Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Symbolen
    • Inhoud Van de Verpakking
    • Installatie
    • Beoogd Gebruik en Beoogd Gebruiker
    • Contra-Indicaties
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Bediening
    • Toepassingsinformatie
    • Reiniging en Onderhoud
    • Specificaties
    • Contact
    • Productaansprakelijkheid
  • Deutsch

    • Einführung
    • Symbole
    • Verpackungsinhalt
    • Installation
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Vorgesehene Anwender
    • Kontraindikationen
    • Vorsichtsmaßnahmen
    • Bedienung
    • Informationen zur Anwendung
    • Reinigung und Wartung
    • Spezifikation
    • Kontakt
    • Produkthaftung
  • Français

    • Introduction
    • Symboles
    • Contenu des Emballages
    • Installation
    • Contre-Indications
    • Usage Et Utilisateur Prévus
    • Précautions D'emploi
    • Opération
    • Informations D'application
    • Nettoyage Et Entretien
    • Spécifications
    • Contact
    • Responsabilité du Fait du Produit
  • Español

    • Introducción
    • Símbolos
    • Contenido del Embalaje
    • Instalación
    • Contraindicaciones
    • Uso y Usuario Previstos
    • Instrucciones de Precaución
    • Funcionamiento
    • Información de la Aplicación
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Especificaciones
    • Contacto
    • Responsabilidad del Producto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
EN-Dynamic
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EN-DYNAMIC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Enraf Nonius EN-DYNAMIC Series

  • Page 1 EN-Dynamic Gebruiksaanwijzing Instructions for use Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Instrucciones de uso...
  • Page 3 EN-DYNAMIC NL109-1412791-48 IFU 18 Maart, 2020 Gebruiksaanwijzing Pagina 1 van 26 NL109-1412791-48 IFU...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhoudsopgave Introduction ..............................3 Symbolen ................................3 Inhoud van de verpakking ........................... 4 Installatie ................................5 Beoogd gebruik en beoogd gebruiker ....................6 Contra-indicaties ............................. 6 Voorzorgsmaatregelen ..........................7 Bediening ................................9 Toepassingsinformatie ..........................13 10 Reiniging en onderhoud ........................... 19 11 Specificaties ..............................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Uw aanschaf van de EN-Dynamic stellen wij zeer op prijs. De EN-Dynamic biedt de mogelijkheid om op een zeer flexibele wijze medische trainingstherapie uit te oefenen. Bij de ontwikkeling en productie van deze EN-Dynamic is veel zorg besteed aan betrouwbaarheid, veiligheid, gebruiksgemak en duurzaamheid.
  • Page 6: Inhoud Van De Verpakking

    Zorg dat het apparaat droog blijft. Naam en adres van fabrikant en de productiedatum. Referentie- of modelnummer. Serienummer, gebruikt voor identificatie van het apparaat. Geeft aan dat het om een medisch hulpmiddel gaat. Unique Device Identifier. Geeft een drager aan die unieke informatie over het apparaat bevat.
  • Page 7: Installatie

    4 Installatie Inspectie Als u transportschade constateert, neem dan contact op met uw leverancier. Gebruik het apparaat niet! Neem de EN-Dynamic en eventuele extra onderdelen uit de verpakking en controleer het geheel • op mogelijke vervoersschade. Plaats uw apparaat op een gladde en harde ondergrond. In geval van een zachte ondervloer dient •...
  • Page 8: Beoogd Gebruik En Beoogd Gebruiker

    5 Beoogd gebruik en beoogd gebruiker De EN-Dynamic apparaten zijn bedoeld om te worden gebruikt, en mogen uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van professionele gebruikers op het gebied van fysieke geneeskunde en revalidatie. Seated Leg Press: Oefenen van knie- en heupspieren •...
  • Page 9: Voorzorgsmaatregelen

    7 Voorzorgsmaatregelen Om de beschreven procedures veilig te kunnen uitvoeren is naast technische ervaring en kennis van de voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid, ook voldoende kennis van het menselijk bewegingsapparaat en fysiologie noodzakelijk. De begrippen Waarschuwing, Pas op en Let op zijn in deze handleiding gebruikt om belangrijke zaken onder de directe aandacht van de lezer te brengen Juridische aspecten Deze handleiding en de informatie daarin zijn eigendom van Enraf-Nonius B.V.
  • Page 10 Onderhoud uw apparaten volgens de voorgeschreven richtlijnen (zie hoofdstuk Reiniging en onderhoud). Pas op De apparaten worden gevoed door een ingebouwde laagspanningsvoeding en een compressor. Gebruik alleen de door Enraf-Nonius geleverde of geadviseerde onderdelen. Een foutieve voedingsspanning of een foutieve persluchtdruk kan beschadiging van het apparaat veroorzaken of vermeerderde afgifte of verminderde immuniteit van de EN-Dynamic.
  • Page 11: Bediening

    8 Bediening Aanzetten Na het aanzetten van het apparaat wordt een welkomstscherm weergegeven terwijl het apparaat een zelftest uitvoert. Aan het einde van de zelftest komt het apparaat in het "trainingsscherm" en is het klaar voor gebruik. Trainingsscherm Dit scherm toont de hoeveelheid weerstand in kilogram (kg).
  • Page 12 Druk op de klokknop als u een bepaalde tijd wilt oefenen. Gebruik de draaiknop om in te stellen. De tijd telt af na de eerste herhaling. (De tijd zal blijven aftellen, ongeacht het aantal gemaakte herhalingen.) Als de tijd op is of de herhalingen tot nul zijn afgeteld, klinkt er een pieptoon om aan te geven dat de oefening klaar is.
  • Page 13 Opnemen Een balk onderaan het scherm geeft het bewegingsbereik (Range of Motion (ROM)) weer. Raak dit gebied aan om de markeringen voor de juiste ROM in te stellen en om de bewegingen te starten en te eindigen. Een scherm zal openen om twee correct uitgevoerde herhalingen op te nemen.
  • Page 14 Chipkaart Om een training uit te voeren die is geprogrammeerd op een EN-Train of Track- chipkaart, steekt u de kaart eenvoudigweg in de opening aan de bovenkant van de console (chip naar beneden en naar u toe). Het apparaat zal een welkomstscherm tonen. Druk op OK om de training te starten.
  • Page 15: Toepassingsinformatie

