Table of Contents
  • Dépannage
  • Características Generales
  • Solución de Problemas
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Επιλυση Προβληματων
  • Sorun Giderme
  • Odstraňování Poruch
  • Odstraňovanie Problémov
  • Resolução de Problemas
  • Rješavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen. Niet
weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Binding Centre
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą
instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную
инструкцию: сохраните ее для
последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε
τις για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
3-in-1
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az
utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди
употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
Pred uporabo preberite ta navodila.
Ne zavrzite: shranite za poznejšo uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lyra 3-in-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fellowes Lyra 3-in-1

  • Page 1 3-in-1 Binding Centre Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. utasításokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg Lire ces instructions avant utilisation.
  • Page 2 ENGLISH Stapler release button Punch handle Document support (lid) Waste tray Adjustable edge guide Document measure Supply storage guide Binding paper entry Waste tray Comb opening lever 2 and 4-hole punch selector Hole punch alignment guide Hole punch paper entry Stapler Stapler adjustable depth guide...
  • Page 3 COMB DIAMETER & DOCUMENT SIZES inch number of pages 1/4” 2-20 5/16” 21-40 10mm 3/8” 41-55 12mm 1/2” 56-90 16mm 5/8” 91-120 19mm 3/4” 121-150 22mm 7/8” 151-180 25mm 1” 181-200 32mm 1-1/4” 201-240 38mm 1-1/2” 241-340 STEPS TO BIND Lift the punch handle to its stable surface.
  • Page 4 ENGLISH CORRECTING A BOUND DOCUMENT Additional sheets may be included or removed at any time by opening and then closing the comb as previously described. STEPS TO 2 AND 4-HOLE PUNCH Lift the punch handle to its upright stable surface. position.
  • Page 5: Troubleshooting

    You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
  • Page 6 FRANÇAIS Bouton de libération Poignée de perforation de l'agrafeuse Support de document (couvercle) Bac à déchets Butée de taquage réglable Bac à déchets Levier d'ouverture du peigne Sélecteur de perforation 2 et 4 trous Agrafeuse Profondeur de gorge de l'agrafeuse réglable Poignée de perforation CARACTÉRISTIQUES...
  • Page 7 DIAMETRE DES ANNEAUX ET DIMENSIONS DE DOCUMENTS pouce quantité de pages 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ÉTAPES À SUIVRE POUR LA RELIURE Assurez-vous que la machine est posée Soulevez la poignée de perforation en sur une surface stable.
  • Page 8 FRANÇAIS ARRANGER UN DOCUMENT RELIÉ Il est possible d'ajouter ou de retirer des feuilles à tout moment en ouvrant et en refermant le peigne comme décrit précédemment. ÉTAPES À SUIVRE POUR LA PERFORATION À 2 ET 4 TROUS Assurez-vous que la machine est posée Soulevez la poignée de perforation en position sur une surface stable.
  • Page 9: Dépannage

    RETRAIT DES ROGNURES RANGEMENT DÉPANNAGE RELIURE Cause Solution Problème Les trous perforés ne sont pas centrés La butée de taquage n'est pas réglée Ajuster la butée de taquage à la taille du papier ou de la couverture La machine ne perfore pas Blocage d'insertion Les trous perforés ne sont pas...
  • Page 10: Características Generales

    ESPAÑOL Botón de activación Asa de perforación de la grapadora Soporte para documentos (tapa) Bandeja de residuos Almacenamiento de suministros que se desea encuadernar Bandeja de residuos Palanca de apertura de canutillo Selector para perforación de de la grapadora Asa de perforación CARACTERÍSTICAS GENERALES Encuadernado con canutillo Perforación...
  • Page 11 DIÁMETRO DE CANUTILLO Y TAMAÑOS DE DOCUMENTO pulgadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 PROCESO DE ENCUADERNACIÓN Compruebe que la bandeja de Levante la tapa. Asegúrese de que la palanca Levante el asa de perforación hasta de apertura del canutillo se encuentre hacia colocarla en posición vertical.
  • Page 12 ESPAÑOL CÓMO CORREGIR LA ENCUADERNACIÓN DE UN DOCUMENTO PASOS PARA LA PERFORACIÓN DE 2 Y 4 ORIFICIOS Compruebe que la bandeja de Levante el asa de perforación hasta colocarla en posición vertical. Ponga el correctamente. en la posición deseada. Máx. 30 (80 g) (20 lb) Inserte papel en la ranura para...
  • Page 13: Solución De Problemas

