Gumotex Kayak TWIST 1 Owner's Manual

Gumotex Kayak TWIST 1 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Kayak TWIST 1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách,
kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m
včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného, nebo zabudovaného vy-
bavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte si ji,
prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo a nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si prosím pro Vaši bezpečnost a po-
hodlí, zkušenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou
plavbou. Váš prodejce, nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám
rádi doporučí příslušné kurzy nebo kvalifikované instruktory.
Nevyplouvejte,dokud očekávané plavební podmínky (síla větru a výška
vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii vašeho plavidla a vy a vaše
posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo ovládat.
Uložte prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka kajaku (cm)
Šířka kajaku (cm)
Průměr bočních válců (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku ve vaku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Hmotnost (kg)
Max. nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
KajaK TWIST 1, TWIST 2/1
Příručka uživatele
Príručka používateľa
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Használati útmutató
Пособие для пользователей
Rejstřík:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování člunu
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
10. Způsob likvidace obalu
11. Štítek výrobce
12. Upozornění

TWIST 1

260
79
21
3 + 2
53 × 35 × 19
57 × 42,5 × 25
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
9
100
1
15
35
User's manual
VERZE 9/2020
TWIST 2/1
360
83
21
3 + 3
53 × 36 × 20
57 × 42,5 × 25
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
13
180
2
15
35
1
4
8
11
15
18
22
25
29
32
36
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kayak TWIST 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gumotex Kayak TWIST 1

  • Page 1: Maximum Number Of Kayakers

    Příručka uživatele Príručka používateľa User‘s manual Benutzerhandbuch Manuel de l´utilisateur Manual de usuario Manuale dell‘utente Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika Használati útmutató Пособие для пользователей VERZE 9/2020 KajaK TWIST 1, TWIST 2/1 Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly. • Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185-1, typ IIIB. • Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945. Rejstřík: Vážený zákazníku, tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše plavidlo. 1.
  • Page 2: Kayak Twist 1, Twist

    UPozornění 2. Technický popis – viz obr. č. 1 Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zame- 1. boční válec zíte tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být 2. dno v budoucnu příčinou případných netěsností. 3. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování, regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru 4. přetlakový ventil 4. Plavba na člunu 5. nožní opěrka 6. šroubovací ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěrky TWIST je určen pro rekreaci a vodní turistiku.
  • Page 3 (15 – 35) °C, minimálně 1,5 m od zdroje sálavého tepla a z dosahu hlodavců. Při dlouhodobém skladování doporučujeme občas člun na 24 GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ hodiny nafouknout, aby se neproležel. Minimálně jedenkrát za dva až tři roky doporučujeme u člunů provést servisní pro- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ hlídku u výrobce v autorizované opravně.
  • Page 4 – Před použitím tohoto výrobku nepožívejte alkohol 12. UPOZORNĚNÍ a drogy. – Je-li k člunu dodáváno další vybavení, používejte pou- Vodácký sport může být velmi nebezpečný a fyzicky ná- ze materiály odsouhlasené výrobcem. ročný. Uživatel tohoto výrobku si musí uvědomit, že tato – Před použitím tohoto výrobku si přečtěte příručku uži- činnost může být příčinou vážného zranění, nebo i smrti. vatele. Při používání tohoto výrobku dbejte na níže uvedené bez- pečnostní normy: Uživatel tohoto výrobku musí ovládat základní vodácké – Seznamte se se způsobem používání tohoto typu lodi. dovednosti a musí si být vědom rizika, která tento sport – Zajistěte si školení o první pomoci s osvědčením a vý- zahrnuje. bavu pro první pomoc a záchranné/bezpečnostní pro- středky noste vždy s sebou. Záruční list je přílohou této příručky. – Vždy používejte certifikovanou plovací vestu. – Vždy noste odpovídající přilbu, kde to vyžadují pod- mínky, řádně se oblékejte podle povětrnostních podmí- nek; chladná voda a/nebo chladné počasí mohou být příčinou podchlazení.
  • Page 5 1. Kontrolná tabuľka (orientačné hodnoty) TWIST 1 TWIST 2/1 Dĺžka kajaka (cm) Šírka kajaka (cm) Priemer bočných valcov (cm) Počet vzduchových komôr 3 + 2 3 + 3 Rozmery zloženého výrobku vo vaku cca (cm) 53 × 35 × 19 53 × 36 × 20 Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm) 57 × 42,5 × 25 57 × 42,5 × 25 Max.
  • Page 6 Venujte mimoriadnu pozornosť výberu plávacej vesty. kračovať v plavbe už po 30 minútach, pri väčších opravách Plávacia vesta musí byť vybavená štítkom s informáci- odporúčame počkať 24 hodín. Zložitejšie opravy odporúčame ami o nosnosti a certifikátom bezpečnosti. zveriť výrobcovi alebo autorizovanej opravovni. 5. Skladanie člna – pozrite obr. č. 3 Záručné a pozáručné opravy zaisťuje výrobca: GUMOTEX Coating, s.r.o. Čln pred skladaním zbavte nečistôt a usušte. Vyfúknite paluby Mládežnická 3062/3a a nožné opierky. Otvorte ventily a vyfúknite vzduch z hlavných 690 02 Břeclav komôr. Vyfukovanie sa dá urýchliť rolovaním člna smerom Česká republika k ventilom alebo odsatím vzduchu. Vyfúknutý kajak rozložte na čistom mieste a vyrovnajte všetky dielce. Potom preložte...
  • Page 7 • Pred každým použitím skontrolujte, či výbava nie je poško- dená. • Nikdy nechoďte na vodu sami. • Nikdy nechoďte na rieku, ak je stav vody zjavne vysoký. • Venujte pozornosť kontrole vodnej hladiny, nebezpečným GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ prúdom a poveternostným zmenám, na mori sledujte zme- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ ny prílivu a odlivu. • Neznáme úseky riek najskôr prezrite, miesta, ktoré to vyža- dujú prenášajte.
  • Page 8: Table Of Contents