    9 Toepassingsinformatie Zorg dat u het volgende hebt uitgevoerd voordat u de behandeling start: U hebt de inhoud van deze handleiding gelezen en begrepen. U volgt de vermeldingen in de veiligheidsinstructies nauwgezet op. Controleer de patiënt op mogelijke contra-indicaties. Seated Leg Press Voorbereiding Ga met de rug volledig ondersteund tegen de leuning zitten •...
  • Page 16 Houd de onderrug goed ondersteund om hoge belasting van de ruggegraat te voorkomen • Leg Extension Voorbereiding Stel de positie van de rugleuning zodanig in, dat de rug volledig ondersteund is • Plaats de enkelrol op het scheenbeen, net boven de wreef •...
  • Page 17 Duw met beide benen even sterk • Op dit apparaat kan ook unilateraal geoefend worden (onafhankelijk per been) • Adduction Voorbereiding Zit met de rug volledig ondersteund tegen de leuning • Kies die voetsteun, waarbij de bovenbenen horizontaal zijn • Stel de bewegingsuitslag in met behulp van de twee handels onder de zitting •...
  • Page 18 Aandachtspunten Maak een volledige buig- en strekbeweging • Houd controle over de uitvoering en beweeg niet te snel • Houd de rug goed tegen de leuning gedrukt en de nek ontspannen • Shoulder Press Voorbereiding Stel de juiste zithoogte in: knieën circa 90 graden gebogen •...
  • Page 19 Houd deze stand twee tellen vast en beweeg langzaam terug naar de uitgangspositie • Varieer de oefening door uw handen te verplaatsen • Aandachtspunten Maak een volledige buig- en strekbeweging • Voorkom een te holle of te bolle onderrug, zodat de rug niet te zwaar belast wordt •...
  • Page 20 Zet de borstrol op de juiste hoogte: tegen het borstbeen • Stel de hoogte van de voetsteun in: knieën circa 110 graden gebogen • Plaats de voeten op de voetsteun en onder de voetfixatie-rol • Uitvoering Houd de handen voor de borst of pak de borstrol vast •...
  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    10 Reiniging en onderhoud Reiniging De EN-Dynamic kan gereinigd worden met een vochtige doek en een vloeibaar huishoudschoonmaakmiddel. Gebruik géén alcohol houdende middelen, of andere aggressieve reinigingsmiddelen die de skai kunnen aantasten. Houd de stangen van het mechanisme schoon en vetvrij voor een goede werking. Het displaypaneel heeft een anti-reflectie coating en moet daarom voorzichtig worden gereinigd.
  • Page 22: Specificaties

    Einde levensduur De EN-Dynamic bevat materialen die hergebruikt kunnen worden en/of schadelijk zijn voor het milieu. Zorg ervoor dat u goed op de hoogte bent van lokale regels en regelgevingen betreffende het afvoeren van apparatuur en accessoires. 11 Specificaties 1455963 EN-Dynamic Seated Leg Press Bereik: 0 - 200 x 10 N (kgf) •...
  • Page 23 1455953 EN-Dynamic Pull Down Bereik: 0 - 80 x 10 N (kgf) • Maten: 140 x 120 x 180 cm • Gewicht: 105 kg • Transportinformatie: 158 x 128 x 161 cm/135 kg • 1455957 EN-Dynamic Shoulder Press Bereik: 0 - 60 x 10 N (kgf) •...
  • Page 24 Electrische info Netspanning Interne voeding 100-240 V, 50/60 Hz, 30 VA Technische wijzigingen voorbehouden Normen met Betrekking tot Veiligheid en Prestaties Classificatie medisch hulpmiddel Klasse I (93/42/EEG) Deze apparatuur voldoet aan alle eisen van de Richtlijn Medische Hulpmiddelen (93/42/EEG). IEC 60601-1 Algemene eisen m.b.t.
  • Page 25 Richtlijn en fabricageverklaring – elektromagnetische immuniteit De EN-Dynamic is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder is gespecificeerd. De client of gebruiker dient er zeker van te zijn dat de omgeving hieraan voldoet. Immuniteitstest IEC 60601 Overeenkomstig Elektromagnetische omgeving - Testniveau niveau richtlijn...
  • Page 26 minder moeten zijn dan een overeenkomstig niveau in elk frequentiebereik Storing kan voorkomen om en bij apparatuur die gemerkt is met het volgende symbool: Opmerking 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn wellicht niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische verspreiding wordt bewerkstelligd door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen.
  • Page 27: Contact

    12 Contact Kijk voor hulp en ondersteuning op onze website http://www.enraf-nonius.com De laatste versie van deze gebruiksaanwijzing (in elektronische of gedrukte vorm) kan kosteloos worden verkregen via onze website www.enraf-nonius.com of door contact op te nemen met uw leverancier of door te bellen met nummer: +31-(0)10-2030600. De gebruiksaanwijzing zal (gratis) binnen 7 (zeven) kalenderdagen worden opgestuurd.
  • Page 28 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Nederland Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl NL109-1412791-48...
  • Page 29 EN-DYNAMIC EN109-1412791-48 IFU March 18, 2020 Instructions for use Page 1 of 26 EN109-1412791-48 IFU...
  • Page 30 Table of contents Introduction ..............................3 Symbols ................................3 Package contents ............................4 Installation ................................. 5 Intended use and intended user ....................... 6 Contra-indications ............................6 Precautionary instructions ........................... 7 Operation ................................9 Application information..........................13 10 Cleaning and maintenance ........................19 11 Specifications ..............................
  • Page 31: Introduction

    1 Introduction We very much appreciate your purchase of the EN-Dynamic. The EN-Dynamic offers the possibility to practice in a very flexible way medical training therapy. When developing and producing EN-Dynamic, much consideration was given to reliability, safety, user comfort and durability. In order to be able to use your EN-Dynamic safely, it is important that you read the instructions before use.
  • Page 32: Package Contents

