Download Print this page

Elko RFRP-20 Quick Start Manual

Signal repeater

Advertisement

Quick Links

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod
Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia. Návod
je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze
je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu robiť iba pracov-
pracovníci s příslušnou odbornou kvalifi kací, při dodržení všech plat-
níci s príslušnou odbornou kvalifi káciou, pri dodržaní všetkých platných
ných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí
predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návodom a funkciou
přístroje. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá na předchozím
prístroja. Bezproblémová funkcia prístroja je taktiež závislá na predchá-
způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
dzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento
objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosť alebo
výrobek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S výrobkem či jeho
chýbajúci diel, tak tento výrobok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu.
částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým
S výrobkom či jeho časťami sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať
odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodi-
ako s elektronickým odpadom. Pred začatím inštalácie sa uistite, že všet-
če, připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je
ky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži a údržbe
nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná
je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné
ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí pří-
ustanovenia pre prácu s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí
strojů, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z důvodu
prístroja, ktoré sú pod napätím - nebezpečenstvo ohrozenia života. Z
prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění RF komponentů
dôvodu priepustnosti RF signálu dbajte na správnom umiestnení RF
v budově, kde se bude instalace provádět. RF Control je určen pouze
komponentov v budove, kde sa bude inštalácia robiť. RF Control je ur-
pro montáž do vnitřních prostor. Přístroje nejsou určeny pro instalaci
čený iba pre montáž do vnútorných priestorov. Prístroje nie sú určené pre
do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových
inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov a nesmú byť inštalované do
rozvaděčů a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní
kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov s kovovými dverami
se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu, nepoužívejte v oblasti
- znemožní sa tak priepustnosť rádiofrekvenčného signálu, nepoužívajte
zdroje vysokofrekvenčního rušení. RF Control se nedoporučuje pro
v oblasti zdroja vysokofrekvenčného rušenia. RF Control sa nedoporučuje
ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizi-
pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie alebo pre ovládanie
kových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu,
rizikových zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. kúrenie bez termostatu,
výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn
výťahy, kladkostroje a pod. – rádiofrekvenčný prenos môže byť tienený
překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být
prekážkou, rušený, batéria vysielača môže byť vybitá a pod. , a tým môže
dálkové ovládání znemožněno.
byť diaľkové ovládanie znemožnené.
Figyelmeztetés!
Avertizare!
A tájékoztató útmutatást ad az ezközök üzembehelyezéséről és beállítási
Descrierea va prezinta instalarea dispozitivelor si a metodelor de programare.
lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan személy
Montarea se face de oameni specializati care cunosc modul de functiona-
végezheti, aki rendelkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában van az
re a acestor dipozitive.. daca dispozitivul se deformeaza se strica sau este
eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató adataival. Ha az
lovita nu trbuie montata ci dusa inapoi la locul de unde sa cumparat. Dupa
eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan
trecerea duratei de viata a dispozitivului trebuie aruncate in locuri speciale
működik, ne szerelje fel és ne használja azt, juttassa vissza a vásárlás helyére.
pt protectia mediului. Sa se monteze doar cand tensiunea se decupleza.
Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak környezetvédelmi
Atingerea locurilor sub tensiune este periculos. Trimiterea semnalului de
szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak feszültségmentes állapotban
comanda se face prin radio fregventa (RF), si este nevoie de amplasarea lor
szereljen és stabil kötéseket csináljon a vezetékeken. Feszültség alatt lévő
in locuri speciale pt buna functionare. Sistemul RF se folosete pt interiorul
részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekvencián törté-
locuintelor, spatililor, nu se folosesc pe exterior sau in spatii umede. Nu se
nik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését biztosítani az
pot folosi in cutii de comanda metalice sau care au usi metalice pt ca pot
épületben történő felszereléskor. Az RF átvitel minősége, a jel erőssége függ
perturba fregventa radio. Datorită modalității de transmitere a semnalului
az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök elhely-
RF, vă sfătuim să observați localizarea corectă a componentelor RF într-o
ezési módjától. Ne használja erős rádiófrekvenciás zavarforrások közelében.
clădire unde are loc instalarea unui astfel de sistem. Sistemul RF este destinat
Csak beltéri alkalmazások esetében használhatók, nem alkalmazhatók
numai montării în interior, componentele sistemului neputând fi instalate în
kültéren, vagy magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapcsoló-
zone exterioare sau cu umiditate ridicată. Deasemenea instalarea nu trebuie
szekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert a
făcută în cutii metalice sau din material plastic cu ușă metalică. În astfel de
fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata
cazuri transmiterea semnalului RF ar fi imposibilă, nu folosiți în domeniul
nem ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy
de interferență cu frecvență ridicată. Sistemul RF nu este recomandat pentru
ahol interferenciák léphetnek fel.
scripeți. În stfel de cazuri fregventa radio poate fi obstrucționată sau interfe-
rată de obstacole metalice, ducând la golirea bateriei telecomenzii și astfel la
imposibilitatea utilizarii ei.