    VERSION 9/2020 KayaK TWIST 1, TWIST 2/1 Owner’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasi- onal waves up to 0.5 metres of height caused e.g. by vessels passing by. • The boat has been manufactured in compliance with the EN ISO 6185-1 Standard, Category IIIB. • Related standards: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945. TABLE OF CONTENTS: Dear Customer, This manual will help you to easily and safely master your vessel. 1. Table of Specifications page 8 It contains a detailed description of the vessel, the supplied or built-in 2.
  • Page 9: Inflation Instructions

    When touring, one person sits on the seat, leaning against the 3. Inflation Instructions backrest with their heels supported on the footrest. The shape of the foot-rest corresponds to different heights of kayakers, Unfold the kayak. If you want to use the direction fin, insert who can hence easily find the position most comfortable for it in the fixture at the bottom (12). Inflate the footrest before them without further set-up. The person travelling in the kayak mounting it. For the way of operating the valve (6) see Fig.
  • Page 10: Treatment And Storage

    The producer provides cost-free repairs or repla- cement of faulty components for material faults or production faults. The warrant does not cover any damage of the air GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ chambers resulting from higher than the prescribed working pressure !!! GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 8.
  • Page 11: Safety Caution

    • Prior to setting off on the water, consult your state of health 12. SAFETY CAUTION with your doctor. • Follow the manufacturer‘s recommendations concerning Boating sports can be very dangerous and physically deman- the use of this product. ding. The user of this product must realise that boating sports • Prior to using this product, never drink any alcohol or use activities can cause serious injuries or even death. When any drugs. using this product, follow the safety standards specified below: • If other boat accessories are available, use only the materi- • Learn how to use this type of boat. als approved by the manufacturer. • Undergo certified first-aid training, obtain a first-aid kit and • Prior to using this product, read the User‘s Manual.
  • Page 12 1. Kontrolltabelle (Orientierungswerte) TWIST 1 TWIST 2/1 Länge des Kajaks (cm) Breite des Kajaks (cm) Durchmesser der Seitenschläuche (cm) Anzahl der Luftkammern 3 + 2 3 + 3 Packmaße im Sack ca. (cm) 53 × 35 × 19 53 × 36 × 20 Packmaße im Karton (cm) 57 × 42,5 × 25 57 × 42,5 × 25 Max. Betriebsdruck 0,02M Pa [0,2 Bar/3 PSI] 0,02M Pa [0,2 Bar/3 PSI] Gewicht (kg)
  • Page 13 Das Kajak TWIST ist für Fahrten auf Flüssen bis zum Schwie- Breiten Sie das abgelassene Kajak an einem sauberen Ort rigkeitsgrad WW 1 bestimmt. Es handelt sich nur um Nutzung- aus und richten Sie alle Teile aus. Legen Sie danach beide sempfehlung, immer kommt es auf die konkreten Fähigkeiten Seitenschläuche zu einem Drittel über den Boden des Kajaks des Benutzers an! Es eignet sich aber genauso für Ausfahrten und falten sie danach das Kajak vom Bug ausgehend Rich- auf Seen. Durch seine einfache, kompakte Konstruktion und tung Ventile zusammen. Sichern Sie das zusammen gerollte die leichte Bedienbarkeit ist es besonders für Anfänger gee- Boot mit den beiliegenden Riemen und legen Sie es mit dem ignet. Den Raum im Heck des Kajaks kann man zur Aufbewa- Zubehör in den Transportsack.