    Keep the device dry. Manufacturer name, address and date of manufacture. Reference Number or Part Number Serial Number Indicates the serial number so that a specific medical device can be identified. Indicates that the item is a medical device. Indicates a carrier that contains Unique Device Identifier information Product is in conformity with European Council of Medical Device Directive (93/42/EEC) Do not unplug the mains cable when this symbol is displayed on the screen!
  • Page 33: Installation

    4 Installation Inspection In case any damage is noticed after unpacking the device, please immediately contact your local distributor. DO NOT USE the device! Take the EN-Dynamic and any extra parts out of the packaging and check everything for possible •...
  • Page 34: Intended Use And Intended User

    5 Intended use and intended user The EN-Dynamic devices are designed to be used and shall ONLY be used by or under the supervision of professional users in the field of physical medicine and rehabilitation. Seated Leg Press: Exercising knee and hip muscles •...
  • Page 35: Precautionary Instructions

    7 Precautionary instructions Safe execution of the procedures in this manual requires technical experience and general knowledge of safety precautions as well as general knowledge of the human movement and physiological system. Warnings, cautions and notes have been used throughout the manual to bring special matters to the immediate attention of the reader.
  • Page 36 Maintain your devices according to the prescribed guidelines (see chapter Cleaning and maintenance). Caution EN-Dynamic is powered by internal power supply, the pneumatic resistance is fed by compressed air. Use only Enraf-Nonius supplied or prescribed spare parts. A wrong voltage or a wrong pressure can result in damage of the unit, or it may result in increased emissions or decreased immunity of the EN-Dynamic.
  • Page 37: Operation

    8 Operation Switch on After switching on the device, a welcome screen will be displayed while the device performs a self-test. At the end of the self-test the device enters the “training screen” and is ready for use. Training screen This screen will show the amount of resistance in kilograms (kg).
  • Page 38 Press the clock button if you want to exercise for a certain amount of time. Use the rotary knob to set. Time will count down after the first repetition. (Time will keep counting down, regardless of the number of repetitions made.) When time is up or repetitions counted down to zero, a beep will sound to indicate work out...
  • Page 39 Record A bar at the bottom of the screen will display the range of motion (ROM). Touch this area to set markers for the right ROM, start and finish for the movements. A screen will open to record two correctly executed repetitions. On the bottom of the screen select if you want to record both ROM and speed or just ROM.
  • Page 40 Chip card To execute a training programmed on an EN- Train or Track chipcard, simply put the card into the opening at the top of the console (chip facing down and towards you). The device will show a welcome screen. Press OK to start the training.
  • Page 41: Application Information

    9 Application information Before starting the treatment please make sure: You have read and understood the content of this manual You strictly follow the WARNINGS and CAUTIONS mentioned under precautionary instructions Check the patient for any possible contra-indications. Seated Leg Press Preparation Be seated with your lower back fully supported by the back rest •...
  • Page 42 Attention marks Perform a complete extension and flexion • Keep the pace controlled • Keep your lower back well supported by the back rest to prevent high spinal loading • Leg Extension Preparation Adapt the back angle for optimal lumbar support •...
  • Page 43 Abduction Preparation Be seated with your back fully supported by the back rest • Select the foot support so your upper legs are almost horizontal • Grasp the handles • Execution Contract your abdominal and lower back muscles before starting the exercise •...
  • Page 44 Attention marks Control the pace and do not move too fast • Keep the neck muscles relaxed and the shoulders pressed down • Pull Down Preparation Select a good and comfortable seat height: knees approximately 90º flexed • Be seated with your lower back fully supported by the back rest •...
  • Page 45 By changing the position of your hands you can concentrate attention on different parts of the • muscle group Attention marks Do not move your trunk or head during the exercise • Keep your shoulders pressed down in a relaxed manner •...
  • Page 46 Place your feet on the foot support • Select hand grips so your upper arms are horizontal • Adjust the position of the elbow support • Execution Contract your abdominal and lower back muscles before you start with the exercise •...
  • Page 47: Cleaning And Maintenance

    Attention marks Do not move too fast and do not over-extend your back • Keep your trunk stiff by contracting abdominal and back muscles to prevent lumbar overload • Have the back support positioned on a comfortable height to perform the exercise with the right •...
  • Page 48: Specifications

    Annual maintenance Let an authorised Enraf-Nonius service employee check your equipment every year. • In the event of possible failures or deviations observed by you during one of these check-ups, you must take care that the equipment cannot be used anymore until these failures or deviations have been completely solved.
  • Page 49 1455959 EN-Dynamic Abduction Range: 0 - 60 x 10 N (kgf) • Size: 140 x 140 x 140 cm • Weight: 85 kg • Transport information: 148 x 88 x 161 cm/115 kg • 1455958 EN-Dynamic Adduction Range: 0 - 60 x 10 N (kgf) •...
  • Page 50 1455960 EN-Dynamic Fly Range: 0 - 65 x 10 N (kgf) • Size: 130 x 120 x 140 cm • Weight: 100 kg • Transport information: 158 x 128 x 161 cm/130 kg • 1455954 EN-Dynamic Abdominal Trainer Range: 0 - 80 x 10 N (kgf) •...
  • Page 51 EMC details Medical electrical devices such as the EN-Dynamic are subject to special precautions with regard to electromagnetic compatibility (EMC) and must be installed and commissioned in accordance with the EMC advice given in the instructions for use. Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation.
  • Page 52 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The EN-Dynamic is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the EN-Dynamic should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –guidance Portable and mobile RF communications equipment...
  • Page 53: Contact

    Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EN- Dynamic The EN-Dynamic is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the EN-Dynamic can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the EN-Dynamic as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 54 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | The Netherlands Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl EN109-1412791-48...
  • Page 55 EN-DYNAMIC DE109-1412791-48 IFU 18. März 2020 Gebrauchsanweisung Seite 1 von 28 DE109-1412791-48 IFU...
  • Page 56 Inhalt Einführung ................................. 3 Symbole ................................3 Verpackungsinhalt ............................4 Installation ................................. 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und vorgesehene Anwender ........... 6 Kontraindikationen ............................6 Vorsichtsmaßnahmen ............................ 7 Bedienung ................................9 Informationen zur Anwendung ......................13 10 Reinigung und Wartung ..........................19 11 Spezifikation ..............................
  • Page 57: Einführung

    1 Einführung Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen EN-Dynamic von Enraf-Nonius. Der neue EN-Dynamic bietet Ihnen viele Möglichkeiten für Ihre effektive medizinische Trainings-Therapie. Bei der Konstruktion und Entwicklung dieser EN-Dynamic wurde besonderer Wert auf Sicherheit, Komfort und Lebensdauer gelegt. Für eine optimale und sichere Handhabung der EN-Dynamic ist es unbedingt erforderlich, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen.
  • Page 58: Verpackungsinhalt

    Elektrische Altgeräte, die recycelt werden können Gibt die elektrischen und elektronischen Teile des Geräts an, die recycelt werden können bzw. die separat entsorgt werden müssen. Halten Sie das Gerät trocken. Name und Anschrift des Herstellers und Herstellungsdatum. Referenznummer oder Teilenummer Seriennummer Zeigt die Seriennummer des Herstellers des Geräts an, sodass ein bestimmtes medizinisches Gerät identifiziert werden kann.
  • Page 59: Installation

    4 Installation Inspektion Benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler vor Ort, falls Sie Transportschäden festgestellt haben. Verwenden Sie in dem Fall das Gerät NICHT! Zunächst entnehmen Sie den EN-Dynamic sowie eventuelle Zusatzteile aus dem Karton und • überprüfen Sie das Ganze auf mögliche Transportschäden. Ein unebener Untergrund kann die normalerweise hervorragende Stabilität des EN-Dynamic •...
  • Page 60: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Und Vorgesehene Anwender

    5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und vorgesehene Anwender Die EN-Dynamic Geräte sind zur Verwendung durch oder unter Aufsicht von professionellen Anwendern im Bereich der physikalischen Medizin und Rehabilitation in professionellen Gesundheitseinrichtungen vorgesehen und darf nur von diesen verwendet werden. Beinpresse: Training der Knie- und Hüftmuskulatur •...
  • Page 61: Vorsichtsmaßnahmen

    7 Vorsichtsmaßnahmen Um die hier beschriebenen Verfahren sicher ausführen zu können, sind nicht nur die technischen Kenntnisse der verschiedenen Sicherheitsvorkehrungen erforderlich. Ebenso wichtig sind natürlich zumindest ausreichende Kenntnisse des menschlichen Bewegungsapparates und Physiologie. In dieser Gebrauchsanleitung werden die Begriffe „Warnung“, „Achtung“ und „Wichtig“, um Ihre Aufmerksamkeit auf einige wichtige Hinweise zu lenken.
  • Page 62 Achtung Die EN-Dynamic Geräte werden durch interne oder externe Niederstrom-Adapter versorgt. Der pneumatische Widerstand wird durch Luftdruck erzeugt. Benutzen Sie daher ausschliesslich die von Enraf-Nonius mitgelieferten oder empfohlenen Zubehörteile, ansonsten kann es zu erhöhten oder einer verminderten der EN- EMISSIONEN IMMUNITÄT Dynamic kommen.
  • Page 63: Bedienung

    8 Bedienung Einschalten Nach dem Einschalten des Geräts wird ein Begrüßungsbildschirm angezeigt, während das Gerät einen Selbsttest durchführt. Am Ende des Selbsttests gelangt das Gerät in den "Trainingsbildschirm" und ist einsatzbereit. Trainingsbildschirm Auf diesem Bildschirm wird die Höhe des Widerstands in Kilogramm (kg) angezeigt. Der Standardwert ist 5 kg.
  • Page 64 Drücken Sie die Uhr-Taste, wenn Sie für eine bestimmte Zeit trainieren möchten. Verwenden Sie den Drehknopf zum Einstellen. Die Zeit wird nach der ersten Wiederholung heruntergezählt. (Die Zeit wird unabhängig von der Anzahl der Wiederholungen weiter heruntergezählt). Wenn die Zeit abgelaufen ist oder die Wiederholungen auf Null heruntergezählt werden, ertönt ein Piepton, um anzuzeigen, dass das Training beendet ist.
  • Page 65 Aufnahme Ein Balken am unteren Bildschirmrand zeigt den Bewegungsbereich (Range of Motion (ROM)) an. Berühren Sie diesen Bereich, um Markierungen für den rechten ROM sowie Start und Ende der Bewegungen zu setzen. Ein Bildschirm wird geöffnet, um zwei korrekt ausgeführte Wiederholungen aufzuzeichnen.
  • Page 66 Chip-Karte Um ein auf einer EN-Train- oder Track- Chipkarte programmiertes Training auszuführen, stecken Sie die Karte einfach in die Öffnung oben in der Konsole (Chip nach unten und zu Ihnen gerichtet). Das Gerät zeigt einen Begrüßungsbildschirm Drücken Sie OK, um das Training zu starten. Wenn das Training abgeschlossen ist, ertönt ein Piepton und das Gerät sagt Ihnen, wohin Sie als nächstes gehen müssen (nächstes...
  • Page 67: Informationen Zur Anwendung

