Summary of Contents for Motorisation+ SLIDER SLD400LED
Page 1
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instructions and warnings for installation and use Instruções e advertências para a instalação e utilização SLIDER Motoreducteur pour coulissants Gear-motor for sliding gates Motorredutores para portoes de correr...
Page 2
GABARIT DE FIXATION – DISTANCE ENTRE LA PLAQUE DE FONDATION ET LE PORTAIL FASTENING TEMPLATE – DISTANCE BETWEEN THE FOUNDATION PLATE AND THE GATE GABARITO DE FIXAÇÃO – DISTÂNCIA ENTRE A PLACA DE FUNDAÇÃO E O PORTAL 39 mm Taille réelle Real size Tamanho real...
IMAGES Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais Fig. 2 FR - Installation type EN - Typical Installation PT - Instalação típica...
Page 4
Fig. 3 FR - Plaque de fondation EN - Foundation plate PT - Placa de fundação 8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 32 mm 12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 36 mm CRÉMAILLÈRE EN NYLON = 39 mm Fig. 4 FR - Déblocage du motoréducteur EN - Gearmotor release PT - Desbloqueio do motorredutor Fig.
Page 5
Fig. 6 FR - Ouverture du couvercle EN - Opening the cover PT - Abertura da tampa DES DEUX CÔTÉS 1 PRESSE 2 TORSION Fig. 7 FR - Automatic Night Lights EN - Automatic Night Lights PT - Automatic Night Lights AUTOMATIQUE NUIT LUMIÈRES...
Page 6
Fig. 9 FR - Fermeture du couvercle EN - Closing the cover PT - Fecho da tampa 180° 180° 180° Fig. 10 FR - Pose de la crémaillère EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira 8mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = 12mm CRÉMAILLÈRE EN ACIER = CRÉMAILLÈRE EN NYLON = Fig.
SOMMAIRE Images page 3 Avertissements pour la sécurité page 8 Introduction au produit page 10 Description du produit page 10 Modèle et caractéristiques techniques page 10 Description de la logique de commande page 10 Modèle de la logique de commande page 11 Liste des câbles nécessaires page 12...
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation; ATTENTION ! vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction- signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- nement;...
Page 9
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE- après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue; NANCE EN COURS »: si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé, tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- ce dernier doit être identifiable de manière univoque;...
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Les motoréducteurs SLIDER sont destinés aux installations poids indiquées dans le tableau des spécifications techniques. d’automatisation de portails coulissants alimentées en 24 Vdc et Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications 230 Vac.
Sortie voyant portail ouvert 24 Vcc (non régulée) 5 W Entrée antenne 50 Ω câble type RG58 Température de fonctionnement -20 °C + 55 °C Fusibles accessoires 2.5AT Fusibles ligne d’alimentation Utilisation en atmosphère particulièrement acide, saline ou explosive Indice de protection IP54 (dans le boîtier de protection) Dimensions de la logique de commande 183 x 102 x 59 H mm...
4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Installation Motoréducteurs (1) ATTENTION ! Cellules photoélectriques (2) Colonnes pour cellules photoélectriques (3) L’installateur doit vérifier que la plage de températures indiquée sur le Voyant clignotant avec antenne incorporée (4) dispositif d’automatisation est adaptée au lieu où il doit être installé. Interrupteur à...
4.7 - Branchements électriques ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. BRANCHEMENTS DE MODULE DE PUISSANCE Entrée fin de course 1(seulement pour SLIDER) Entrée fin de course 2 (seulement pour SLIDER) Commun + fin de course/positif alimentation encodeur (12 Vcc 50 mA MAX) Entrée signal encodeur S Négatif alimentation encodeur...
Page 15
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MODULE DE PUISSANCE POUR 2 PHOTOCELLULES M1 - M2 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CC24 SHIELD Antenne - conducteur extérieur - Antenne - signal - Commun pour entrées / sorties FLASH, LED, SEN FLASH Sortie clignotant 24 Vcc (non régulée) maximum 25 W Sortie éclairage automatique24 Vcc (non régulée) maximum 15 w (4e canal radio en sélectionnant DEPART LAM- PE COURTOISIE = 2, ALLUMAGE LAMPE COURTOISIE = 0) Entrée capteur lumière ambiante...