    CÓMO RETIRAR LOS RESTOS DE PAPEL ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENCUADERNACIÓN Problema Causa Solución Bloqueo bloqueada Se ha acumulado suciedad bajo los taladros hacia los lados para extraer los restos de papel y echarlos en la bandeja de residuos de perforación que va a perfor La bandeja de residuos deja salir restos de papel...
  • Page 14 DEUTSCH Stanzgriff Verstellbare Abfallfach Papierspeicher Papiereinzug Abfallfach 2- und 4- Stanzlochauswahl Locher Papiereinzug Hefter Stanzgriff Hefter Papiereinzug LEISTUNGSMERKMALE Kammbindung Lochstanze Bindeleistung Stanzleistung Max. Seitenanzahl (20 lb / 80 g) 300 Blätter Papierseiten (20 lb / 80 g) 30 Blätter Stanzleistung Technische Daten Papierseiten (20 lb /80 g) 20 Blätter...
  • Page 15 KAMMDURCHMESSER UND ENGRÖSSEN Zoll Zahl der Seiten 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 BINDEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG und richtig sitzt. Max. 20 (80 gsm) (20 lb) Wählen Sie den richtigen 3 00 Vorrichtung ein.
  • Page 16 DEUTSCH KORRIGIEREN EINES GEBUNDENEN DOKUMENTS 2- UND 4-LOCHSTANZEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG und richtig sitzt. Sie die 2- und 4-Loch-Auswahl auf die Max. 30 (80 gsm) (20 lb) HEFTEN - SCHRITTWEISE ANLEITUNG...
  • Page 17 ENTFERNEN DER PAPIERABFÄLLE LAGERUNG TROUBLESHOOTING BINDUNG Problem Ursache Lösung Blätter sind nicht richtig mit dem Stanzmuster ausgerichtet Beschädigte Stanzränder pro Stanzvorgang verringern Papierreste treten aus dem Abfallfach aus Abfallfach wurde nicht richtig eingesetzt oder ist voll 2- UND 4-LOCHSTANZEN Problem Ursache Lösung Abfallfach zu voll...
  • Page 18 ITALIANO Leva di perforazione Pulsante di apertura della spillatrice Supporto documento (coperchio) Cassetto per i residui di carta Vano di alimentazione Ingresso della carta per la rilegatura Cassetto per i residui di carta Leva di apertura del dorso ad anelli Selettore di foratura a 2 e 4 fori Ingresso della carta per la perforatrice...
  • Page 19 DIAMETRO DEL DORSO PLASTICO E DIMENSIONI DEI DOCUMENTI pollici numero di pagine 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 FASI DI RILEGATURA Assicurarsi che la macchina sia Sollevare il coperchio. Assicurarsi che la leva Sollevare la leva di perforazione in residui di carta sia vuoto e montato di apertura del dorso ad anelli sia spinta...
  • Page 20 ITALIANO MODIFICA DI UN DOCUMENTO GIÀ RILEGATO È possibile aggiungere o rimuovere fogli aprendo e poi chiudendo il dorso ad anelli come descritto in precedenza. FASI PER L'UTILIZZO DELLA PERFORATRICE A 2 E A 4 FORI Assicurarsi che la macchina sia Sollevare la leva di perforazione in residui di carta sia vuoto e montato posizione verticale.
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    RIMOZIONE DEI RESIDUI DI CARTA CONSERVAZIONE Abbassare la leva di perforazione in posizione orizzontale. Abbassare il coperchio. La rilegatrice Lyra Binding Centre è stata progettata per essere riposta orizzontalmente su una scrivania. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RILEGATURA Problema Causa Soluzione La macchina non esegue la perforazione Assicurarsi che il cassetto per i residui di carta sia vuoto.
  • Page 22 NEDERLANDS Ponshendel nietmachine Documentsteun Afvallade Instelbare randgeleiding Matenoverzicht documenten Voorraadopslag Invoer inbindpapier Afvallade voor 2 of 4 ponsgaten Papierinvoer ponsgaten Nietmachine Instelbare dieptegeleider nietmachine Ponshendel Papierinvoer nietmachine MOGELIJKHEDEN Kam inbinden Gatperforatie Inbindcapaciteit Ponscapaciteit Aantal gaten 2 en 4 Max document (20lb / 80g) 300 vellen Papiervellen (20lb / 80g) 30 vellen...
  • Page 23 KAMDIAMETER & DOCUMENTAFMETINGEN duim aantal vellen 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 STAPPEN OM IN TE BINDEN Controleer of de afvallade leeg en Hef de ponshendel omhoog tot deze correct gemonteerd is. rechtop staat. Max 20 (80 gsm) (20 lb)
  • Page 24 NEDERLANDS EEN INGEBONDEN DOCUMENT CORRIGEREN STAPPEN VOOR PERFORATIE MET 2 EN 4 GATEN Controleer of de afvallade leeg en Hef de ponshendel omhoog tot deze rechtop correct gemonteerd is. in op de gewenste perforatie. Max 30 (80 gsm) (20 lb) Plaats papier in de ponssleuf op de Perforeer papier door de hendel naar beneden te duwen.
  • Page 25 VERWIJDERING VAN AFVALSNIPPERS OPSLAG te worden geplaatst. PROBLEEMOPLOSSING INBINDEN Probleem Oorzaak Oplossing Ponsgaten bevinden zich niet in het midden Pas de randgeleider aan om het papier- of omslagformaat te corrigeren Machine ponst niet Verstopping Ponsgaten zijn niet evenwijdig met rand Vastzittend afval onder de matrijzen om eventuele resten in de afvallade te laten vallen Vellen niet correct uitgelijnd met ponspatroon...
  • Page 26 SVENSKA Stanshandtag häftapparat 2- och 4-hålsstans- väljare Hålstansens pappersinmatning Häftapparat Stanshandtag Häftapparatens pappersinmatning EGENSKAPER Kambindning Hålstans Bindningskapacitet Stanskapacitet Antal hål 2 och 4 Stanskapacitet Tekniska data Häftapparat Tekniska data Stanskapacitet Stanspositioner Tekniska data VARNING: VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning! uppåt.
  • Page 27 PLASTRYGGSSTORLEK I DIAMETER SAMT DOKUMENTSTORLEKAR ant. sidor 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 BINDNING STEG FÖR STEG Lyft stanshandtaget till upprätt läge. stabilt underlag. och rätt monterad. Max 20 (80 g/m2) inställningen av sidoguiden. 3 00 vänt nedåt.
  • Page 28 SVENSKA MODIFIERA ETT BUNDET DOKUMENT STEG FÖR 2- OCH 4-HÅLSSTANSNING Lyft stanshandtaget till upprätt läge. Ställ in stabilt underlag. och rätt monterad. Max 30 (80 g/m2) handtaget nedåt. vänster eller A5-papper enligt guiden. STEG FÖR HÄFTNING stabilt underlag. häftapparatshandtaget.
  • Page 29 TA BORT PAPPERSRESTER FÖRVARING FELSÖKNING BINDNING Problem Orsak Åtgärd Stansade hål är inte centrerade Sidoguiden är inte inställd stansomgång 2- OCH 4-HÅLSSTANSNING Problem Orsak Åtgärd Hålen är inte centrerade på pappret HÄFTNING Problem Åtgärd Orsak Stopp i häftapparaten Häftapparatens djupguide är inte rätt inställd in papper GARANTI...
  • Page 30 DANSK Stansehåndtag 2 og 4-hullers stansevælger Styr til justering af hulstansningsapparat dybdestyring Stansehåndtag EGENSKABER Ringrygindbinding Hulstansningsapparat Indbindingskapacitet Stansekapacitet Antal huller 2 og 4 Stansekapacitet Tekniske data Hæftemaskine Tekniske data Stansekapacitet Stansehuller Tekniske data ADVARSEL: VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse! papirstop.
  • Page 31 DIAMETER AF RINGRYG & DOKUMENTSTØRRELSER tomme sideantal 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 FREMGANGSMÅDE VED INDBINDING opretstående position. Maks. 20 (80 gsm) (20 lb) Stans de forreste og bageste omslag af ringryg ved hjælp af 3 00 åbne ringryg.
  • Page 32 DANSK KORREKTION AF ET INDBUNDET DOKUMENT TRIN TIL 2 OG 4-HULS STANSNING stansning. Maks. 30 (80 gsm) (20 lb) håndtaget nedad. A5-papir inden for styringslinjerne. TRIN TIL HÆFTNING position.
  • Page 33 FJERNELSE AF PAPIRAFFALD OPBEVARING FEJLFINDING INDBINDNING Problem Årsag Løsning Der sidder papirrester under stansehovederne Delvise huller der stanses 2 OG 4-HULS STANSNING Problem Årsag Løsning Stadig gammelt papir i stansninger papirrester fra stansninger Stadig papirrester i stansninger HÆFTEMASKINE Problem Årsag Løsning papiret på...
  • Page 34 SUOMI Säädettävä reunaohjain rei'itysvalitsin Paperin tulo rei'ittäjään Nitoja Nitojan säädettävä syvyysohjain Paperin tulo nitojaan OMINAISUUDET Kampasidonta Rei'itys Sidontakapasiteetti Lävistyskapasiteetti Lävistyskapasiteetti Tekniset tiedot Nitoja Tekniset tiedot Lävistyskapasiteetti Tekniset tiedot niittejä ADVARSEL: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä! aiheuttaa laitevaurioita. lävistystä.
  • Page 35 KAMMAN LÄPIMITTA JA ASIAKIRJOJEN KOOT tuumaa sivumäärä 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 SITOMINEN alustalla. Enintään 20 (80 g) ja testaa rei'itys reunaohjaimen asetusten sisäpuolella. 3 00...
  • Page 36 SUOMI SIDOTUN ASIAKIRJAN KORJAAMINEN 2- JA 4-REIKÄISEN REI'ITYKSEN VAIHEET alustalla. Enintään 30 (80 g) alaspäin. vasemmalle tai A5-paperi ohjeiden NIDONNAN VAIHEET Säädä nitojan syvyysohjain haluttuun alustalla. asentoon...
  • Page 37 LÄVISTYSSILPUN POISTO SÄILYTTÄMINEN VIANMÄÄRITYS SIDONTA Ongelma Ratkaisu Laite ei lävistä Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia Lävistysreiät eivät ole reunan suuntaisia määrää 2- JA 4-REIKÄINEN REI'ITYS Ongelma Ratkaisu Vanhaa paperia on yhä meisteissä Paperisilppua on edelleen meisteissä Poista paperisilppu siirtämällä paperia nielussa sivulta sivulle NITOJA Ongelma Ratkaisu...
  • Page 38 NORSK Avfallsbrett Avfallsbrett 2- og 4-hulls hullvelger KAPASITET Innbinding Hullstansing Innbindingskapasitet Hullstansingskapasitet Antall hull 2 og 4 Hullstansingskapasitet Tekniske data Stiftemaskin Tekniske data Hullstansingskapasitet Stansespor Tekniske data stifter ADVARSEL: VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER — Les disse før bruk! og omslag.
  • Page 39 BINDERDIAMETER OG DOKUMENTSTØRRELSER tomme antall sider 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 TRINN FOR INNBINDING underlag. stilling. Maks 20 (80 gsm / 9 kg) 3 00 mentets omslag med forsiden ned.
  • Page 40 NORSK KORRIGERING AV ET INNBUNDET DOKUMENT TRINN TIL 2- OG 4-HULLSTANSING underlag. Maks 30 (80 gsm / 9 kg) Sett papir i hullstansesporet på nedover. eller A5-papir etter retningslinjene. TRINN TIL STIFTING underlag.
  • Page 41 FJERNING AV AVFALLSKLIPP LAGRING FEILSØKING INNBINDING Problem Årsak Løsning Det sitter fast rester under stansene Delvis hulling 2- OG 4-HULLSTANSING Problem Årsak Løsning Det er fremdeles papir i stansene Avfallsbrettet er for fullt STIFTEMASKIN Problem Løsning Årsak Stiftestopp når du setter inn papir GARANTI...
  • Page 42 POLSKI Uchwyt do dziurkowania Przycisk zwalniania zszywacza Podpórka dokumentów (pokrywa) Regulowana Pojemnik na ścinki prowadnica krawędziowa Miarka doboru grzbietu Zbiornik zasobnikowy Szczelina do wsuwania kartek do oprawiania Pojemnik na ścinki Dźwignia do otwierania grzbietów Selektor dziurkacza 2 i Prowadnica wyrównywania 4-otworowego dziurkacza Szczelina do wsuwania...
  • Page 43 ŚREDNICA GRZEBIENIA I ROZMIARY DOKUMENTÓW cale liczba kartek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ETAPY OPRAWIANIA Upewnij się, że urządzenie jest Sprawdź, czy pojemnik na ścinki jest Unieś pokrywę. Upewnij się, że dźwignia do Unieś...
  • Page 44 POLSKI KOREKTA OPRAWIONEGO DOKUMENTU W dowolnym momencie można dołączyć dodatkowe kartki lub wyjąć je, otwierając, a następnie zamykając grzbiet zgodnie z wcześniejszym opisem. ETAPY DZIURKOWANIA 2 I 4-OTWOROWEGO Upewnij się, że urządzenie jest Sprawdź, czy pojemnik na ścinki jest Unieś uchwyt do dziurkowania w ustawione na stabilnym podłożu.
  • Page 45: Rozwiązywanie Problemów

    Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne wynikające z uszkodzonej części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie użycia niniejszego produktu. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa.
  • Page 46 РУССКИЙ Рычаг пробойника Спусковая кнопка сшивателя Подставка под документ (крышка) Поддон для отходов Регулируемая направляющая кромки Направляющая для Отделение для хранения документов принадлежностей Загрузочный проем Поддон для отходов Рычаг для раскрытия гребенки Переключатель режимов Направляющая пробойника для пробойника для выравнивания проделывания...
  • Page 47 ДИАМЕТР ГРЕБЕНКИ И РАЗМЕРЫ ДОКУМЕНТА мм дюймы количество листов 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ БРОШЮРОВАНИЯ Всегда устанавливайте устройство на Убедитесь, что поддон для отходов Поднимите крышку. Убедитесь, Поднимите рычаг пробойника в устойчивую...
  • Page 48 РУССКИЙ РУССКИЙ ИСПРАВЛЕНИЕ СБРОШЮРОВАННОГО ДОКУМЕНТА В любое время можно добавить дополнительные листы или удалить лишние, открыв и снова закрыв гребенку, как описано выше. ЭТАПЫ ПРОБИВКИ 2 И 4 ОТВЕРСТИЙ Всегда устанавливайте устройство на Убедитесь, что поддон для Поднимите рычаг пробойника устойчивую...
  • Page 49 имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за каких обстоятельствах не несет ответственности за любой косвенный ущерб, связанный с данным счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на случаи неправильной эксплуатации, изделием. Эта гарантия предоставляет вам определенные юридические права. У вас могут быть другие...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κουμπί απελευθέρωσης Χειρολαβή διάτρησης συρραπτικού Υποστήριξη εγγράφου (κάλυμμα) Κάλαθος απορριμμάτων Ρυθμιζόμενος οδηγός άκρου Οδηγός μέτρησης εγγράφων Αποθήκευση υλικού Εισαγωγή χαρτιού βιβλιοδεσίας Κάλαθος απορριμμάτων Μοχλός ανοίγματος δακτυλίων Επιλογέας διάτρησης Οδηγός ευθυγράμμισης διακορευτή 2 και 4 οπών Εισαγωγή χαρτιού για διακορευτή Συρραπτικό...
  • Page 51 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥ & ΜΕΓΕΘΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ίντσες αριθμός σελίδων 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται Βεβαιωθείτε ότι ο κάλαθος Ανασηκώστε το κάλυμμα. Βεβαιωθείτε ότι Σηκώστε τη λαβή διάτρησης στην όρθια επάνω...
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΕΝΟΣ ΔΕΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Μπορείτε να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε φύλλα οποιαδήποτε στιγμή, ανοίγοντας και κατόπιν κλείνοντας τους δακτυλίους βιβλιοδεσίας όπως περιγράφηκε παραπάνω. ΒΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΔΙΑΝΟΙΞΗ 2 ΚΑΙ 4 ΟΠΩΝ Σηκώστε τη λαβή διάτρησης στην όρθια θέση Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα βρίσκεται Βεβαιωθείτε...
  • Page 53: Επιλυση Προβληματων