    9 Informationen zur Anwendung Stellen Sie vor Beginn der Behandlung sicher, dass: Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben. Sie sich strikt an die bei den Vorsichtsmaßnahmen genannten WARNUNGEN und HINWEISE halten. Der Patient auf mögliche Kontraindikationen untersucht worden ist. Beinpresse Vorbereitung Setzen Sie sich so gegen die Lehne, daß...
  • Page 68 Schwerpunkte Führen Sie einen vollständige Streckung und Beugung aus. • Achten Sie darauf, das Tempo kontrolliert zu halten. • Achten Sie darauf, dass Ihr unterer Rücken von der Rückenlehne gut gestützt wird, um eine hohe • Wirbelsäulenbelastung zu vermeiden. Kniestrecker Vorbereitung Stellen Sie die Lage der Rückenlehne so ein, daß...
  • Page 69 Bleiben Sie zwei Sekunden in dieser Position und bewegen Sie sich dann langsam zurück zur • Ausgangsposition Schwerpunkte Bewegen Sie sich während der Übung beherrscht und nicht zu schnell • Drücken Sie mit den Oberschenkeln anstatt mit den Füßen • Drücken Sie mit beiden Beinen gleich stark •...
  • Page 70 Schulterblattfixator Vorbereitung Stellen Sie die richtige Sitzhöhe ein: Knie etwa 90º angewinkelt • Setzen Sie sich so gegen die Lehne, daß Ihr Rücken vollständig unterstützt ist • Stellen Sie die Füße auf die Stütze • Ausführung Spannen Sie Bauch- und Rückenmuskeln an, bevor Sie mit der Übung beginnen •...
  • Page 71 Schwerpunkte Halten Sie Rumpf und Nacken still (nicht mitbewegen) • Halten Sie die Schultern nach unten und entspannt • Strecken Sie die Arme so weit wie möglich, aber nicht die Ellenbogen überstrecken • Rudergerät Vorbereitung Stellen Sie die Höhe des Sitzes so ein, daß die Brust bequem auf der Stütze ruht •...
  • Page 72 Ausführung Spannen Sie die Bauch- und Rückenmuskeln an, bevor Sie mit der Übung anfangen • Drücken Sie Ihre Oberarme in einer fließenden Bewegung nach innen • Machen Sie eine vollständige Bewegung: die Armstützen berühren einander • Bleiben Sie zwei Sekunden in dieser Position und bewegen Sie sich dann langsam zurück zur •...
  • Page 73: Reinigung Und Wartung

    Stellen Sie die Rückenrolle auf die richtige Höhe ein, und zwar so, daß das Bewegen nicht zu viel • Kraft kostet Rotator Vorbereitung Die Ausgangspositions des Arms einstellen • Ausführung Im Uhrzeigersinn drehen: den linken Arm hinter die linke Rolle und den rechten Arm vor die •...
  • Page 74: Spezifikation

    ausführen der folgenden Wartungsarbeiten: Reinigen Sie die Kolbenstange • Schmieren Sie, wenn erforderlich, die Drehpunkte mit einem dünnen Leichtól (Light Grade Oil). • Jährliche Wartung Eine jährliche Wartung ist erforderlich. Lassen Sie Ihr Gerät jährlich durch einen autorisierten • Servicemitarbeiter von Enraf-Nonius überprüfen. Bei eventuelle Mängeln oder Abweichungen, die Sie bei einer dieser Kontrollen wahrnehmen, müssen Sie dafür sorgen, dass das/die Gerät(e) nicht mehr verwendet werden kann/können, bevor diese Mängel oder Abweichungen vollständig behoben wurden.
  • Page 75 1455962 EN-Dynamic Kniebeuger Bereich: 0 - 70 x 10 N (kgf) • Maße: 140 x 90 x 140 cm • Gewicht: 105 kg • Transportinformationen: 128 x 103 x 161 cm/135 kg • 1455959 EN-Dynamic Abductionstrainer Bereich: 0 - 60 x 10 N (kgf) •...
  • Page 76 Transportinformationen: 148 x 88 x 161 cm/126 kg • 1455960 EN-Dynamic Butterfly Bereich: 0 - 65 x 10 N (kgf) • Maße: 130 x 120 x 140 cm • Gewicht: 100 kg • Transportinformationen: 158 x 128 x 161 cm/130 kg •...
  • Page 77 Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung Umgebungstemperatur: –10° bis +50° C Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 95% Luftdruck: 500 bis 1060 hPa Umgebungsbedingungen bei normaler Verwendung Umgebungstemperatur: 10° bis 40° C Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 90 % Luftdruck: 500 bis 1060 hPa Angaben zur EMV Medizinische elektrische Geräte wie EN-Dynamic unterliegen speziellen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und müssen in Übereinstimmung...
  • Page 78 Richtlinien und Herstellerangaben – elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die EN-Dynamic ist für den Einsatz in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender der EN-Dynamic muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Immunitätsprüfung IEC 60601-Prüfniveau Konformitätsniveau Elektromagnetische –...
  • Page 79 Richtlinien und Herstellerangaben – elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die EN-Dynamic ist für den Einsatz in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender der EN-Dynamic muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird. Immunitätsprüfung IEC 60601- Konformitäts-niveau Elektromagnetische Umgebung Prüfniveau...
  • Page 80 Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und der EN-Dynamic Die EN-Dynamic ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten Strahlungs-RF-Störungen vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender der EN-Dynamic kann helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem gemäß der maximalen Ausgangsnennleistung des jeweiligen Kommunikationsgeräts ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der EN-Dynamic eingehalten wird.
  • Page 81: Kontakt

    12 Kontakt Für Unterstützung besuchen Sie bitte unsere Website http://www.enraf-nonius.com Die neueste Version dieser Gebrauchsanweisung (in elektronischer oder ausgedruckter Form) erhalten Sie kostenfrei auf unserer Website www.enraf-nonius.com oder indem Sie den für Sie zuständigen Distributor kontaktieren oder unter der folgenden Telefonnummer: +31-(0)10-2030600. Die Gebrauchsanweisung wird Ihnen (kostenfrei) innerhalb von 7 (sieben) Kalendertagen zugesendet.
  • Page 82 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Niederlande Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl DE109-1412791-48...
  • Page 83 EN-DYNAMIC FR109-1412791-48 IFU 18 Mars, 2020 Manuel d’utilisation Page 1 de 28 FR109-1412791-48 IFU...
  • Page 84 Sommaire Introduction ..............................3 Symboles ................................3 Contenu des emballages ..........................4 Installation ................................. 5 Usage et utilisateur prévus .......................... 6 Contre-indications ............................6 Précautions d’emploi ............................. 7 Opération ................................9 Informations d’application ........................13 10 Nettoyage et entretien ..........................19 11 Spécifications ..............................
  • Page 85: Introduction