4.8 - Connexion du capteur pour éclairage automatique ATTENTION ! MARRON COMMUN FLASH Placez à l’extérieur dans une zone éclairée BLANC Vous pouvez également positionner le capteur a côté du moteur, CAPTEUR DE NUIT TIMELY opposé au côté lumière. Avant le vissage, protégez les trous avec du caoutchouc silicone.
Page 17
INDEX Images pag. 3 Safety warnings pag. 18 Product overview pag. 20 Product description pag. 20 Models and technical characteristics pag. 20 Description of the control unit pag. 20 Model of the control unit pag. 21 List of cables required pag.
Page 18
1 - SAFETY WARNINGS 1 - SAFETY WARNINGS rantee system safety and functionality; ATTENTION ! perform a risk assessment, including a list of the es- ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety in- sential safety requirements as envisaged in Annex I structions. Follow the instructions since incorrect of the Machinery Directive, specifying the solutions installation can lead to severe inquiry! Save these adopted.
Page 19
the system power supply line must include a circuit make sure that any protection or safety devices, in ad- breaker device with a contact gap allowing complete dition to the manual release, work correctly; disconnection in the conditions specified by class III place the automation identification plate at a clearly overvoltage;...
Page 20
2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Description of the product The gear motor SLIDER is intended to be installed within systems indicated in the technical specifications table. for the automation of sliding gates. The SLIDER gear motors have The use of gear motors for applications which differ from those been designed to automate sliding gates within the weight limits indicated above is prohibited.
Page 21
1. Control unit power supply connection 24 Vac 7. External antenna connections 2. M1 power module socket 8. Input status indicator LEDs 3. M2 power module socket 9. Accessory/input connection terminal board 4. Programmer connector / SMART 10. Protective fuse, 2.5AT 5.
Page 22
Gate open warning light output 24Vdc (without regulation) 5W Antenna input 50Ω RG58 type cable Operating temperature -20 °C + 55 °C Accessory fuses 2.5AT Power supply line fuses Use in particularly acid, saline or explosive atmospheres Degree of protection IP54 (inside protective casing) Control unit dimensions 183 x 102 x 59 H mm...
Page 23
4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation Photocells (2) ATTENTION ! Columns for photocells (3) Flashing light with antenna (4) The installer shall check that the temperature range marked on Key switch or digital keypad (5) the drive is suitable for the location. Pressure-sensitive edge (6) Before proceeding with the installation, check the integrity of the product and that all components are present in the package.
Page 24
4.7 - Electrical connections WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. POWER MODULE CONNECTIONS Limit switch 1 input (only for SLIDER) Limit switch 2 input (only for SLIDER) Limit switch/encoder power supply positive common (12 Vdc 50 mA MAX) Encoder S signal input Encoder power supply negative Motor output...
Page 25
ELECTRICAL CONNECTIONS POWER MODULE FOR 2 PHOTOCELLS M1 - M2 CC24 ELECTRIC CONNECTIONS SHIELD Antenna - shield - Antenna - signal - Common for FLASH, LED, SEN inputs / outputs FLASH Flashing light output 24Vdc (without regulation) maximum 25W Courtesy light output 24Vdc (without regulation) maximum 15W (radio channel 4 selecting COURTESY LIGHT START = 2, COURTESY LIGHT TIME = 0 ) Ambient light sensor input IND output common...
Page 26
4.8 - Connection of sensor for automatic night lights WARNING! BROWN COMMON FLASH Place outdoor in a lighted area. WHITE Otherwise, position the sensor on the motor side, opposite to the TWILIGHT SENSOR TIMELY light side. Before screwing protect holes with rubber's silicone. 2 cm 4.9 - Automation, transmitters and accessories programming Once the automation installation and peripheral connections have...
Page 27
ÍNDICE Images pag. 3 Avisos sobre a segurança pag. 28 Introdução ao produto pag. 30 Descrição do produto pag. 30 Modelos e características técnicas pag. 30 Descrição da unidade de controle pag. 30 Modelos e características técnicas da pag. 31 unidade de controle pag.