    Ισιώστε το χαρτί πριν τοποθετήσετε τον οδηγό, στη συνέχεια τοποθετήστε απαλά το χαρτί στη θέση του τη ρύθμιση του χαρτιού ΕΓΓΥΗΣΗ Η Fellowes, Inc. (“Fellowes”) εγγυάται ότι όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος θα είναι ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ελεύθερα ελαττωμάτων από υλικά και εργατικά για δύο (2) έτη από την ημερομηνία αγοράς...
  • Page 54 TÜRKÇE Delme kulpu Zımba serbest bırakma düğmesi Belge desteği (kapak) Atık tepsisi Ayarlanabilir kenar kılavuzu Belge ölçü kılavuzu Malzeme deposu Ciltlenecek kağıdın girişi Atık tepsisi Spiral açma kolu 2 ve 4 delikli delgeç seçici Delgeç hizalama kılavuzu Delgeç kağıt girişi Zımba Zımba ayarlanabilir derinlik kılavuzu...
  • Page 55 TARAK ÇAPI VE BELGE BOYUTLARI inç sayfa sayısı 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 CİLTLEME ADIMLARI Makinenin dengeli bir yüzey üstüne Atık tepsisinin boş ve doğru yerleştirilmiş Kapağı kaldırın. Spiral açma kolunun geriye Delme kulpunu kaldırarak dik konuma yerleştirilmiş...
  • Page 56 TÜRKÇE CİLTLENMİŞ BİR BELGENİN DÜZELTİLMESİ Spiral daha önce tarif edilen şekilde açılıp kapatılarak, istenildiğinde belgeye sayfa eklenebilir ya da belgeden sayfa çıkartılabilir. 2 VE 4 DELİKLİ DELME ADIMLARI Makinenin dengeli bir yüzey üstüne Atık tepsisinin boş ve doğru yerleştirilmiş Delme kulpunu kaldırarak dik konuma yerleştirilmiş...
  • Page 57: Sorun Giderme

