlag att montera upprullaren på. Anpassa (tilpas) fästbultarna efter underlaget.Bultarna skall vardera (hver især) klara en påkänning på minst 7400 N. Slangutlopp Se figur 3. Utloppet kan vridas och låsas i olika (forskellige) lägen (positioner). Välj sådant läge att slangen bryts (bøjes) minimalt (mindst muligt). Anslutning till fast ledningsnät Se figur 3. Upprullaren (slangevinden) får endast (må kun) anslutas till det fasta ledningsnätet med anslutningsslang, minimilängd 0,5 m. Kontrollera att slangen inte är...
  • Page 62: Montage Av Slang

    Hose Reel 876 Montage av slang Se figur 5. Vid val av slang, se dimension och arbetstryck på upprullarens märkskylt. Spänn fast upprullaren (slangevinden) på en lämplig arbetsbänk. OBS! Se till att fjäderkraften (fjederspændingen) är nollställd. Montera fast slangen på fästet på trumman, se även punkt A. Skruva loss fjädernavets 3 fästskruvar, se punkt *. Rulla upp slangen genom att (ved at) vrida trumman i blåa pilens riktning. Skruva fast fjädernavets 3 fästskruvar. Förspänn fjädern genom att (ved at) vrida (dreje) trumman, med all (hele) slang pålindad (oprullet), 1–3 varv (omdrejninger) i svarta pilens riktning. För en bit (stykke) av slangen genom upprullarens utlopp och montera slangstoppet. Montera anslutningsslang (tilslutningsslangen), min. längd 0,5 m. Montera upprullaren (slangevinden), se avsnitt ‘4.1 Montage’. 10. Kontrollera att slangen går att dra (trækkes) ut till erforderlig (ønskede/nødvendig) längd utan att fjädern (strekkes helt) går i botten. 11. Öppna (luk op) mediatillförseln och kontrollera att slanganslutningarna är täta. Justering av fjäderkraft (spænding) Se figur 6. • Rulla in slangen tills slangstoppet stannar mot utloppet. Drag (træk) ut slangen till spärrläge (spærret position). Skruva loss (afmonter) slangstopp och slanganslutet verktyg. • Vrid (drej) trumman med all slang pålindad (rullet på): vid ökning av fjäderkraften ett varv (omdrejning) i svarta pilens riktning, vid minskning (redusering) av fjäderkraften ett varv i blåa pilens riktning. •...
  • Page 63: Reparationsföreskrifter

    Hose Reel 876 VARNING (ADVARSEL)! Risk (fare) för brand. • Kontrollera att svivel (hvirvel) och slangkopplingar inte läcker. Använd läckspray. Byt (skift) packning vid behov (hvis nødvendig). Rengör (tør) svivel (hvirvel) och kopplingar. • Kontrollera att slangen är hel. Rengör (tør) oljig och nedsmutsad (snavsed) slang • Kontrollera upprullarens spärrfunktion. • Kontrollera upprullarens infästning (fastgørelse/fester) på vägg eller i tak. Reparationsföreskrifter Se figur 7. VARNING (ADVARSEL)! Risk (fare) för personskador. Vid ingrepp (arbejder) i upprullaren, t ex vid slangbyte: • Stäng av tillförseln av gas (eller luft etc.). • Nollställ fjäderkraften genom (ved) att skruva loss (af) slangstoppet och låt slangen rulla in. Instruktion för slangmontage, se avsnitt ‘4.5 Montage av slang’. Instruktion för byte (udskiftning) av fjäderkassett, svivel (hvirvel) eller packning medföljer (er vedlagt) respektive reservdel. Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co...
  • Page 64 Hose Reel 876...
  • Page 66 www.nederman.com...

Table of Contents