Technické parametry
Technické parametre
Technical parameters
Dane techniczne
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Suply voltage:
Napięcie zasilania:
Příkon zdánlivý:
Príkon zdanlivý:
Apparent input:
Pobór mocy znamionowy:
Příkon ztrátový:
Príkon stratový:
Loss input:
Pobór mocy stratowy:
Frekvence:
Frekvencia:
Frequency:
Częstotliwość:
Min. vzdálenost ovládání:
Min. vzdialenosť ovládania:
Minimum control distance:
Min. odległość sterowania:
Dosah na volném prostranství:
Dosah na voľnom priestranstve:
Range in open space:
Zasięg na wolnej przestrzeni:
Programování:
Programovanie:
Programming:
Programowania:
Další údaje
Ďalšie údaje
Other data
Inne dane
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Operating temperature:
Temperatura pracy:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Storage temperature:
Temperatura składowania:
Upevnění:
Upevnenie:
Mounting:
Mocowanie:
Krytí:
Krytie:
Protection degree:
Obudowa:
Rozměr:
Rozmer:
Dimensions:
Wymiary:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Weight:
Waga:
Související normy:
Súvisiace normy:
Applicable standards:
Normy :
Charakteristika / Charakteristika / Characteristics / Charakterystyka / Jellemzők / Caracteristici / Характеристика
CZ
SK
- repeater je radiofrekvenční opakovač signálu, který slouží ke zvýšení dosahu mezi vysílačem a
- repeater je rádiofrekvenčný opakovač signálu, ktorý slúži ku zvýšeniu dosahu medzi vysielačom
přijímačem až o 200 metrů
a prijímačom až o 200 metrov
- je určen pro přenos signálu až mezi 20-ti jednotkami
- určený pre prenos signálu až medzi 20-timi jednotkami
- snadná instalace - zasunutí do zásuvky, funkce průchozí zásuvky zůstane zachována
- ľahká inštalácia - zasunutie do zásuvky, funkcia priechodzej zásuvky zostane zachovaná
- napájecí napětí 230-250 V AC
- napájacie napätie 230-250 V AC
- indikace:
- indikácia:
- zelená LED: napájecí napětí
- zelená LED: napájacie napätie
- červená LED: aktivní stav (přijímaní a vysílání RF signálu)
- červená LED: aktívny stav (prijímanie a vysielanie RF signálu)
- programování se provádí tlačítkem
- programovanie sa prevádza tlačítkom
- frekvence 868 MHz
- frekvencie 868 MHz
PL
RO
- repeater jest powtarzacz sygnału radiowego, który służy do powiększenia zasięgu pomiędzy
- Un repetitor reprezintă un dispozitiv de regenerare semnal de radio frecvenţă, care sporeşte
nadajnikiem i odbiornikiem do 200m
distanţa dintre transmiţător şi receptor de până la 200 metri
- przeznaczony jest do przesyłu sygnału pomiędzy 20 jednostkami
- fi ind proiectat să transmită semnalul pentru până la 20 de unităţi.
- łatwy montaż – włożenie do gniazda, pozostaje funkcja gniazda przelotowego
- instalare uşoară – se introduce în priză. Tipul de priză RF işi păstrează funcţia.
- napięcie zasilania 230-250 V AC
- Tensiune de alimentare 230-250V AC
- sygnalizacja:
- indicatori:
- zielona LED: napięcie zasilania
- LED verde: indicare alimentare curent
- czerwona LED: tryb abtywny (odbiornik i nadajnik sygnału RF)
- LED roşu: indică starea activă (recepţia sau retransmisia semnalului RF)
- programowanie za pomocą przycisku
- buton de programare
- częstotliwość 868 MHz
- frecvenţă 868MHz
RFRP-20
CZ
Opakovač signálu
SK
Opakovač signálu
EN
Signal repeater
PL
Repeater sygnału
HU
Repetitor de semnal
RO
Jelismétlő
RU
Повторитель сигнала
Warning!