    1 Introduction Nous sommes heureux que vous ayez choisi le EN-Dynamic. L' EN-Dynamic offre la possibilité de pratiquer aisément une thérapie médical d'entraînement musculaire. Lors de la réalisation et de la production de l’ EN-Dynamic, nous avons apporté une très grande attention à...
  • Page 86: Contenu Des Emballages

    Déchets électriques pouvant être recyclés. Indique que les composants électriques et électroniques de l’appareil peuvent être recyclés et doivent être jetés séparément. Gardez l’appareil au sec. Nom du fabricant, adresse et date de fabrication. Numéro de référence ou numéro de pièce Numéro de série.
  • Page 87: Installation

    4 Installation Inspection Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez votre distributeur local. N'UTILISEZ PAS l'appareil ! Déballer le EN-Dynamic ainsi que les accesoires standards et contrôler la liste des accesoires et un • éventuel dommage possible consécutif au transport Placez votre matériel sur une surface plane et dure.
  • Page 88: Usage Et Utilisateur Prévus

    5 Usage et utilisateur prévus L'EN-Dynamic est destiné à être utilisé, et ne doit être utilisé que par des utilisateurs professionnels dans le domaine de la médecine physique et de la réadaptation dans des établissements de santé professionnels, ou sous leur supervision. Presse horizontale : Entraîner les muscles du genou et de la hanche •...
  • Page 89: Précautions D'emploi

    7 Précautions d’emploi Mis à part l’expérience technique et la connaissance des règles en matière de sécurité, vous devez également connaître les bases de la physiologie géneral et de al physiologie de l’appareil locomoteur pour l’application en toute sécurité des procédures ci décrites. Les injonctions “Avertissement”, “Attention”, Prenez garde”...
  • Page 90 Le poids permis maximum d'utilisateurs est de 135 kilogrammes. Assurer l’entretien des appareils selon les prescriptions renseignées (voir chapitre nettoyage et entretien). Attention L’EN-Dynamic est alimenté par basse tension interne ou externe. La résistance pneumatique est alimentée par de l'air comprimé. N’employez que les pièces conseillées et livrées par Enraf-Nonius B.V..
  • Page 91: Opération

    8 Opération Allumer Après avoir allumé l'appareil, un écran de bienvenue s'affiche pendant que l'appareil effectue un autotest. À la fin de l'autotest, l'appareil entre dans l'"écran de formation" et est prêt à être utilisé. Écran de formation Cet écran affichera la quantité de résistance en kilogrammes (kg).
  • Page 92 Appuyez sur le bouton de l'horloge si vous souhaitez faire de l'exercice pendant un certain temps. Utilisez le bouton rotatif pour régler. Le temps est décompté après la première répétition. (Le temps continuera à compter à rebours, quel que soit le nombre de répétitions effectuées).
  • Page 93 Enregistrer Une barre en bas de l'écran affiche l'amplitude de mouvement (Range of Motion (ROM)). Touchez cette zone pour définir des marqueurs pour la bonne amplitude, le début et la fin des mouvements. Un écran s'ouvrira pour enregistrer deux répétitions correctement exécutées. En bas de l'écran, sélectionnez si vous voulez enregistrer à...
  • Page 94 Carte à puce Pour effectuer une formation programmée sur une carte à puce EN-Train ou Track, il suffit de placer la carte dans l'ouverture en haut de la console (puce tournée vers le bas et vers vous). L'appareil affichera un écran de bienvenue. Appuyez sur OK pour démarrer la formation.
  • Page 95: Informations D'application

    9 Informations d’application Avant de commencer le traitement, assurez-vous que : Vous avez lu et compris le contenu du présent manuel Vous suivez scrupuleusement les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE mentionnés dans les Précautions d’emploi Vous avez vérifié que le patient ne présentait pas de contre-indications éventuelles. Presse horizontale Préparation Placez le dos contre le dossier, de sorte qu’il soit entièrement soutenu...
  • Page 96 possible d’augmenter l’extension jusqu’à ce qu’elle soit complète, avec un long moment de flottement. Attention Veillez à réaliser une extension et une flexion complètes • Contrôlez votre allure • Maintenez la partie inférieure de votre dos bien contre le siège afin d’éviter une charge spinale •...
  • Page 97 Exécution Tendez les abdominaux et les muscles dorsaux, avant de commencer l’exercice • Poussez vos cuisses vers l’extérieur d’un mouvement souple et félin • Gardez cette position pendant deux secondes et revenez à la position initiale d’un mouvement • lent et Souple Questions prioritaires Contrôlez l’exécution et ne bougez pas trop vite •...
  • Page 98 Dorsi haut Préparation Réglez la hauteur d’assise: les genoux pliés à environ 90° • Placez le dos contre le dossier, de sorte qu’il soit entièrement soutenu • Placez les pieds sur l’appui • Exécution Tendez les abdominaux et les muscles dorsaux, avant de commencer l’exercice •...
  • Page 99 Gardez les épaules en bas et relâchées • Étendez bien les bras, mais n’étirez pas trop les coudes • Rameur Préparation Réglez la hauteur d’assise, de façon que la poitrine repose confortablement contre l’appui • Réglez la position du appui thoracique, de sorte que vous puissiez le prendre facilement •...
  • Page 100 Poussez les parties supérieures du bras vers l’intérieur d’un mouvement souple et félin • Faites un mouvement complet: les accotoirs se touchent • Gardez cette position pendant deux secondes et revenez à la position initiale d’un mouvement • lent et souple Questions prioritaires Ne poussez pas seulement avec les mains, mais aussi avec les parties supérieures du bras •...
  • Page 101: Nettoyage Et Entretien