    şartlar haricinde tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes, makinenin ayrıntı ya da bu garanti kapsamında hizmet almak için Fellowes ile ya da bayinizle irtibat yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışına parça veya servis sağlamak kurun.
  • Page 58 ČESKY Děrovací páka Tlačítko pro uvolnění sešívačky Nosič dokumentů (víko) Nádoba na odpad Nastavitelné vodítko okraje Vodítko k měření Zásobník dokumentů Vstup pro vázací papír Nádoba na odpad Páka pro rozevření hřebene Nastavení děrování se 2 Vodítko k zarovnání děr a 4 otvory Vstup papíru to děrovačky Sešívačka...
  • Page 59 PRŮMĚR HŘEBENE A FORMÁTY DOKUMENTŮ palců počet stránek 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 POSTUP VÁZÁNÍ Ujistěte se, že stroj stojí na stabilním Zkontrolujte, zda je nádoba na Zvedněte víko. Ujistěte se, že je páka otevírání Zvedněte děrovací...
  • Page 60 ČESKY OPRAVA SVÁZANÉHO DOKUMENTU Další listy lze kdykoli přidat nebo odebrat tak, že otevřete a pak zavřete hřeben dle předchozího postupu. POSTUP DĚROVÁNÍ SE 2 A 4 OTVORY Ujistěte se, že stroj stojí na stabilním Zkontrolujte, zda je nádoba na Zvedněte děrovací...
  • Page 61: Odstraňování Poruch