Page 28
1 - SAFETY WARNINGS 1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Analisar os riscos, verificando também a lista dos ATENÇÃO! requisitos essenciais de segurança constantes do INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importan- Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções tes de segurança. É importante para a segurança adotadas.
Page 29
“colocação em serviço” da automação, conforme pre- pelo próprio sistema de automatização; visto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da não submeta o sistema de automatização a jatos de automação”; água diretos, por exemplo, como os de máquinas de limpeza ou irrigadores;...
Page 30
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Motorredutores SUN para instalar em sistemas de automação limites de peso indicados no quadro das especificações técnicas. para portões de correr. Os motorredutores SUN são projetados É proibida a utilização dos motorredutores para aplicações difer- e fabricados para a montagem em portões de correr dentro dos entes das que foram indicadas anteriormente.
Page 31
1. Ligação da alimentação da unidade 24 Vac 7. Ligações da antena externa 2. Sede do módulo de potência M1 8. Luz de sinalização do estado das entradas 3. Sede do módulo de potência M2 9. Placa de terminais de ligação dos acessórios/entradas 4.
Page 32
Saída do led de portão aberto 24Vdc (não regulado) 5W Entrada da antena 50Ω cabo tipo RG58 Temperatura de funcionamento -20°C + 55°C Fusíveis acessórios 2,5AT Fusíveis da linha de alimentação Utilização em atmosfera particularmente NÃO ácida, salina ou explosiva Grau de proteção IP54 (dentro da caixa de proteção) Dimensão da unidade...
Page 33
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Instalação Fotocélulas (2) ATENÇÃO! Colunas para fotocélulas (3) Luz intermitente com antena interna (4) O instalador deve verificar se a faixa de temperatura referida no Interruptor de chave ou teclado digital (5) dispositivo de automação é adequada para a posição em que Borda sensível (6) deve ser instalado.
Page 34
4.7 - Ligações elétricas ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÕES MÓDULO DE POTÊNCIA Entrada do fim de curso 1 Entrada do fim de curso 2 Comum do fim de curso / positivo de alimentação do encoder (12 Vdc 50 mA MAX) Entrada do sinal do encoder S Negativo de alimentação do encoder Saída do motor...
Page 35
LIGAÇÕES ELÉTRICAS MÓDULO DE POTÊNCIA PARA 2 FOTOCÉLULAS M1 - M2 LIGAÇÕES ELÉTRICAS CC24 SHIELD Antena - blindagem - Antena - sinal - Comum para entradas / saídas FLASH, LED, SEN FLASH Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 15W (4°...
Page 36
4.8 - Conexão do sensor para luzes noturnas automáticas ATENÇÃO! CASTANHO COMUM FLASH Coloque ao ar livre em uma área iluminada. BRANCO Caso contrário, posicione o sensor no lado do motor, oposto ao SENSOR CREPÚSCULO TIMELY lado da luz. Antes de parafusar, proteja os furos com silicone de borracha.
Page 37
Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final Instructions and warnings for the end user Instruções e advertências destinadas ao utilizador final SLIDER Motoreducteur pour coulissants Gear-motor for sliding gates Motorredutores para portoes de correr...
6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL Motorisation Plus produit des systèmes pour l'automation de • L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations portails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières doivent être documentés par la personne en charge de leur pour parkings et sur route.
Page 39
6 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Motorisation Plus produces systems for the automation of gates, that the dismantling is carried out by qualified personnel and the garage doors, automatic doors, shutters, parking lots and road materials are recycled or disposed of according to local regulations barriers.
Page 40
6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Motorisation Plus produz sistemas para a automação de portões, As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas para parques de estacionamento e auto-estradas A Motorisation e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir Plus não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema,...
Page 41
IMAGES Fig. 1 FR - Attention! EN - Attention! PT - Atenção! Fig. 2 FR - Déverrouillage d’urgence EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência...
Page 42
INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SIGNATURE...
Page 44
LABEL HABITAT SAS rue Léo Lagrange 10, 27950 Saint Marcel, France Téléphone +33 02.32.21.21.63 Instruction version www.motorisationplus.com 580SUNMO REV.02...
Need help?
Do you have a question about the SLIDER SLD400LED and is the answer not in the manual?
Questions and answers