    Rotation Préparation Réglez la position de départ du bras • Exécution Rotation dans le sens horaire: placez le bras gauche derrière le rouleau de gauche et le bras droit • devant le rouleau de droite. Rotation dans le sens anti-horaire: placez le bras droit derrière le rouleau de droite et le bras •...
  • Page 102 Entretien annuel Une fois par an, faites contrôler votre matériel par un réparateur Enraf-Nonius agréé Si vous • détectez une anomalie ou un problème lors de l’une de ces vérifications, assurez-vous que le matériel ne pourra plus être utilisé tant que cette anomalie ou ce problème n’est pas résolu. Mise à...
  • Page 103: Spécifications

    11 Spécifications 1455963 EN-Dynamic Presse horizontale Rayon d’action : 0 - 200 x 10 N (kgf) • Mesures : 220 x 90 x 140 cm • Poids : 105 kg • L’information de transport : 183 x 98 x 161 cm/130 kg •...
  • Page 104 1455957 EN-Dynamic Développés assis Rayon d’action : 0 - 60 x 10 N (kgf) • Mesures : 140 x 120 x 180 cm • Poids : 135 kg • L’information de transport : 188 x 128 x 161 cm/165 kg •...
  • Page 105 Informations relatives au raccordement électrique Alimentation Alimentation d'énergie 100-240 V, 50/60 Hz, 30 VA Modifications techniques réservées Normes de sécurité et de performance Classification des dispositifs médicaux Classe I (93/42/CEE) Cet appareil est conforme à toutes les exigences de la Directive relative aux dispositifs médicaux (93/42/CEE).
  • Page 106 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’EN-Dynamic doit être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il se trouve bien dans cet environnement. Test d’immunité Niveau du test Niveau de –...
  • Page 107 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique L’EN-Dynamic doit être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur doit s'assurer qu'il se trouve bien dans cet environnement. Test Niveau du test Niveau de – Environnement électromagnétique d’immunité...
  • Page 108 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF mobiles et portables et l’EN- Dynamic L’EN-Dynamic doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du EN-Dynamic peut empêcher toute interférence électromagnétique en maintenant une distance minimale entre les appareils de communications RF mobiles et portables (transmetteurs) et l’EN-Dynamic comme recommandé...
  • Page 109: Contact

    12 Contact Pour toute assistance, nous vous invitons à vous rendre sur notre site Web http://www.enraf- nonius.com La dernière version (électronique ou imprimée) de ce mode d'emploi peut être obtenue gratuitement sur notre site Web www.enraf-nonius.com, en contactant votre distributeur ou en composant le numéro de téléphone suivant : +31-(0)10-2030600.
  • Page 110 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Pays-Bas Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl FR109-1412791-48...
  • Page 111 EN-DYNAMIC ES109-1412791-48 IFU 18 de marzo de 2020 Instrucciones de uso Página 1 de 28 ES109-1412791-48 IFU...
  • Page 112 Indice Introducción ..............................3 Símbolos ................................3 Contenido del embalaje ..........................4 Instalación ................................5 Uso y usuario previstos ..........................6 Contraindicaciones ............................6 Instrucciones de precaución ........................7 Funcionamiento ............................... 9 Información de la aplicación........................13 10 Limpieza y mantenimiento ........................19 11 Especificaciones ............................
  • Page 113: Introducción

    1 Introducción Le agradecemos su compra del EN-Dynamic. El EN-Dynamic le offrece la posibilidad de practicar muy flexiblemente la terapía de entrenamiento médica. Al desarrollar y producir este EN-Dynamic hemos puesto el mayor esmero en la fiabilidad, seguridad, facilidad de usar y durabilidad. Para saber usar su EN-Dynamic seguramente, es importante que Usted lea las instrucciones siguientes antes de que use su EN-Dynamic.
  • Page 114: Contenido Del Embalaje

    Indica que los componentes eléctricos y electrónicos del dispositivo pueden reciclarse y deben desecharse por separado. Mantenga seco el producto. Nombre del fabricante, dirección y fecha de fabricación. Número de referencia o número de pieza. Indica el número de serie del fabricante para que sea posible identificar un producto médico específico.
  • Page 115: Instalación

    4 Instalación Inspección En caso de observar daños por el transporte, contacte con su distribuidor local. ¡NO UTILICE el dispositivo! Sacar el EN-Dynamic y todos los accesorios de su embalaje y verificar que no ha sufrido ningún • daño en el transporte. Una superficie desnivelada puede afectar adversamente al nivel generalmente muy alto de •...
  • Page 116: Uso Y Usuario Previstos

    5 Uso y usuario previstos EN-Dynamic está destinado a ser utilizado, y sólo será utilizado, por o bajo la supervisión de usuarios profesionales en el campo de la medicina física y la rehabilitación en centros de salud profesionales. Presión de pierna sentados: Ejercitando los músculos de la rodilla y cadera •...
  • Page 117: Instrucciones De Precaución

    7 Instrucciones de precaución El realizar con seguridad los procedimientos de este manual requiere una experiencia técnica y conocimientos generales de las precauciones de seguridad como tambien conocimientos generales del sistema de movimiento humano Y de fisiología. Advertencias, Precauciones y Notas se han utilizado en este manual para captar la atención inmediata del lector en los temas especiales.
  • Page 118 Mantener sus equipos de acuerdo a las guías prescritas (ver capítulo Limpieza y mantenimiento). Precaucion EN-Dynamic se alimenta por adaptador externo o interno de bajo voltaje, la resistencia neumática es suministrada por aire comprimido. Utilice solamente piezas de repuesto oficiales de Enraf-Nonius. Un voltage ó presión erróneas puede causar daños a la unidad, o puede resultar en un aumento de o una disminución de de EN-...
  • Page 119: Funcionamiento

