Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Montage
  • Branchement Électrique
  • Utilisation
  • Message du Thermostat
  • Conseils Généraux
  • Recherche de Pannes
  • Sicherheitshinweise
  • Anwendung
  • Technische Daten
  • Montage
  • Elektrischer Anschluß
  • Bedienung
  • Regler-Meldung
  • Allgemeine Hinweise
  • Fehlersuche
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Manejo
  • Avisos del Regulador
  • Indicaciones Generales
  • Búsqueda de Averías
  • Avvertenze
  • Applicazione
  • Dati Tecnici
  • Montaggio
  • Collegamento Elettrico
  • Messa in Esercizio
  • Segnalazioni del Cronotermostato Ambiente
  • Informazioni Generali
  • Ricerca DI Anomalie
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Montage
  • Elektrische Aansluiting
  • Bediening
  • Melding Van de Regelaar
  • Algemene Opmerkingen
  • Fouten Opsporen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

TR 100
7 744 901 119
Français
Un fonctionnement impeccable n'est assuré que si les
instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions
de bien vouloir les transmettre au client.
Deutsch
Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn
diese Anleitung beachtet wird. Wir bitten, diese Schrift
dem Kunden auszuhändigen.
English
Correct function of this appliance can only be guaran-
teed if these instructions are observed. Please hand this
document over to the customer.
2 0 ° C
2 5
1 5
3 0
1 0
5
4664-00.1/O
Español
Para garantizar un funcionamiento correcto es importan-
te atenerse a estas instrucciones de instalación. Por fa-
vor, entrégueselas al cliente.
Italiano
Soltanto attenendosi alle istruzioni presenti può essere
garantito un perfetto funzionamento. Vi preghiamo di
consegnare al cliente questo manuale.
Nederlands
De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze
gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoe-
ken u, dit document aan de klant te overhandigen.
6 720 604 664 (98.12)
OSW

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E.L.M. Leblanc TR 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bosch Thermotechnik E.L.M. Leblanc TR 100

  • Page 1 TR 100 7 744 901 119 6 720 604 664 (98.12) 2 0 ° C 4664-00.1/O Français Español Un fonctionnement impeccable n’est assuré que si les Para garantizar un funcionamiento correcto es importan- instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions te atenerse a estas instrucciones de instalación.
  • Page 2 TR 100...
  • Page 3 TR 100 20°C 15°C 4476-01.1/O 2 0 ° C 2 0 ° C 4664-02.1/O 4664-03.1/O min. 0,3m 2 0 ° C 0,3m 4664-05.1/O 4192-03.1/G...
  • Page 4: Table Of Contents

    TR 100 Français Español Instructions de sécurité ........5 Instrucciones de seguridad ......28 Utilisation ............5 Utilización ..........28 Caractéristiques techniques ......5 Datos técnicos ........... 28 Montage ............5 Instalación ..........28 Branchement électrique .......6 Conexión eléctrica ........29 Utilisation ............7 Manejo ............30 Message du thermostat ......10 Avisos del regulador ........
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    TR 100 En plus, sur le lieu de montage, il est possible Instructions de sécurité de brancher un télérupteur (p. ex. une com- Le thermostat ne doit être utilisé que mande à distance par téléphone) (voir pour les chaudières à gaz e.l.m. leblanc chapitre 6.7).
  • Page 6: Branchement Électrique

    TR 100 Il faut qu’il y ait suffisamment de place en des- Branchement électrique sous et au-dessus du thermostat pour que l’air Utiliser la section de conducteur suivante du ambiant puisse circuler librement à travers les TR 100 à l’appareil de chauffage: ouïes de ventilation (voir parties hachurées Longueur sur la figure...
  • Page 7: Utilisation

    TR 100 En mode de service normal (=«jour»), le ther- Utilisation mostat règle la température sélectionnée au Le TR 100 dispose de certains éléments de moyen du bouton de réglage (k) , le voyant de commande qui, après installation et mise en contrôle rouge correspondant (l) reste constam- service, ne doivent être utilisé...
  • Page 8 TR 100 Appuyer sur cette touche lorsque, ex- Choisissez cette fonction lorsque, excep- ceptionnellement, on va se coucher plus tard tionnellement, vous quittez l’appartement (p. (en raison d’une soirée longue, par exemple). ex. pour faire des courses) et que l’appartement Ne pas oublier plus tard de remettre sur mode ne doit plus être chauffé.
  • Page 9 TR 100 Appuyer brièvement sur la touche pour faire Sur le cadran (e) est affichée l’heure de la avancer ou reculer l’heure d’une minute, ap- mise en route du mode de service économi- puyer plus longtemps pour faire avancer ou que que l’on a choisie la dernière fois (lors de reculer l’affichage plus rapidement.
  • Page 10: Message Du Thermostat