Ważne!
Instruction manual is designated for mounting and also for user
Instrukcja obsługi przeznaczona jest do montażu i dla użytkownika syste-
of the device. It is always a part of its packing. Installation and
mu. Instrukcja jest częścią opakowania produktu. Instalacja i podłączenie
connection can be carried out only by a person with adequate
mogą wykonywać tylko pracownicy z odpowiednią kwalifi kacją, przy
professional qualifi cation upon understanding this instruction
przestrzeganiu wszystkich norm i po przeczytaniu tej instrukcji. Bezpro-
manual and functions of the device, and while observing all va-
blemowa funkcja aparatu zależy także od transportu doręczenia produktu,
lid regulations. Trouble-free function of the device also depends
składowania i używania produktu. Jeżeli zauważycie jakieś uszkodzenie,
on transportation, storing and handling. In case you notice any
deformację, nie funkcjonalność lub brakującą część, produktu nie instaluj-
sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do
cie ale reklamujcie w punkcie sprzedaży. Produkt po eksploatacji jest od-
not install this device and return it to its seller. It is necessary to
padem elektronicznym. Przed rozpoczęciem instalacji upewnijcie się, czy
treat this product and its parts as electronic waste after its life-
wszystkie przewody, podłączone części lub zaciski są bez napięcia. Podczas
time is terminated. Before starting installation, make sure that
montażu i serwisu potrzebne jest dotrzymać przepisy, normy, dyrektywy i
all wires, connected parts or terminals are de-energized. While
ustalenia fachowe dla pracy z urządzeniami elektrycznymi. Nie dotykać się
mounting and servicing observe safety regulations, norms,
części maszyn, które są pod napięciem - zagrożenie życia. Ze względu na
directives and professional, and export regulations for working
przepustowość sygnału radiowego potrzebne jest brać pod uwagę umie-
with electrical devices. Do not touch parts of the device that
szczenie komponentów systemu, gdzie będzie instalacja dokonywana.
are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal,
System radiowy przeznaczony jest dla montażu w wewnątrz budynków.
observe correct location of RF components in a building where
Aparaty nie są przeznaczone dla instalacji na zewnątrz i do pomieszczeń z
the installation is taking place. RF Control is designated only for
wilgocią, nie mogą być instalowane do metalowych rozdzielnic i do szaf z
mounting in interiors. Devices are not designated for installation
metalowymi drzwiami - co zabrania przepustowości sygnału radiowego,
into exteriors and humid spaces. The must not be installed into
nie stosować w pobliżu źródła zakłóceń dużych częstotliwości. System
metal switchboards and into plastic switchboards with metal
radiowy nie zalecamy stosować do sterowania aparatów zapewniających
door – transmissivity of RF signal is then impossible, do not use
funkcje życia lub do sterowania urządzeń z ryzykiem jak np. pompy, el.
in areas aff ected by high-frequency interference. RF Control is
ogrzewanie bez termostatu, windy, itd. - system radiowej transmisji może
not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can
być zależny od rekonstrukcji, zmian w budynku, baterii nadajnika (wyła-
be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transcei-
dowanie) itd. czym może być sterowanie zdalne uniemożliwione.
ver can get fl at etc. and thus disable remote control.
Внимание!
Инструкция по монтажу и подключению оборудования является неотъемлемой частью упаковки товара. Монтаж
и присоединение к электросети могут осуществлять исключительно специалисты, имеющие соответствующую
профессиональную квалификацию, при условии соблюдения всех действующих предписаний и подробно ознакомившись
с настоящей инструкцией и принципом работы оборудования. Надежность работы оборудования обеспечивается также
соответствующей транспортировкой, складированием и обращением с ним. В случае обнаружения любого визуального
дефекта, деформации, отсутствия какой-либо части, а также нефункциональности оборудование подлежит рекламации у
продавца. Запрещается его установка при вышеперечисленных дефектах. С отработавшим свой срок службы оборудованием
и отдельными его частями надлежит обращаться как с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед
установкой необходимо убедиться, что все присоединяемые проводники, клеммы, нагрузочные приборы обесточены. При
установке и обслуживании необходимо соблюдать все меры предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском для жизни не прикасайтесь к находящимся под
напряжением частям оборудования. В связи со способностью пропускать радиочастотные сигналы правильно
выбирайте место расположения радиочастотных компонентов в здании, в котором будет устанавливаться оборудование.