  • Page 14 • Konsultieren Sie Ihren Gesundheitszustand mit Ihrem Arzt, bevor Sie sich auf das Wasser begeben. • Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers, soweit es die Verwendung dieses Produktes betrifft. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Vor Verwendung dieses Produktes nehmen Sie keinen Al- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ kohol oder Drogen zu sich. • Wenn zum Boot eine weitere Ausstattung geliefert wird, verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Materia- lien.
  • Page 15: Draught (Cm)

    VERSION 9/2020 KayaK TWIST 1, TWIST 2/1 Manuel de propriétaire • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fluviales intérieures où l´on peut s´atten- dre à une force de vent atteignant jusqu´à un degré de 4 inclus sur l´échelle de Beaufort et entraînant une hauteur de vague pouvant atteindre jusqu‘à 0,3 m inclus, avec des ondes occasionnelles d’une hauteur allant jusqu’à 0,5 m provoquées par exemple par les navires passant. • Le canot est construit en conformité avec la norme EN ISO 6185-1, catégorie IIIB. • Normes afférentes: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945. INDEX: Cher client, ce manuel a été élaboré pour vous aider à gouverner facilement et en 1.
  • Page 16 crètes de l‘utilisateur ! Il est aussi convenable pour les excur- 3. Instructions pour le gonflage sions sur lac. Grâce à sa construction simple et compacte, ainsi qu´à samanoeuvrabilité aisée, il est souvent recomman- Déployer le kayak. Si vous voulez utilises la nageoire, insérer dé aux débutants. L´espace à l´arrière du kayak peut être la dans la fixation qui se trouve au fond (12). Gonfler le repose- utilisé pour la mise des bagages. Lorsque vous suivez une -pied avant le montage. La commande de la soupape est (6) personne assise sur le siège arrière repose sur le dossier, décrite sous la figure n° 2. Fixer le repose-pied (5) sur le fond le cinquième est fondé sur des projections repose-pieds. Le...
  • Page 17 Une manipulation soignée et un entretien régulier peu- vent prolonger la durée de vie du canot. 7. Conditions de garantie GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ Le délai de garantie est de 24 mois à compter de la date de GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ vente. Le fabricant garantit la réparation gratuite ou l´indémni- té de défauts de matériel ou de défauts de fabrication. 8. Réparation du canot Vous pouvez réparer vous-même facilement votre canot en-...
  • Page 18 • Contrôlez les tronçons de rivière inconnus, aux endroits nécessaires, transportez le canot par voie de terre. VERSION 9/2020 El KayaK TWIST 1, TWIST 2/1 Manuel del usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los que pueden en- contrarse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura significativa de hasta 0,3 m inclusive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej. por el paso de embarcaciones. • El bote ha sido fabricado conforme con la norma EN ISO 6185-1, categoría IIIB. • Normas relacionadas: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945.
  • Page 19: Approximate Dimensions - Packed In Transportation Bag (Cm) 53 × 35