    TR 100 Capteur de température ambiante L’appartement sera d’une température RF 1 (accessoire) branché sur le agréable même tard le soir / tôt le matin lors- thermostat que, avant de quitter la maison, vous choisis- sez sur le thermostat le mode de service Lorsque le capteur de température ambiante (chauffage permanent) (g) et que vous fermez RF 1 est branché...
  • Page 11: Conseils Généraux

    TR 100 Conseils généraux ... et conseils pour économiser de l’énergie: Un abaissement de la température ambiante diurne ou nocturne permet d’économiser beau- Lorsque le réglage du thermostat a été modi- coup d’énergie. L’abaissement de la température fié, le thermostat ne réagit qu’après un petit ambiante d’un seul degré...
  • Page 12: Recherche De Pannes

    TR 100 Recherche de pannes Pannes Causes possibles Remèdes La température ambiante Robinet(s) thermostati- Faire échanger les robinets choisie n’est pas atteinte que(s) monté(s) sur les thermostatiques contre des radiateurs de la pièce où est robinets manuels ou ouvrir installé le thermostat complètement les robinets thermostatiques La température de départ...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    TR 100 Sicherheitshinweise Technische Daten Der Regler darf ausschließlich in Ver- Geräteabmessungen siehe Bild bindung aufgeführten Nennspannung 24 V DC e.l.m. leblanc-Gasheizgeräten verwen- Nennstrom 0,02 A det werden, der entsprechende An- schlußplan ist zu beachten. Regelbereich 5…30 °C Keinesfalls darf der Regler an das Regelausgang stetig, 2,5…21 V DC 230 V - Netz angeschlossen werden.
  • Page 14: Elektrischer Anschluß

    TR 100 Montage des Reglers Elektrischer Anschluß des Zubehörs • Das Oberteil (a) vom Sockel (b) lösen, seit- Externer Raumtemperaturfühler RF 1 (falls liche Haken (b1) am Sockel eindrücken und vorhanden) wie im Bild dargestellt an- Oberteil (a) abziehen (Bild schließen.
  • Page 15 TR 100 Steht der Drehknopf (k) auf „5“, leuchtet die In beiden Fällen erlischt die zugehörige rote zugehörige rote Kontrolleuchte (l) nicht. Der Kontrolleuchte (f) und der Regler heizt ent- Regler regelt dann auf etwa 5 °C und gewähr- sprechend der dann gültigen Temperatur. leistet damit Frostschutz im Raum.
  • Page 16 TR 100 Wenn Sie die Wohnung abends verlassen Klappe schließen, wenn keine weiteren Ände- oder einmal früher zu Bett gehen, drücken rungen vorgenommen werden sollen. Sie die Taste (h). Der Regler beendet um Mitternacht den Sparbetrieb und heizt am Heizbeginn ( ) einstellen nächsten Morgen wie gewohnt im Automatik- betrieb.
  • Page 17: Regler-Meldung

    TR 100 innerhalb der Gangreserve zurück, so ist die Dann wird der Schalter des Fernschalters ge- Anzeige der Uhrzeit, sowie der Heiz- und schlossen, der Regler arbeitet auf „Sparen“, Sparbeginn wieder verfügbar. die zugehörige rote Kontrolleuchte (l) ist aus. Gleichzeitig erscheint in der Anzeige: Achten Sie darauf, daß...
  • Page 18: Allgemeine Hinweise

    TR 100 Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: Es ist jedoch nicht sinnvoll, die Raumtempe- ratur täglich beheizter Räume unter +15 °C Bei Veränderungen der Reglereinstellungen absinken zu lassen. Beim nächsten Aufheizen reagiert der Regler zeitverzögert. Der Prozes- wird nämlich sonst die Behaglichkeit durch die sor vergleicht alle 20 Sekunden sämtliche ausgekühlten Wände gemindert.
  • Page 19: Fehlersuche