Радиочастотная система предназначена для установки внутри помещений. Оборудование не предназначено для установки
вне закрытых помещений и влажных пространствах. Его также нельзя устанавливать в металлические распределительные
шкафы и пластиковые шкафы с металлическими дверками. В случае установки оборудования в вышеуказанных
местах ограничивается радиус действия радиочастотного сигнала, не используйте вблизи источника высокочастотных
помех. Не рекомендуется применять радиочастотную систему для управления оборудованием, обеспечивающим
функции жизнедеятельности или для управления оборудованием, имеющим степень риска, как например, водяные
насосы, электрообогреватели без термостата, лифты и т.п., так как радиочастотная передача может быть экранирована
препятствием, находится под воздействием помех, аккумулятор передатчика может быть разряжен и тем дистанционное
управление станет невозможным.
Műszaki paraméterek
Technische Parameter
Технические
параметры
Tápfeszültség:
Tensiune de alimentare:
Напряжение питания:
Látszólagos teljesítmény:
Consum de putere aparent:
Электропотребление кажущ.:
Veszteségi teljesítmény:
Pierderi de putere:
Потребляемая кажущ. мощн.:
Frekvencia:
Fregventa:
Частота:
A vezérl. szükséges min. távolság:
Distanţa minimă de funcţionare:
Мин. расстояние для управ.:
Átviteli távolság távolság nyílt
Distanta de functionare În spțiu
Рад. дей. в свободном
terepen:
liber (fără interf.):
пространстве:
Programare:
Programare:
Програм.:
zelená/green LED / červená/red LED
További adatok
Alte informatii:
Другие параметры
Működési hőmérséklet:
Temper. de functionare:
Рабочая температура:
Tárolási hőmérséklet:
Temperatura de depozitare:
Складская температура:
Felszerelés:
Montare:
Монтаж:
Védettségi fok:
Grad de poluare:
Защита:
Méretek:
Marimi:
Размер:
Tömeg:
Masa:
Вес:
Szabványok:
Certifi cate :
Соответствующие нормы:
EN
- A repeater is a radiofrequency signal regeneration device that serves to increase the range
between the transmitter and receiver by up to 200 metres
- is designed for signal transmission between as many as 20 units
- easy installation – plugs in to outlet, transmission-type outlet function is maintained
- supply voltage 230-250 V AC
- indicators:
- green LED: supply voltage
- red LED: active status (receipt and transmission of RF signal)
- button programming
- frequency 868 MHz
HU
- a jelismétlő egy rádiófrekvenciás átjátszó, amely arra szolgál, hogy max. 200 méterrel
(nyílt terepen) megnövelje az adó és vevő közötti hatótávolságot
- 20 egység jelátvitelét teszi lehetővé
- könnyen telepíthető – hálózati aljzatba dugható, miközben a dugalj funkció is megmarad
- tápfeszültség 230-250 V AC
- jelzések:
- Zöld LED: tápfeszültség
- Piros LED: aktív állapot (RF jel fogadása és továbbítása)
- a programozás nyomógombbal történik
- frekvencia 868 MHz
RU
- репитер это радиочастотный повторитель сигнала, который увеличивает расстояние
между передатчиком и приёмником до 200 м
- предназначен для передачи сигнала к 20 исполнителям
- простой монтаж - установить в розетку, функция розетки сохраняется
- напряжение питания 230-250V AC
- индикация:
- зелёный LED: напряжение питания
- красный LED: активное состояние (принятие и пердача сигнала RF)
- программирование производится кнопкой
- частота 868 МГц
Jednotky s komunikací/ Jednotky s komunikáciou/ Communication units/ Jednostki z komunikacją/ Unităţi de comunicare/ Kommunikáció az egységekkel/ Коммутирующие элементы
CZ
Jednotky RF Control
- Učení adres od jednotek RF Control s obousměrnou komunikací (aktory RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI)
- na vysílači (RF Touch, RF Pilot, RFTC-10/G) se zadá adresa aktoru posunutá o off set. V učícím režimu RFRP se vyvolá komunikace
s aktorem a RFRP si tuto adresu zapíše do paměti.