    1. Tabla de control (valores indicativos) TWIST 1 TWIST 2/1 Longitud del kayak (cm) Anchura del kayak (cm) Diámetro de los cilindros laterales (cm) Número de cámaras de aire 3 + 2 3 + 3 Dimensiones del producto desmontado y embolsado, aprox. (cm) 53 × 35 × 19 53 × 36 × 20 Dimensiones del producto desmontado y guardado en un cartón (cm) 57 × 42,5 × 25 57 × 42,5 × 25 Máx. presión de funcionamiento 0,02M Pa [0,2 Bar/3 PSI] 0,02M Pa [0,2 Bar/3 PSI]...
  • Page 20 recomendado, siempre depende de las habilidades concretas Luego hay que doblar los cilindros en tres partes por el fondo del usuario! Igualmente está destinado para la navegación en del kayak y desde la proa doble el kayak hacia las válvulas. lagos. Gracias a su diseño compacto y fácil manejo es muy La barca desmontada hay que asegurarla con la correa y me- adecuado para los principiantes. El espacio en la popa del terla junto con el equipamiento en el saco de transporte. kayak puede ser utilizado para colocar el equipaje. Durante la 6. Cuidado y almacenamiento navegación la persona se sienta en el asiento, se apoya con su espalda en el respaldo y con los talones se apoya en los La capa superior de hule en la superficie del bote daña el acei- resaltos del reposapiés. El reposapiés perfilado corresponde te, la gasolina, el tolueno, la acetona, el petróleo y otros diluy-...
  • Page 21: Diameter Of Sidewall Cylinders (Cm)

    • Presten atención al control del nivel de agua, corrientes peligrosas y cambios de tiempo; en el mar presten atención a las mareas GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Exploren los tramos desconocidos de los ríos, en lugares GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ que lo requieren salgan del agua y transporten los botes • No sobrestimen sus habilidades en el agua, sean pru- dentes • Antes de salir a navegar, consulten su estado de salud con...
  • Page 22 VERSIONE 9/2020 KayaK TWIST 1, TWIST 2/1 Manuale dell’utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4. grado della scala Beaufort e con onde di un´altezza fino a 0,3 m e con le onde occasionali fino a 0,5 m, provocate p.e. dalle barche.passanti. • Canotto prodotto in conformità alla norma EN ISO 6185-1, categoria IIIB. • Norme relative: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945. INDICE: Egregio cliente, Il compito del presente manuale, è di fornirLe un facile aiuto per un più 1. Tabella di controllo pagina 22 sicuro utilizzo del Suo natante.
  • Page 23 EQUIPAGGIAMENTO IN DOTAZIONE: Il kayak TWIST è adatto alla navigazione sui fiumi fino alla di- Sacca da trasporto, pinna direzionale, cinghia per stringere il fficoltà WW 1. Si tratta solo di consigli per l‘uso. Bisogna sem- kayak imballato, spugna in sacchetto a rete, manuale utente pre valutare le capacità del singolo utilizzatore! È anche adatto con foglio di garanzia, kit di incollaggio contenente la colla, le alla navigazione sui laghi. Grazie alla sua semplice costruzione toppe, la riduzione della valvola. compatta ed alla facile maneggevolezza è molto adatto ai prin- cipianti. Lo spazio sulla poppa del kayak può essere utilizzato 3. Istruzioni per il gonfiaggio per il deposito dei bagagli. Nel corso della navigazione, sedersi sul sedile con le spalle appoggiate allo schienale e i talloni alle Stendete il caiacco. Se avete intenzione di utilizzare l’aletta parti sporgenti del poggiapiedi. Il modo in cui l’appoggiapiedi è...
  • Page 24 ,per cui in questo periodo, il produtto- re si impegna ad effettuare gratuitamente le riparazioni, od a sostituire prodotto in caso di difetti imputabili al materiale o alla produzione. La garanzia non copre il danneggiamento delle camere d’aria, causato da pressione superiore rispetto GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ alla pressione d’esercizio prescritta !!! GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ 8. Riparazione del canotto Il canotto danneggiato, può essere riparato facilmente anche da voi stessi, tramite il kit per l´incollaggio in dotazione.
  • Page 25: Dimensions - Packed In Cardboard (Cm) 57 × 42,5