    Se žádostí o další podrobnosti účtovat zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na společnost Fellowes nebo svého prodejce.
  • Page 62 SLOVENSKY Rúčka na perforovanie Tlačidlo uvoľnenia zošívačky Podpora dokumentov (veko) Podnos na odpad Nastaviteľná vodiaca lišta okrajov Sprievodca mierkou Zásobovací priestor dokumentu Vstup pre viazaný papier Podnos na odpad Otváracia páčka hrebeňa Prepínač 2-otvorového a 4-otvorového Zarovnávacie vodidlo dierovača dierovača Vstup papiera do dierovača Zošívačka Nastaviteľné...
  • Page 63 PRIEMER HREBEŇA A VEĽKOSTI DOKUMENTOV palce počet strán 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 POSTUPU VIAZANIA Je potrebné zabezpečiť aby zariadenie Skontrolujte, či je podnos na odpady Zdvihnite veko. Skontrolujte, či je páčka Zdvihnite rúčku na perforovanie do stálo na pevnom povrchu.
  • Page 64 SLOVENSKY OPRAVA ZVIAZANÉHO DOKUMENTU Kedykoľvek môžete pridať alebo odstrániť ďalšie hárky tak, že otvoríte a potom zavriete hrebeň podľa uvedeného postupu. KROKY PRE VYREZANIE 2/4 OTVOROV Je potrebné zabezpečiť aby zariadenie Skontrolujte, či je podnos na odpad Zdvihnite rúčku na perforovanie do hornej stálo na pevnom povrchu.
  • Page 65: Odstraňovanie Problémov

    ZÁRUKA Spoločnosť Fellowes, Inc. zaručuje, že všetky súčasti zariadenia budú bez chýb materiálu a predajcom. KAŽDÁ VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO výrobných chýb po dobu 2 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ ZÁRUČNEJ záručnej lehoty zistí...
  • Page 66 SLOVENČINA Ročica za luknjanje Gumb za sprostitev spenjalnika Podpora za doku- mente (pokrov) Pladenj za odpadke Nastavljivo vodilo robov Vodič za merjenje dokumentov Prostor za dokumente Vhod za papir za vezavo Pladenj za odpadke Ročica za odpiranje spirale Izbirnik za luknjanje z Vodilo za poravnavo luknjača 2 in 4 luknjami...
  • Page 67 PREMER SPIRALE IN VELIKOSTI DOKUMENTA palci število strani 6 mm 1/4” 2–20 8 mm 5/16” 21–40 10 mm 3/8” 41–55 12 mm 1/2” 56–90 16 mm 5/8” 91–120 19 mm 3/4” 121–150 22 mm 7/8” 151–180 25 mm 1” 181–200 32 mm 1-1/4”...
  • Page 68 SLOVENČINA POPRAVLJANJE ZVEZANEGA DOKUMENTA Dodatne liste lahko kadarkoli dodate ali odstranite tako, da spiralo odprete in jo nato zaprete, kot je opisano zgoraj. KORAKI ZA LUKNJANJE Z 2 IN 4 LUKNJAMI Zagotovite, da je naprava postavljena Preverite, ali je pladenj za odpadke Dvignite ročico za luknjanje v navpični na stabilni podlagi.
  • Page 69 GARANCIJA Podjetje Fellowes, Inc. („Fellowes") jamči, da so vsi deli naprave brez napak v materialu in VSAKA IMPLICIRANA GARANCIJA, VKLJUČNO Z GARANCIJO O USTREZNOSTI PRODAJE ALI izdelavi 2 leti od datuma nakupa s strani izvirnega kupca. Če se v času trajanja garancijske USTREZNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN UPORABE, JE ČASOVNO OMEJENA NA USTREZNO GARANCI-...
  • Page 70 MAGYAR Lyukasztókar Tűzőgép kioldó gombja Dokumentumtartó (fedél) Hulladéktálca Állítható élvezető Dokumentum-méretezési útmutató Fogyóanyag-tároló Kötőpapír betáplálás Hulladéktálca Gerincnyitó kar 2 és 4 lyukas választó Lyukasztás-beállítási útmutató Lyukasztó papíradagoló Tűzőgép Tűzőgép állítható mélységvezető Lyukasztókar Tűzőgép papíradagoló TULAJDONSÁGOK Gerinckötés Lyukasztó Kötési kapacitás Lyukasztási kapacitás Maximális gerincméret 38 mm Lyukak száma...
  • Page 71 GERINCÁTMÉRŐ & DOKUMENTUMMÉRETEK hüvelyk lapok száma 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 KÖTÉSI LÉPÉSEK Gondoskodjon arról, hogy a gép stabil Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca Emelje fel a fedelet. Biztosítsa, hogy a A lyukasztókart annak függőleges felületen legyen.
  • Page 72 MAGYAR KÖTÖTT DOKUMENTUM KORREKCIÓJA A gerinc fent leírt kinyitásával és visszazárásával bármikor elvehet vagy hozzáadhat további lapokat. 2 ÉS 4 PONTOS LYUKASZTÁS LÉPÉSEI Gondoskodjon arról, hogy a gép stabil Ellenőrizze, hogy a hulladéktálca A lyukasztókart annak függőleges helyzetébe felületen legyen. üres-e, és hogy megfelelően került-e emelje fel.
  • Page 73 KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes semmilyen esetben nem felelős a terméknek tulajdonítható következ- slás a hibás alkatrész - a Fellowes cég belátása szerinti és a cég költségére történő - javítása vagy ményes károkért. Ez a jótállás bizonyos törvényes jogokat biztosít Önnek. Önnek lehetnek egyéb cseréje.
  • Page 74 PORTUGUÊS Suporte de documento (tampa) Bandeja de aparas Armazenamento de abastecimento Bandeja de aparas Alavanca de abertura do pente Seletor de 2 e 4 furos Agrafador Alavanca de CAPACIDADES Pente de encadernação Furador Capacidade de encadernação Capacidade de perfuração Número de furos 2 e 4 Capacidade de perfuração Dados técnicos...
  • Page 75 DIÂMETRO DO PENTE E TAMANHOS DE DOCUMENTOS polegadas número de páginas 2-20 5/16 21-40 41-55 56-90 91-120 121-150 151-180 181-200 1-1/4 201-240 1-1/2 241-340 PASSOS PARA ENCADERNAR corretamente. Máximo 20 (80 g/m²) (20 lb) Perfure as folhas em pequenos Ajuste a guia da margem para colocar Perfure primeiro a capa e a contra- Selecione o diâmetro correto do corretamente o tamanho do papel e...
  • Page 76 PORTUGUÊS CORRIGIR UM DOCUMENTO ENCADERNADO PASSOS PARA O PERFURADOR DE 2 E 4 FUROS Máximo 30 (80 g/m²) (20 lb) Perfure o papel empurrando a alavanca para baixo. A4 à esquerda ou o papel A5 dentro das linhas orientadoras. PASSOS PARA AGRAFAR Ajuste a guia de profundidade do Insira e agrafe o documento.
  • Page 77: Resolução De Problemas