- Učení adresy od jednotky RFTI - vložením baterie do RFTI se vyvolá RF komunikace, RFRP v učícím režimu si tuto adresu zapíše
do paměti. Přitom je nutné, aby jednotky RFTI, které se nemají učit do RFRP byly po dobu učení vypnuté – vyjmutím baterie. Do
RF Touch se adresa jednotky RFTI zadává posunutá o off set.
- RFTC-10/G ve spojení s RF Touch – vložením baterie do RFTC-10/G se vyvolá komunikace. RFRP v učícím režimu adresu RFTC-10/G
zapíše do paměti. Do RF Touch se adresa jednotky RFTC-10/G zadává posunutá o off set. Přitom je nutné zajistit, aby jednotky
RFTC-10/G, které se nemají učit do RFRP byly po dobu učení vypnuté vyjmutím baterie
Detektory RF Oasis
- Okenní senzory, PIR čidla, kouřová čidla apod. - tyto jednotky po vložení baterie vysílají učící kód. RFRP v učícím režimu zapíše
do paměti adresu jednotky, která vyslala tento učící kód. Ostatní jednotky, které se nemají učit do RFRP není potřeba odpojovat
z provozu, RFRP se na ně nenaučí.
Klíčenky RF KEY a nástěnné tlačítka RFWB
- Tyto jednotky nemají učící kód. Do RFRP se učí pouze vysláním signálu po stisku tlačítka. Přitom vzniká riziko, že se do RFRP naučí
i jiný vysílač, než který právě chceme. Proto je nutné zajistit, aby v době učení v dosahu RFRP nevysílal žádný jiný vysílač z výše
uvedených typů. Po stisku tlačítka na RF KEY nebo RFWB se do RFRP naučí obě tlačítka – horní i dolní na stejné straně.
EN
RF Control Units
- Learning addresses from the RF Control units with bilateral communication (RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI actors) -- the actor is
entered at the transmitter (RF Touch, RF Pilot, RFTC-10/G), displaced by the off set. In teaching mode RFRP calls on
communication with the actor and RFRP records this address into memory.
- Learning an address from the RFTI unit – inserting a battery into RFTI initiates RF communication; in teaching mode, RFRP
writes this address into memory. Meanwhile it is essential that RFTI units that are not supposed to learn into RFRP are turned off
while teaching occurs -- by removing the battery. The RFTI unit address is entered into RF Touch, displaced by the off set.
- RFTC-10/G connected to RF Touch – inserting the battery into RFTC-10/G initiates communication. RFRP in teaching mode writes
the RFTC-10/G address into memory. The RFTC-10/G unit address is entered in the RF Touch, displaced by the off set. It is
meanwhile necessary that the RFTC-10/G units, which should not be taught into RFRP, are turned off while teaching by
removing the battery
RF Oasis detectors
- Windows sensors, PIR sensors, smoke detectors, etc. - after inserting the battery, these units transmit a learning code. RFRP in
teaching mode writes the unit addresses that sent this learning code into memory. Remaining units, that are not supposed to
learn into RFRP, do not need to be disconnected from operation; RFRP will not learn on them.
RF KEY key cases and RFWB wall buttons
- These units do not have a learning code. Teaching into RFRP occurs only after a signal is transmitted after the button is pressed.
Meanwhile a risk is present that RFRP will be taught by a diff erent transmitter than the one we want. It is thus essential that no
other transmitter from the above mentioned is transmitting in the range of RFRP during the defi ned period. After pressing the
RF KEY button or RFWB, both of the buttons are taught into RFRP – both upper and lower on the same side.
PL
RF Control Unit
- Programowanie adresów z jednostek RF Control z komunikacją dwukierunkową (aktory RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI) – na
nadajniku (RF Touch, RF Pilot, RFTC-10/G) wprowadzi się adres aktora włącznie z off set-em. W trybie programowania RFRP
uruchomi się komunikacja z aktorem i RFRP zapisze adres do pamięci.
- Programowanie adresu z jednostki RFTI - włożeniem baterii do RFTI uruchomi się komunikacja RF, RFRP w trybie programowania
adres zapisze do pamięci. Wymagane jest, żeby jednostki RFTI, które nie mają być zaprogramowane do RFRP
zostały na czas programowania wyłączone – wybraniem baterii. Do RF Touch wprowadza się adres RFTI z off setem.
- RFTC-10/G w połaczeniu z RF Touch – włożeniem baterii do RFTC-10/G uruchomi komunikacja. RFRP w trybie programowania
RFTC-10/G zapisze adres do pamięci. Do RF Touch wprowadza się adres jednostki RFTC-10/G z off setem. Wymagane jest
zapewnić żeby jednostki RFTC-10/G, które nie mają być zaprogramowane do RFRP były na czas programowania wyłączone -
wybraniem baterii.