    Spiegazioni dei simboli: • Prima di ogni utilizzo, controllare che la Vostra attrezzatura non sia danneggiata. pressione massima d‘esercizio • Evitare di trovarsi completamente isolati durante la naviga- zione. • Non uscire mai sui fiumi, qualora il livello dell‘acqua fosse numero massimo di persone troppo alto. • Prestare particolare attenzione al controllo del livello dell‘a- cqua, alle correnti pericolose ed ai mutamenti a mosferici; portata massima sul mare, stare attenti all‘alta e bassa marea. • Controllare i tratti del fiume sconosciuti, e, ove fosse necce- ssario, trasportare il canotto a mano. • Non sopravvalutate le Vostre capacità in acqua: siate pru- denti! • Controllate il Vostro stato di salute con un medico, prima di 12. AVVERTENZE uscire sull‘acqua. • Rispettare le raccomandazioni del costruttore riguardanti Lo sport nautico può risultare molto pericoloso e fisicamente l‘uso del prodotto. impegnativo. L‘utente di questo mezzo nautico, deve render- • Prima dell‘utilizzo del natante, non assumete bevande alco- si conto del fatto che quest‘attività potrebbe essere causa di liche o sostanze stupefacenti.
  • Page 26 1. Controletabel (indicatieve waarden) TWIST 1 TWIST 2/1 Lengte van de kajak (cm) Breedte van de kajak (cm) Diameter van zijcilinders (cm) Aantal luchtcompartimenten 3 + 2 3 + 3 53 × 35 × 19 53 × 36 × 20 Afmetingen van het opgevouwen product in de zak ca. (cm) Afmetingen van het opgevouwen product in het karton (cm) 57 × 42,5 × 25 57 × 42,5 × 25 Max. bedrijfsdruk 0,02 M Pa [0,2 Bar/3 PSI] 0,02M Pa [0,2 Bar/3 PSI] Gewicht (kg)
  • Page 27 Vouw daarna beide zijcilinders in drie delen over de bodem Door zijn compacte constructie en eenvoudige bedienba- van de kajak en vouw verder de kajak vanaf de voorsteven arheid is deze kajak zeer geschikt voor beginners. De ruimte in de richting naar de ventielen op. Bind de opgevouwen boot in de achtersteven kan voor opslag van bagage gebruikt wor- met de meegeleverde riem vast en plaats deze met de acce- den. Bij het varen zit de persoon op de zitbank, steunt met zijn ssoires in de transportzak. rug tegen de rugsteun en met de hakken op de voetsteunen. De instelling van de voetsteun is in te stellen voor verschillen- 6. Onderhoud en bewaring de lengtes van de varende persoon zodat op eenvoudige wijze een eigen positie, zonder verdere instellingen, gevonden kan worden. Tijdens het varen moet de persoon een zwemvest...
  • Page 28 • Verken onbekende riviertrajecten en verplaats de boot op plaatsen waar dit noodzakelijk is. • Overschat niet je mogelijkheden op water, wees voorzich- tig. • Consulteer uw gezondheidstoestand met uw arts voordat u gaat varen. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Respecteer de aanbevelingen van de producent betreffen- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ de het gebruik van dit product. • Gebruik voor het gebruik van dit product geen alcohol en drugs. • Indien bij de boot nog andere uitrusting wordt meegele-...
  • Page 29 WYDANIE 9/2020 KajaK TWIST 1, TWIST 2/1 Instrukcja użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodzie- wać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,3 m włącznie, z dory- wczymi falami o wysokości do 0,5 m, spowodowanymi np. mijającymi łódkami. • Łódź została wyprodukowana zgodnie z normą EN ISO 6185-1, kategoria IIIB. • Normy nawiązujące: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945. SPIS: Szanowny kliencie, Celem niniejszego podręcznika jest pomoc w jak najszybszym i bezpie 1. Tabelka kontrolna pagina 29 nym opanowaniu łodzi. 2. Opis techniczny Zawiera on szczegółowy opis łodzi, dostarczanego lub wbudowanego wy- 3. Instrukcje pompowania posażenia, jego zespołów oraz informacje o jej sterowaniu i konserwacji.