    REMOÇÃO DE APARAS DE PERFURAÇÃO ARMAZENAMENTO trabalho. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERFURAÇÃO Problema Causa Solução Ajuste a guia de margem para corrigir o tamanho do papel ou da capa Bloqueio Ajuste a guia de margem e teste as folhas de recorte perfuradas até estarem corretas perfuradas Vazamentos na bandeja de aparas PERFURAÇÃO DE 2 E 4 FUROS...
  • Page 78 HRVATSKI Ručica za bušenje Gumb za otpuštanje spajalice Nosač dokumenta (poklopac) Spremnik za otpad Podesiva rubna vodilica Vodilica za mjerenje dokumenta Spremnik potrošnog materijala Ulaz papira za uvez Spremnik za otpad Ručica za otvaranje češlja Birač za bušenje sa 2 i 4 rupe Vodilica za poravnavanje probušenih rupa Ulaz papira za bušenje rupa...
  • Page 79 PROMJER ZUBACA I VELIČINE DOKUMENATA inč broj stranica 6 mm 1/4 “ 2-20 8 mm 5/16 “ 21-40 10 mm 3/8 “ 41-55 12 mm 1/2 “ 56-90 16 mm 5/8 “ 91-120 19 mm 3/4 “ 121-150 22 mm 7/8 “...
  • Page 80 HRVATSKI ISPRAVLJANJE UVEZENOG DOKUMENTA U svakom trenutku moguće je dodati ili izvaditi listove tako da se češalj otvori pa zatvori kako je ranije opisano. KORACI ZA BUŠENJE 2 I 4 RUPE Provjerite je li stroj na stabilnoj površini. Provjerite je li spremnik za otpad Podignite ručicu za bušenje u uspravni prazan i pravilno postavljen.
  • Page 81: Rješavanje Problema