    TR 100 Fehlersuche Beanstandung Ursache Abhilfe eingestellte Thermostatventil(e) im Thermostatventil durch Hand- Raumtemperatur Montageraum des Reglers ventil ersetzen lassen wird nicht erreicht installiert oder Thermostatventil ganz öffnen Vorlauftemperaturwähler am Vorlauftemperaturwähler Heizgerät zu niedrig höher einstellen eingestellt eingestellte Montageort des besseren Montageort wählen Raumtemperatur Reglers ungünstig, (siehe Kapitel Montage) oder...
  • Page 20: Safety Instructions

    TR 100 The remote control switch must be equipped Safety Instructions with a potential-free contact which is suited for The regulator is to be used only in con- 5 V DC. nection with the listed e.l.m. leblanc gas heating units. The respective circuit dia- Technical Data gram must be observed.
  • Page 21: Mains Connection

    TR 100 When connecting the room temperature sen- Mains Connection sor RF 1 the built-in sensor in the regulator is The following conductor cross sections from automatically deactivated. TR 100 to the heating unit must be used: Mounting the regulator Length up to 20 m 0.75 mm up to 1.5 mm •...
  • Page 22: Operation

    TR 100 the respective red control light (l) is off. (Pre- Operation setting economic temperature TR 100 has some operating elements which chapter 6.2.1) are not needed often after installation and ini- Note: Every time the automatic operating tial operation. mode is switched off a control light Therefore all operating elements which are comes on.
  • Page 23 TR 100 The “2 operating range” Button The “2 operating range” is accessible after “Economical operating mode” (h) opening the lid. When the button (h) is depressed the eco- 15°C nomical operating mode is switched on. 6.2.1Control knob The regulator continuously regulates the room “economic temperature”...
  • Page 24 TR 100 The time before 1200 hrs. (12 noon)can Operating reserve be set faster with the “-” (o) button. The time switch has an operating reserve of When no more alterations are necessary approx. 2 hours after having been in continu- close the lid.
  • Page 25: Regulator Malfunction Message

    TR 100 Before leaving the house the regulator is set Regulator Malfunction Message to the mode required at return (automatic op- Malfunction remote indicator eration mode or continuous heating opera- (not available with all heating systems) tion). For heating equipment with Bosch Heatronic, Then the switching contact of the remote con- a malfunction in the heating eequipment is trol switch is deactivated, the regulator is op-...
  • Page 26: General Information

    TR 100 General Information ... and hints on saving energy: It is not recommended to let the temperature of daily heated rooms drop below +15 °C. When the regulator settings are altered the When the room is heated up again the com- regulator reacts with a time lag.
  • Page 27: Elimination Of Malfunctions

    TR 100 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temperature thermostat valve(s) are have the thermostat valve is not reached installed in the room where replaced by a hand valve or the regulator is mounted completely open the thermo- stat valve(s) the flow temperature of the set the flow temperature to a...
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    TR 100 Además puede instalarse en la vivienda un Instrucciones de seguridad conmutador a distancia (p. ej. para la activa- El regulador debe utilizarse exclusiva- ción telefónica según capítulo 6.7). mente junto con los calefactores de gas El conmutador a distancia debe disponer de e.l.m.
  • Page 29: Conexión Eléctrica

    TR 100 Si no pueden cumplirse las condiciones men- Conexión eléctrica cionas arriba, se recomienda utilizar un sen- El cable de unión entre el TR 100 y el calefac- sor externo RF 1 (accesorio especial) que tor debe tener la sección mínima siguiente: puede montarse en un punto más adecuado Longitud para medir la temperatura ambiente.
  • Page 30: Manejo

    TR 100 El regulador trabaja en el modo de servicio Manejo economizado (=“noche”) regulando a la tem- Algunos de los elementos de mando del peratura con modo economizado, quedándo- TR 100 rara vez precisan reajustarse des- se apagado el respectivo piloto (l) (ajuste de pués de realizada la instalación y la puesta en la temperatura con modo economizado según marcha.
  • Page 31 TR 100 Durante las vacaciones de invierno o en vera- El “2.º nivel de funciones” no puede seleccionarse una temperatura de Para acceder al “2.º nivel de funciones” debe calentamiento menor durante un tiempo pro- abatirse la tapa. longado, presionando para ello la tecla de ca- lentamiento normal reduciendo...
  • Page 32 TR 100 Autonomía de funcionamiento Ajuste del inicio de calentamiento El reloj de programación dispone de autono- mía de funcionamiento de aprox. 2 horas si ha Al abrir la tapa se activa automáticamente el estado funcionando como mínimo un día en- modo de programación.
  • Page 33: Avisos Del Regulador