Detektory RF Oasis
- Detektory okienne, PIR czujniki, detektory dymu itd. - jednostki po włożeniu baterii nadają kod programowania. RFRP w trybie
programowania zapisze do pamięci adres jednostki, która wysłała kod programowania. Pozostałe jednostki,
które nie mają być zaprogramowane do RFRP nie jest potrzeba wyłączać.
RFRP-20
Breloki RF KEY i przyciski RFWB
- Jednostki nie mają kod programowania. Do RFRP zapisują się wysłaniem sygnału po naciśnięciu przycisku. Powstaje ryzyko
zaprogramowania innego nadajnika, który jest w zasięgo i ktoś go przypadkowo w danym momencie nacisnał.
230 - 250V / 50-60Hz
Zalecane jest, żeby w czasie programowania RFRP nie był żaden inny nadajnik z w/w w zasięgu (w trybie nadawania). Po
6 VA
naciśnięciu przycisku na RF KEY lub RFWB dojdzie do przypisania do RFRP górnego i dolnego przycisku.
0.7 W
868 MHz
RU
Компоненты RF Control
20 mm
- Обучение адресам компонентов RF Control в двусторонней коммуникацией (приёмники RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI) - на
až/up to 200 m
передатчиках (RF Touch, RF Pilot, RFTC-10/G) вводится адрес приёмника сдвинутый на определённый параметр. В
режиме обучения RFRP активируется коммуникация с приёмником и RFRP сохраняет адрес в память.
tlačítko/button
- Обучение адресам от RFTI — вкладывая батарейку в RFTI активируется RF коммуникация, RFRP в режиме обучения
сохраняет адрес в память, При этом необходимо, чтобы приёмники RFTI, которые не должны сохраняться в память
RFRP, были выключены в ходе режима обучения путём изъятия батарейки. В RF Touch вводится адрес RFTI сдвинутый на
-20 až +55 °C
определённый параметр.
-30 až +70°C
- RFTC-10/G вместе с RF Touch - вкладывая батарейку в RFTC-10/G активируется RF коммуникация, RFRP в режиме
zasunutím do zásuvky/
обучения сохраняет адрес RFTC-10/G в память. В RF Touch вводится адрес RFTC-10/G сдвинутый на определённый
insert to the socket
параметр. При этом необходимо, чтобы приёмники RFTC-10/G, которые не должны сохраняться в память RFRP, были
IP20 přístroj
выключены в ходе режима обучения путём изъятия батарейки.
60 x 120 x 80 mm
225 g
Tabulka pro převod adres RF/ Tabuľka pre prevod adries RF/ Table for importing RF addresses/ Tabela dla programowania adresów RF/ Táblázat az RF címek
EN 607 30-1 ED.2
átalakításához/ Táblázat az RF címek átalakításához/ Табличка для передачи адресов RF
Skutečná adresa jednotky / Skutočná adresa jednotky/ Actual address
of the unit/ Fizyczny adres jednostki// Az egység tényleges címe/
Настоящий адрес приёмника
0x xx xx
1x xx xx
2x xx xx
3x xx xx
4x xx xx
5x xx xx
6x xx xx
7x xx xx
CZ
SK
Příklad:
Príklad:
Adresa jednotky: 157600
Adresa jednotky: 157600
Posunutá adresa: 957600
Posunutá adresa: 957600
SK
Jednotky RF Control
- Učenie adries od jednotiek RF Control s obojsmernou komunikáciou (aktory RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI) – na vysielači (RF Touch,
RF Pilot, RFTC-10/G) sa zadá adresa aktoru posunutá o off set. V učiacom režime RFRP sa vyvolá komunikácia s aktorom a RFRP si
túto adresu zapíše do pamäti.
- Učenie adresy od jednotky RFTI - vložením batérie do RFTI sa vyvolá RF komunikácia, RFRP v učiacom režime si túto adresu zapí
še do pamäti. Pritom je nutné, aby jednotky RFTI, ktoré sa nemajú učiť do RFRP boli po dobu učenia vypnuté – vybratím batérie.
Do RF Touch sa adresa jednotky RFTI zadáva posunutá o off set.