    Fellowes zadržava pravo naplatiti potrošaču bilo koji dodatni ne zahtijevaju različita ograničenja ili uvjete. Za više pojedinosti ili zahtjev za servis prema trošak koji Fellowes ima za pružanje dijelova ili usluga izvan zemlje u kojoj je stroj prvotno ovom jamstvu obratite se tvrtki Fellowes ili svom distributeru.
  • Page 82 SRPSKI Ручица за бушење Дугме за отпуштање хефталице Држач докумената (поклопац) Тацна за отпад Подесива вођица за ивице Водич за димензије документа Складишни простор за залихе Унос папира за повезивање Тацна за отпад Ручица за отварање чешља Селектор бушења са Водич...
  • Page 83 PREČNIK SPIRALE I VELIČINE DOKUMENTA inči broj strana 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 19 mm 3/4” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1-1/4”...
  • Page 84 SRPSKI КОРЕКЦИЈА СПОЈЕНИХ ДОКУМЕНАТА Додатни листови се могу у било које време укључити или уклонити отварањем и затварањем чешља, као што је претходно описано. КОРАЦИ ЗА БУШЕЊЕ 2 И 4 РУПЕ Уверите се да је машина на стабилној Проверите да ли је тацна за отпад Подигните...
  • Page 85 положај ГАРАНЦИЈА Fellowes, Inc. („Fellowes“) гарантује да ће сви делови машине бити без грешака у материјалу КОЈА ИМПЛИЦИРАНА ГАРАНЦИЈА, УКЉУЧУЈУЋИ ГАРАНЦИЈУ ПОДЕСНОСТИ ЗА ПРОДАЈУ ИЛИ и изради две (2) године од датума куповине од стране првог купца. Ако се у гарантном...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ Ръкохватка на перфоратора Бутон за освобождаване на телбод Опора за документите (капак) Регулируем Тава за отпадъци подравняващ водач Ръководство за измерване Място за на документи съхранение Вход за подвързваща хартия Тава за отпадъци Лост за отваряне на гребена Избор за перфориране...
  • Page 87 ДИАМЕТЪР НА ГРЕБЕНА И РАЗМЕРИ НА ДОКУМЕНТИТЕ мм инча брой страници 6 мм 1/4 инча 2-20 8 мм 5/16 инча 21-40 10 мм 3/8 инча 41-55 12 мм 1/2 инча 56-90 16 мм 5/8 инча 91-120 19 мм 3/4 инча 121-150 22 мм...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ КОРИГИРАНЕ НА ПОДВЪРЗАН ДОКУМЕНТ Допълнителни листове могат да бъдат добавяни или отстранявани по всяко време чрез отварянето и след това затварянето на гребена, както е описано по-горе. СТЪПКИ ЗА ПЕРФОРИРАНЕ С 2 ИЛИ 4 ОТВОРА Поставете машината върху стабилна Проверете...
  • Page 89 СЪОТВЕТНИЯ ГАРАНЦИОНЕН ПЕРИОД, УКАЗАН ПО-ГОРЕ. В никой случай Fellowes не носи обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по избор и за сметка на Fellowes. отговорност за каквито и да е последващи повреди, дължащи се на този продукт. Настоящата...
  • Page 90 ROMÂNĂ Mânerul perforatorului Buton eliberare capsator Suport pentru documente (capac) Ghidaj reglabil Tavă de reziduuri pentru margine Ghidaj dimensiune documente Sertar depozitare Intrare hârtie de legat Tavă de reziduuri Manetă deschidere inele Selector de perforare cu Ghidaj aliniere perforator 2 și 4 găuri Intrare hârtie perforator Capsator Ghidaj adâncime reglabilă...
  • Page 91 DIAMETRUL PIEPTENELUI ȘI DIMENSIUNILE DOCUMENTELOR inch număr de pagini 6 mm 1/4” 2-20 8 mm 5/16” 21-40 10 mm 3/8” 41-55 12 mm 1/2” 56-90 16 mm 5/8” 91-120 19 mm 3/4” 121-150 22 mm 7/8” 151-180 25 mm 1” 181-200 32 mm 1-1/4”...
  • Page 92 ROMÂNĂ CORECTAREA UNUI DOCUMENT LEGAT Se pot adăuga sau scoate coli oricând, deschizând apoi închizând inelele, conform descrierii de mai sus. PAȘI PENTRU PERFORAREA CU 2 ȘI 4 GĂURI Asigurați-vă că aparatul se află pe o Verificați dacă tava de reziduuri este Ridicați mânerul perforatorului în poziție suprafață...
  • Page 93 Dacă se constată că vreo piesă este defectă pe durata perioadei de garanție, compensația MAI SUS. Compania Fellowes nu va fi în niciun caz răspunzătoare pentru daune derivate ce ar putea dvs. unică și exclusivă va fi reparația sau înlocuirea piesei defecte, la alegerea și pe cheltuiala fi atribuite acestui produs.
  • Page 94 38 / 1-1/2 80 / 80 / 11-7/16 80 / 200 / PVC 8 80 / 11-1/4 14.28 / 9/16 2.75 26/6 24/6 26/6 24/6...
  • Page 95 2 - 20 21 - 40 5/16 41 - 55 56 - 90 91 - 120 121 - 150 151 - 180 181 - 200 201 - 240 1-1/4 241 - 340 1-1/2 3 00...
  • Page 97 Lyra Binding Centre...
  • Page 98 4- 2 38 / 1 1/2 20 / 20 / 290 / 11-7/16 20 / 200 / 20 / 285 / 11-1/4 14.28 / 9/16 2.75 26/6 24/6 26/6 24/6...
  • Page 99 " 2-20 1/4” 21-40 5/16” 41-55 3/8” 56-90 1/2” 91-120 5/8” 121-150 3/4” 151-180 7/8” 181-200 1” 201-240 1-1/4” 241-340 1-1/2” 3 00...
  • Page 100 ( "...
  • Page 101 Lyra Fellowes...
  • Page 102 Italia: +39-071-730041 Polska: +48 (22) 205-21-10 España/Portugal: +34-91-748-05-01 United Kingdom: +44 (0) 1302 836836 Australia: 1800 33 11 77 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2020 Fellowes, Inc. | Part #411802...

This manual is also suitable for:

5603001

Table of Contents