  • Page 30 daje się także do pływania po jeziorach. Dzięki swojej prostej 3. Instrukcje pompowania i zwartej konstrukcji oraz łatwej sterowalności idealnie nada- je się dla początkujących kajakarzy. Miejsce na rufie kajaka Rozłożyć kajak. Jeżeli będzie użyta płetwa kierunkowa, za- można wykorzystać do ułożenia bagażu. W trakcie pływania sunąć ją do uchwytu na dnie (12). Podnóżek należy napom- użytkownik siedzi na siedzeniu, plecami oparty jest o oparcie, pować przed montażem. Obsługa zaworu (6) jest przedsta- pięty opiera o wypusty podnóżka. wiona na rysunku 2. Podnóżek (5) należy przymocować do Podpórka pod nogi jest wyprofilowana w taki sposób, że od- uchwytu w dnie (11), poprawne przeprowadzenie pasa przez powiada kajakarzom o każdym wzroście, więc w prosty spo-...
  • Page 31 7. warunki gwarancji Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy i liczy się od daty sprzedaży. Producent świadczy bezpłatną naprawę lub odsz- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ kodowanie za wady o charakterze materiałowym lub produk- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ cyjnym. Gwarancja nie dotyczy uszkodzenia komór powietrz- nych ciśnieniem wyższym, niż przepisane ciśnienie robocze !!! 8. Naprawa łodzi Uszkodzoną łódź można łatwo samemu naprawić za pomocą dostarczonego zestawu naprawczego. Klejenie: • na łodzi zaznaczyć uszkodzone miejsce i dobrać łatę o odpowiedniej wielkości,...
  • Page 32 • sprawdzać nieznane odcinki rzek, przenosić łódź przez 12. OSTRZEŻENIE niebezpieczne miejsca. • nie przeceniać swoich sił na wodzie, zachować ostroż- Sporty wodne mogą być bardzo niebezpieczne i wymagać ność. dobrej kondycji fizycznej. Użytkownik tego produktu powi- • przed wypłynięciem skonsultować swój stan zdrowia z le- nien być świadomy, że ich uprawianie może być przyczyną karzem.
  • Page 33 1. Ellenőrző táblázat (tájékoztató értékek) TWIST 1 TWIST 2/1 Kajak hossz (cm) Kajak szélesség (cm) Oldalsó hengerek átmérője (cm) Légkamrák száma 3 + 2 3 + 3 Tartózsákba csomagolt termék kb. méretei (cm) 53 × 35 × 19 53 × 36 × 20 Kartondobozba csomagolt termék méretei (cm) 57 × 42,5 × 25 57 × 42,5 × 25 Max. üzemi nyomás 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI] 0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]...
  • Page 34 Egyszerű kompakt szerkezetének köszönhetően kiválóan csónakot rögzítse a csatolt szíjjal, és a tartozékokkal együtt alkalmas kezdők részére. A kajak far részében lévő szabad helyezze a tartózsákba. tér csomagok elhelyezésére használható. Evezés közben a személyek az ülőkén ülnek, a hátuk a háttámlának támasz- 6. Ápolás és tárolás kodik, sarkukkal pedig a lábtámasz kiálló részeinek támasz- kodnak. A profilozott lábtámasz a kajakozó személyek külön- A csónak felületi gumibevonatára kedvezőtlenül hat az böző magasságának felel meg, így további beállítás nélkül is olaj, benzin, toluol, aceton, petróleum és hasonló jelle- könnyű megtalálni a megfelelő helyzetet. A kajakozás során...
  • Page 35: Highest Anchor Above Surface (Cm)