- RFTC-10/G v spojení s RF Touch – vložením batérie do RFTC-10/G sa vyvolá komunikácia. RFRP v učiacom režime adresu
RFTC-10/G zapíše do pamäti. Do RF Touch sa adresa jednotky RFTC-10/G zadáva
posunutá o off set. Pritom je nutné zaistiť, aby jednotky RFTC-10/G, ktoré sa nemajú učiť do RFRP boli po dobu učenia vypnuté
vybratím batérie
Detektory RF Oasis
- Okenné senzory, PIR čidlá, dymové čidlá apod. - tieto jednotky po vložení batérie vysielajú učiaci kód. RFRP v učiacom režime
zapíše do pamäti adresu jednotky, ktorá vyslala tento učiaci kód. Ostatné jednotky, ktoré sa nemajú učiť do RFRP nie je potrebné
odpájať z prevádzky, RFRP sa na ne nenaučí.
Kľúčenky RF KEY a nástenné tlačítka RFWB
- Tieto jednotky nemajú učiaci kód. Do RFRP sa učí len vysielaním signálu po stlačení tlačítka. Pritom vzniká riziko, že sa do RFRP
naučí i iný vysielač, než ktorý práve chceme. Preto je nutné zaistiť, aby v dobe učenia v dosahu RFRP nevysielal žiadny iný ysielač
z vyššie uvedených typov. Po stlačení tlačítka na RF KEY alebo RFWB sa do RFRP naučia obidve tlačítka – horné i dolné na vnakej
strane.
RO
Unităţi de Comandă RF
- Memorarea adreselor de la unitatea de control RF, cu comunicare bilaterală (actuatori RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI) - actuatorul
este introdus la transmiţător (RF Touch, RF Pilot, RFTC-10/G), fi ind la distanţă. In modul de predare, RFRP apelează la comunica
rea cu actuatorul şi, RFRP memorează această adresă
- Învăţarea unei adrese de la unitatea RFTI – introducerea unei baterii în RFTI iniţiază comunicarea RF; în secvenţa de învăţare,
RFRP memorează adresele. Între timp, este esenţial ca unităţile RFTI (ce nu sunt pregătite a fi memorate) sa fi e închise în timpul
memorării adreselor, prin îndepărtarea bateriilor. Adresa unităţii RFTI este introdusă în RF Touch, separate de distanţă.
- RFTC-10G conectat la RF Touch – introducând bateria în RFTC-10/G iniţiază comunicarea. RFRP în secvenţă de învăţare memorea
ză adresa RFTC-10/G. Adresa RFTC-10G este introdusă în RF Touch, separate de distanţă. Este necesar ca între timp, unitaţile
RFTC-10/G care nu sunt memorate de RFRP, în acea fază, să fi e deconectate prin îndepărtarea bateriei.
Detectorii RF Oasis
- Senzorii de ferestre, detectorii PIR, detectorii de fum, etc. – după introducerea bateriei, unităţile transmit un cod de învăţare. În
secvenţa de învăţare, RFRP, memorează adresa senzorului cu ajutorul codului de învăţare. Celelalte unităţi rămase, ce nu trebuie
memorate, nu trebuie să fi e deconectate deoarece RFRP nu le va memora.
Situaţiile RF Key şi butoanele RFWB
- Aceste unităţi nu au coduri de învăţare. Memorarea acestora de către RFRP numai după ce un semnal este transmis urmare a
apăsării butonului. Între timp, riscul ca RFRP să memoreze codul unui alt emitor decât al celui dorit. In acest scop, este esenţial ca
nici un alt emitor să emită în raza RFRP, în perioada secvenţei de memorare. După apăsarea butonului RF Key sau RFWB, ambele
butoane sunt memorate de RFRP – ambele, superior şi inferior, de pe aceeaşi parte.
HU
RF Control egységek
- Az RF Control egységek címének tanulásakor kétirányú a kommunikáció (RFSA, RFJA, RFDA(C), RFSTI aktorok) – az adókba (RF
Touch, RF Pilot, RFTC-10/G) az aktorok eltolt, off set címe kerül. Az RFRP tanulási üzemmódjában az aktorral történő kommuniká
cióhoz ez a cím íródik a memóriába.
- Az RFTI egységek címének tanulása – Az RFTI egység az elemek behelyezése után elkezdi az RF kommunikációt, az RFRP tanulási
módban rögzíti a címet a memóriában. Fontos, hogy csak a tanítandó RFTI egység működjön, a többiből ki kell venni az elemet!
Az RF Touch az RFTI eltolt, off set címét írja be.