    TR 100 Conmutador a distancia (instalado en Avisos del regulador un punto del edificio) conectado al Indicador a distancia de la avería (no dis- regulador ponible en todos lo calefactores) Con este conmutador adicional (no incluido En los calefactores dotados de Heatronic programa suministro Bosch se comunica al regulador un fallo pre-...
  • Page 34: Indicaciones Generales

    TR 100 Una reducción de la temperatura ambiente en Indicaciones generales 1 K (°C) puede aportar un ahorro de energía ... e indicaciones para el ahorro de energía: de hasta un 5%. En caso de modificar los ajustes en el regula- No es razonable, sin embargo, mantener la dor, éste reacciona con cierto retardo.
  • Page 35: Búsqueda De Averías

    TR 100 Búsqueda de averías Problema Causa Solución No se alcanza la tempera- Existen válvulas termostáti- Sustituir la válvula termostá- tura ambiente ajustada cas (e) en el lugar de insta- tica por una válvula manual, o lación del regulador abrir completamente la válvula termostática Selector de temperatura de Ajustar el selector de tempera-...
  • Page 36: Avvertenze

    TR 100 Vi è inoltre la possibilità di attivare a distanza Avvertenze la funzione „riduzione di temperatura“ del Il cronotermostato ambiente può essere TR 100, ad esempio tramite un combinatore impiegato esclusivamente in collega- telefonico (vedi capitolo 6.7). mento con gli apparecchi riportati nell’elenco.
  • Page 37: Collegamento Elettrico

    TR 100 Se tali condizioni non fossero realizzabili, si Si consiglia di utilizzare cavi schermati in pre- consiglia di impiegare la sonda remota RF 1 senza di possibili influenze induttive esterne, (accessorio), installandola in un luogo idoneo. dovute per esempio a linee elettriche ad alta tensione e/o cabine di trasformazione, appa- Collegando la sonda remota RF 1 si disattiva recchi radio e televisori, forni a microonde e...
  • Page 38 TR 100 „1° livello di comando“ (figura Pulsante funzione „giorno“ (g) 20°C Premendo una volta il pulsante (g) si impo- 6.1.1 Selettore sta permanentemente la funzione „giorno“. Quando questa funzione è attivata, il crono- Tramite il selettore (k) si imposta la tempe- termostato ambiente regola costantemente la ratura ambiente che il cronotermostato deve temperatura sul valore impostato con il selet-...
  • Page 39 TR 100 „2° livello di comando“ Pulsante funzione „notte“ (h) Il 2° livello di comando diventa accessibile Premendo il pulsante (h) si attiva perma- aprendo lo sportello. nentemente la funzione „notte“ (riduzione di 15°C temperatura). 6.2.1 Selettore Il cronotermostato ambiente regola costante- „notte“...
  • Page 40 TR 100 Autonomia Impostazione orario di attivazione Dopo almeno un giorno d’esercizio, l’orologio riscaldamento ( ) programmatore ha a disposizione un’autono- Aprendo lo sportello, si attiva automaticamen- mia di circa 2 ore. In caso di mancanza di te la modalità di programmazione. energia elettrica, il display si spegne.
  • Page 41: Segnalazioni Del Cronotermostato Ambiente

    TR 100 Cronotermostato collegato con Segnalazioni del cronotermos comando a distanza tato ambiente Il cronotermostato TR 100 è predisposto per Spia di malfunzionamento essere attivato con un comando a distanza. Il cronotermostato ambiente TR 100 è in gra- L’applicazione si realizza abbinando il crono- do di segnalare eventuali malfunzionamenti termostato TR 100 ad un combinatore telefo- della caldaia a cui è...
  • Page 42: Informazioni Generali

    TR 100 Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: Non è comunque consigliabile abbassare i va- lori di temperatura al di sotto dei +15 °C in Quando si modificano le impostazioni di tem- quanto il conseguente raffreddamento dei peratura del cronotermostato ambiente, un muri comporterebbe un eccessivo dispendio microprocessore elabora i dati di funziona- di energia per ripristinare la corretta tempera-...
  • Page 43: Ricerca Di Anomalie