    • A termék használatba vétele előtt ne fogyasszon alkoholt vagy kábítószereket. • Ha a csónakhoz kiegészítő felszerelés vásárolható, csupán a gyártó által jóváhagyott anyagokat használja. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • A termék használatát megelőzően olvassa el a felhasználói GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ kézikönyvet. A jelen termék felhasználójának ismernie kell a csónakázással kapcsolatos alaptevékenységet és tisztában kell lennie azo- kkal a veszélyekkel, amelyekkel a vízi sportok járnak.
  • Page 36: Контрольная Таблица

    ВЕРСИЯ 9/2020 Руководство пользователя «Каяк TWIST 1, TWIST 2/1» • Плавательное средство для свободного времяпрепровождения, сконструированное для плава- ния по внутренним водным путям, на которых может ожидаться сила ветра, достигающая уровня 4 по шкале Бофорта (включая), которая определяет высоту волны 0,3 м включительно, с возмож- ными волнами высотой до 0,5 м, вызванными, например, проплывающими рядом плавательны- ми средствами. • Лодка изготовлена в соответствии с EN ISO 6185-1, категория IIIB. • Связанные нормы: EN ISO 10087, EN ISO 10240, EN ISO 14945. Содержание: Уважаемый клиент, данное руководство поможет Вам легко и безопасно управлять Вашим плавательным средством. 1. Контрольная таблица страница 36 Оно содержит подробное описание плавательного средства, поставляемого или встроенного оснаще- 2. Техническое описание ния, его...
  • Page 37: Техническое Описание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Техническое описание Максимальное эксплуатационное давление в воз- - см. рис. 1 душных камерах составляет 0,02 МПа. При повы- шении температуры окружающей среды (напр. под 1. бортовой баллон воздействием солнечного света) может произойти 2. дно многократное повышение давления в камерах лодки. 3. вентиль PUSH-PUSH осуществляет надувание/ После как Вы вытащили лодку из воды, рекомендуем выдувание, регулирование давления и спустить воздух из всех воздушных камер. Так Вы из- измерение давления при помощи манометра (см. бежите возможного повреждения воздушных камер. рис. № 2) Давление воздуха регулярно проверяйте. Соответст- 4. клапан сброса давления...
  • Page 38: Складывание Лодки

    Более сложный ремонт рекомендуем доверить производи- чистом месте и выровняйте со всех сторон. Затем завер- телю или авторизованному сервису. ните оба боковых баллона на треть через дно, и склады- вайте каяк по направлению к клапанам. Сложенную лодку Гарантийный и послегарантийный уход обеспечивает скрепите приложенным ремнем и положите ее вместе с производитель: оснащением в мешок. GUMOTEX Coating, s.r.o. 6. У ход и хранение Младежницка 3062/3a 690 02 Бржецлав Чешская Республика Резиновому слою на поверхности лодки вредят масло, бензин, толуол, ацетон, керосин и похожие растворители. После каждого загрязнения и перед хранением промойте 9. С пособ ликвидации изделия лодку теплой водой с добавлением мыла или моющего...
  • Page 39: Этикетка Производителя - Обозначения

    да могут стать причиной простуды. • Перед каждым использованием проконтролируйте оснащение на предмет исправности. • Никогда не плавайте в одиночку. • Не плавайте по реке с высоким уровнем воды. GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ • Контролируйте уровень воды, опасные течения и изме- нения погоды, на море следите за приливами и отлива- GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, CZ ми. • Неизвестные участки реки сначала осмотрите, объез- жайте подозрительные места.
  • Page 40 GUMoTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav Česká republika Tel.: (+420) 519 314 111 Fax: (+420) 519 314 194 E-mail: info@gumotex.cz www.gumotexboats.com...

This manual is also suitable for:

Kayak twist 2/1Twist 1Twist 2/1

Table of Contents