- RFTC-10 / G és RF Touch együtt – az RFTC-10 / G elemeinek behelyezése után indul a kommunikáció. Az RFRP tanulási módban
beírja az RFTC-10 / G címét a memóriába. Az RF Touch az RFTC-10 / G eltolt, off set címét írja be. Biztosítani kell, hogy az RFRP
tanulási üzemmódjában csak a tanítani kívánt RFTC-10 / G egység működjön, a többiből el kell távolítani az elemet.
Oasis RF érzékelők
- Ablak érzékelők, PIR érzékelők, füstérzékelők, stb. - ezek az egységek az elemek behelyezése után adják ki a tanulási kódot. Az
RFRP tanulási módban beírja a memóriába annak az egységnek a címét, amelyik elküldte a regisztrációs kódját. A többi
egységet nem kell kikapcsolni az RFRP tanulási módjában, az RFRP nem fogja regisztrálni a címüket.
RF KEY kulcstartós és RFWB fali nyomógombos adók
- Ezek az egységek nem rendelkeznek tanulási kóddal. Az RFRP úgy tudja megtanulni a címüket, hogy egy gombnyomással jelet
küldünk neki. Ez azzal a kockázattal jár, hogy az RFRP olyan adókat is megtanulhat, amelyeket nem szeretnénk. Ezért biztosítani
kell, hogy az RFRP tanulási folyamata alatt ne működjenek a fenti típusú adók (senki ne nyomja a gombokat!). Az RF Key vagy az
RFWB gombjának megnyomása után az RFRP megtanulja mindkét gombot – az egy oldalhoz tartozó felső és alsó gombokat.
Детекторы RF Oasis
- Оконные сенсоры, PIR детекторы, детекторы дыма и т.п. - данные компоненты после вложения батарейки отправляет
обучающий код. RFRP в режиме обучения сохраняет в память адрес элементов, которые отправили данный
обучающий код. Остальные элементы, которые не должны сохраняться в память RFRP, не надо отключать от рабочего
состояния, RFRP их не сохранит.
Брелки RF KEY и настенные выключатели RFWB
- Данные компоненты не имеют обучающего кода. В RFRP сохраняются только путём отправления сигнала нажатием
кнопки. При этом появляется риск, что в RFRP сохранится также другой передатчик. Поэтому необходимо обеспечить,
чтоб в ходе обучения вблизи RFRP не работал ни один из вышеперечисленных типов передатчиков. После нажатия
кнопки на RF KEY или RFWB сохраняются в RFRP обе кнопки - верхняя и нижняя.
Adresa posunutá o off set pro komunikaci přes RFRP/ Adresa posunutá o off set pre komunikáciu cez RFRP/ Address for
communicating via RFRP, displaced by the off set/ Adres z off setem dka komunikacji poprzez RFRP// Eltolt, off set cím
az RFRP kommunikációhoz/ Адрес сдвинутый на определённый параметр для коммуникации через RFRP
8x xx xx
9x xx xx
Ax xx xx
Bx xx xx
Cx xx xx
Dx xx xx
Ex xx xx
Fx xx xx
EN
PL
RO
Example:
Przykład:
Exemplu::
Address of the unit: 157600
Adresa jednostki: 157600
Adresa unităţii: 157600
Displaced address: 957600
Adres przekazany: 957600
Adresa transmisă: 957600
HU
RU
Példa:
Пример:
Egység cím: 157600
Адреса приёмников: 157600
Eltolt cím: 957600
Сдвинутый адрес: 957600

Advertisement

loading

Summary of Contents for Elko RFRP-20

  • Page 1 - репитер это радиочастотный повторитель сигнала, который увеличивает расстояние между передатчиком и приёмником до 200 м RFRP-20 - предназначен для передачи сигнала к 20 исполнителям - простой монтаж - установить в розетку, функция розетки сохраняется - напряжение питания 230-250V AC Opakovač...
  • Page 2 Popis nastavování RFRP-20/ Popis nastavovania RFRP-20/ Description of RFRP-20 setup/ Opis ustawienia RFRP-20/ Descrierea RFRP-20/ Az RFRP-20 beállítása/ Описание настройки RFRP-20 Obecné omezení pro RFRP/ Obecné obmedzenie pre RFRP/ General limitations for RFRP/ Ogólne ograniczenie dla RFRP/ Limitări generale pentru RFRP/ Általános korlátozások az RFRP használatához / Общие...