    TR 100 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente Nel locale di riferimento vi Sostituire le valvole termostati- programmata non viene sono installate una o più che con valvole manuali, raggiunta valvole termostatiche oppure aprire completamente le valvole termostatiche Selettore della temperatura Impostare il selettore su valori di mandata della caldaia...
  • Page 44: Veiligheidsvoorschriften

    TR 100 Bovendien kan een externe afstandschake- Veiligheidsvoorschriften laar (bijvoorbeeld via de telefoon te bedienen) De regelaar mag uitsluitend worden ge- worden aangesloten (zie hoofdstuk 6.7). bruikt in combinatie met de genoemde De afstandschakelaar moet een potentiaalvrij e.l.m. leblanc gasverwarmingsappara- contact hebben dat geschikt is voor 5 V DC.
  • Page 45: Elektrische Aansluiting

    TR 100 Onder en boven de regelaar moet voldoende Elektrische aansluiting plaats aanwezig zijn om de ruimtelucht onge- De volgende kabeldiameter moet worden ge- hinderd door de ventilatieopening te laten cir- culeren (gearceerd oppervlak in afbeel- bruikt van de TR 100 naar het verwarmings- ding apparaat.
  • Page 46: Bediening

    TR 100 De regelaar regelt de verwarming in de nor- Bediening male verwarmingsfunctie (="Dag") op de met De TR 100 bezit enkele bedieningselementen de draaiknop (k) ingestelde temperatuur, die na installatie en in gebruikneming nog de bijbehorende rode controlelamp (l) brandt maar zelden hoeven worden gebruikt.
  • Page 47 TR 100 Druk op deze toets als u bij wijze van Het "2e bedieningsniveau" uitzondering later gaat slapen (bijvoorbeeld Het "2e bedieningsniveau" is toegankelijk na na een feestje). Later weer terugschakelen het openen van het klepje. naar automatische functie. 15°C Ook bij ziekte kan continu verwarmen aange- naam zijn.
  • Page 48 TR 100 Gangreserve Begin van de verwarming ( ) De schakelklok beschikt na minstens een dag instellen te zijn gebruikt over een gangreserve van ca. Als het klepje wordt geopend, wordt automa- 2 uur. Als de stroom uitvalt, gaat het display tisch de programmeermodus ingesteld.
  • Page 49: Melding Van De Regelaar

    TR 100 Regelaar met aangesloten afstand- Melding van de regelaar schakelaar Afstandstoringsaanduiding (extern) (niet bij alle verwarmingsapparaten) Door deze extra schakelaar (niet door Bij de verwarmingsapparaten met Bosch Hea- e.l.m. leblanc leverbaar) kan de verwarming tronic wordt een storing van het verwarmings- op afstand worden ingeschakeld.
  • Page 50: Algemene Opmerkingen

    TR 100 Algemene opmerkingen ... en tips om energie te besparen: Het verlagen van de ruimtetemperatuur met 1 K (°C) kan een energiebesparing van 5% tot Als de instellingen van de regelaar worden gevolg hebben. veranderd, reageert de regelaar met een tijds- vertraging.
  • Page 51: Fouten Opsporen

    TR 100 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- Thermostaatknop(pen) in Thermostaatknop laten ver- tuur wordt niet bereikt montageruimte van de rege- vangen door handmatig laar geïnstalleerd. bediende knop of thermo- staatknop geheel openen. Aanvoertemperatuurkeuze- Keuzeknop voor aanvoertem- knop op verwarmingsappa- peratuur hoger instellen raat te laag ingesteld Ingestelde ruimtetempera-...
  • Page 52 TR 100 RF 1 Ø 5 5 m 1 2 4 6 R F TR 100 3,5mm 3,5mm 4192-05.1/G 4192-12.2/G Bosch Heatronic DC 24V 4 7 8 9 1 2 4 6 R F 1 2 4 TR 100 2 4 6 R F TR 100 4192-13.2/G 4476-11.1/O...
  • Page 53 TR 100 e.l.m. leblanc S.A. 123-123, rue Diderot F-93700 Drancy...

This manual is also suitable for:

E.l.m. leblanc 7 744 901 119

Table of Contents