    8 Funcionamiento Encender espués de encender el dispositivo, se mostrará una pantalla de bienvenida mientras el dispositivo realiza una autocomprobación. Al final del autotest el dispositivo entra en la "pantalla de entrenamiento" y está listo para su uso. Pantalla de entrenamiento Esta pantalla mostrará...
  • Page 120 Presiona el botón del reloj si quieres hacer ejercicio durante un cierto tiempo. Utilice el mando giratorio para ajustar. El tiempo contará hacia atrás después de la primera repetición. (El tiempo seguirá contando hacia atrás, independientemente del número de repeticiones realizadas). Cuando el tiempo termine o las repeticiones cuenten hasta cero, sonará...
  • Page 121 Registrar Una barra en la parte inferior de la pantalla mostrará el rango de movimiento (Range of Motion (ROM)). Toque esta área para establecer los marcadores para el ROM correcto, el inicio y el final de los movimientos. Se abrirá una pantalla para registrar dos repeticiones ejecutadas correctamente.
  • Page 122 Tarjeta de chip Para ejecutar un entrenamiento programado en una tarjeta chip de EN-Train o Track, simplemente ponga la tarjeta en la abertura en la parte superior de la consola (el chip hacia abajo y hacia usted). El dispositivo mostrará una pantalla de bienvenida.
  • Page 123: Información De La Aplicación

    9 Información de la aplicación Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese: De haber leído y entendido el contenido de este manual. Sigue estrictamente las ADVERTENCIAS y los AVISOS mencionados en las instrucciones de precaución. Chequee al paciente en busca de posibles contraindicaciones. Presión de pierna sentados Preparación Sentarse con su columna vertebral totalmente apoyada en la espalda.
  • Page 124 propia en el lanzamiento y descenso. Bajo la habilidad propia del motor se puede incrementar • hasta extensión completa con un gran instante de flotación. • Observaciones a seguir Realizar la extensión y flexión completa • Mantener el ritmo controlado •...
  • Page 125 Ajustar el soporte de pie para que sus extremidadades superiores estén casi horizontal. • Establecer el rango de movimiento con la manivela de la derecha bajo el asiento. • Agarrar las empuñaduras. • Ejecución Contraer los músculos abdominales y lumbares antes de empezar el ejercicio. •...
  • Page 126 Atención Controlar el ritmo y no moverse demasiado deprisa. • Mantener los músculos del cuello relajados y los hombros presionados hacia abajo. • Pull down Preparación Seleccionar una altura de asiento buena y cómoda: rodillas flexionadas aprox. 90º. • Sentarse con los lumbares soportador totalmente por la espalda. •...
  • Page 127 movimiento lento y fluído. Cambiando la posición de sus manos, puede concentrar la atención en diferentes partes del grupo • de músculos. Atención Mover su tronco o cabeza durante el ejercicio. • Mantener sus hombros presionados hacia abajo en una manera relajada. •...
  • Page 128 Mariposa Preparación Seleccionar una altura de asiento buena cómoda; ambas rodillas flexionadas a 90º aprox. • Sentarse con la espalda totalmente apoyada en el repaldo de la misma. • Colocar el pie en el soporte del mismo. • Seleccionar las empuñaduras para que la zona superior de los brazos estén en horizontal. •...
  • Page 129: Limpieza Y Mantenimiento

    Ejecución Mantener los brazos cruzados frente al pecho. • Contraer sus músculos abdominales y lumbares antes de empezar el ejercicio. • Extender su espalda lentamente a un ritmo fluído. • Mantener la posición extendida durante dos segundos y devolverla a la posición inicial con un •...
  • Page 130 Mantenimiento diario Comprobar todas las partes móviles respecto al desgaste o alteraciones visibles tales como daños • y grietas Comprobar desgastes visibles en cinturones • Comprobar los tubos neumáticos con informes de posibles fugas • Mantenimiento semanal Purgar el agua de condensación del compresor (consultar el manual de trabajo de su compresor •...
  • Page 131: Especificaciones

    11 Especificaciones 1455963 EN-Dynamic Presión de pierna sentados Rango variable: 0 - 200 x 10 N (kgf) • Medidas: 220 x 90 x 140 cm • Pesos: 105 kg • Información del transporte: 183 x 98 x 161 cm/135 kg •...
  • Page 132 Medidas: 140 x 120 x 180 cm • Pesos: 135 kg • Información del transporte: 188 x 128 x 161 cm/165 kg • 1455951 EN-Dynamic Presión de pecho Rango variable: 0 - 120 x 10 N (kgf) • Medidas: 135 x 105 x 140 cm •...
  • Page 133 Normas de seguridad y funcionamiento Clasificación de dispositivos médicos Clase I (93/42/CEE) Este equipo cumple con todos los requerimientos de la directive médica (93/42/CEE) IEC 60601-1 Requisitos generales de seguridad de los sistemas médicos eléctricos. Clase de seguridad según IEC 60601-1 Clase I B Piezas aplicadas Pieza aplicada de tipo B...
  • Page 134 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Las EN-Dynamic son para uso en un medioambiente electromagnético especificado seguidamente. El cliente o el usuario de EN-Dynamic debe asegurarse que se usa en tal ambiente. Test de Inmunidad IEC 60601 Nivel de Cumplimiento –...
  • Page 135 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética La EN-Dynamic es para uso en un medioambiente electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de la EN- Dynamic debe asegurarse que se usa en tal ambiente. Test de Nivel de test IEC Nivel cumplimiento Guía de Medioambiente Electromagnética Inmunidad...
  • Page 136 Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF móviles y portátiles y la EN-Dynamic La EN-Dynamic es para usar en un ambiente electromagnético en el que las perturbaciones RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de EN-Dynamic puede ayudar a evitar interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones RF móviles y portátiles (transmisores) y la EN-Dynamic según se recomienda seguidamente, de acuerdo a la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Page 137: Contacto

    12 Contacto Si necesita asistencia, visite nuestro sitio web http://www.enraf-nonius.com La última versión (en formato electrónico o impreso) de estas Instrucciones de uso puede obtenerse de manera gratuita en nuestro sitio web www.enraf-nonius.com, contactando con su proveedor o llamando al número de teléfono: +31-(0)10-2030600. Le enviaremos las Instrucciones de uso (sin cargo) en el plazo de 7 (siete) días naturales.
  • Page 138 Copyright: Enraf-Nonius B.V. Vareseweg 127 | 3047 AT | Rotterdam | Países Bajos Tel: +31 (0)10-20 30 600 | info@enraf-nonius.nl ES109-1412791-48...

Table of Contents