Download Print this page

Purmo RADSON MCW-V Fitting Instructions

Advertisement

Quick Links

4
NL Montage-instructies
F
Instructions de montage
Voor de juiste installatie van radiatoren is het essentieel dat
Pour une parfaite installation des radiateurs, il est
de bevestiging van de radiator zodanig wordt uitgevoerd dat
primordial que la fixation du radiateur soit effectuée
deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar
de manière appropriée pour l'utilisation prévue ET
misbruik. Hierbij moet voordat de installatie wordt voltooid
toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre
rekening worden gehouden met een aantal aspecten, zoals
d'éléments doivent être pris en considération avant de réaliser
de methode die wordt gebruikt om de radiator aan de wand
l'installation comme le type et la qualité de la fixation entre
te bevestigen, het type en de toestand van de wand zelf, en
le radiateur et le mur, le type et l'état du mur lui-même ainsi
eventuele bijkomende potentiële krachten of gewichten.
que les charges possibles après le montage.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd
Le matériel de fixation fourni est uniquement prévu
voor montage aan wanden van massief hout, baksteen,
pour un montage sur des parois en bois massif, en
beton of aan massief houten pilaren, met maximaal
béton ou sur des piliers en bois massif, avec une finition de
3 mm wandafwerking. Voor wanden van andere materialen,
3 mm maximum. Veuillez consulter votre installateur et/ou
bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw installateur en/
votre détaillant spécialisé pour les parois constituées d'autres
of vakhandel.
matériaux, comme la brique creuse.
GB Fitting instructions
D Montageanleitung
For the correct installation of radiators it is essential that the
Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die
fixing of the radiator is carried out in such a way that it is
Befestigung von Heizkörpern so dimensioniert wird, dass sie
suitable for intended use AND predictable misuse.
für die bestimmungsgemäße Verwendung und vorhersehbarer
A number of elements need to be taken into consideration
Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die
including the fixing method used to secure the radiator to
Verbindung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit,
the wall, the type and condition of the wall itself, and any
die Geeignetheit des Montagezubehöres und die möglichen
additional potential forces or weights, prior to finalising
Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
Die
mitgelieferten
installation.
The fastening material provided is exclusively intended for
ausschließlich zur Montage an Wänden aus massivem
Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten
installation on walls made of solid wood, bricks, concrete or
solid-wood columns with a maximum of 3 mm wall finishing.
vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung maximal 3 mm
For walls made of other materials, for example hollow bricks,
dick sein. Für Wände aus anderen Materialien (beispielweise
please consult your installer and/or specialist supplier.
Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
und/oder den Fachhandel.
SE/NO Monteringsanvisning
FI Asennusohje
För en korrekt installation är det viktigt att fastsättningen av
Lämmittimien oikean asennuksen kannalta on tärkeää,
että lämmitin kiinnitetään käyttötarkoitusta vastaavalla ja
radiatorn är utförd på ett sådat sätt att den är anpassad för
normal användning och förutsägbar felanvändning. Ett antal
ennustettavissa olevaa väärinkäyttöä ennakoivalla tavalla.
faktorer måste tas i beaktande innan installationen slutförs,
Ennen lopullista asentamista huomioon otettavia seikkoja
ovat mm. lämmittimen kiinnitystapa seinään, seinän tyyppi
bland annat fastsättningsmetod för att fixera radiatorn till
väggen, typ av vägg, skick på väggen samt möjliga krafter,
ja kunto sekä lämmittimeen mahdollisesti kohdistuvat muut
voimat ja painot.
vikter eller påfrestningar som radiatorn kan utsättas för.
PL Instrukcja montażu
IT : Istruzioni di montaggio
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne
Durante il montaggio dei radiatori occorre tenere presente
jest wykonanie mocowania grzejnika w sposób, który jest
che il fissaggio deve essere conforme all'uso previsto e all'uso
zgodny z przeznaczeniem grzejnika I w sposób zapobiegający
scorretto ragionevolmente prevedibile. A montaggio ultimato
jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową
è necessario verificare in modo particolare la connessione alla
instalacją należy wziąć pod uwagę między innymi metodę
struttura e le sue caratteristiche, nonché l'adeguatezza degli
mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany do której
accessori di montaggio e i potenziali carichi. Il materiale di
będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i
fissaggio in dotazione sono previsti solo per il montaggio a
obciążenia. Załączone elementy mocujące są przeznaczone
parete in legno massello, muratura, calcestruzzo o inviati in
wyłącznie do montażu na ścianach z litego drewna, cegły
legno massello, mentre il rivestimento della parete deve avere
lub betonu albo na filarach z litego drewna, z warstwą
uno spessore inferiore a 3 mm. In caso di pareti composte da
wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W przypadku ścian
altri materiali (ad es. da mattoni forati), rivolgersi al proprio
wykonanych z innych materiałów, np. z pustaków, należy
installatore e/o rivenditore.
zasięgnąć porady montera lub w specjalistycznym sklepie.
RO Instrucţiuni de instalare
La instalarea radiatoarelor trebuie să aveţi grijă ca suportul de prindere a radiatorului să fie dimensionat astfel încât să fie potrivit
pentru utilizarea conformă cu destinaţia și pentru utilizările necorespunzătoare previzibile.
În acest caz trebuie verificate în special îmbinarea cu structura clădirii, precum și natura acesteia, caracterul adecvat al accesoriilor de
instalare și posibilele solicitări după asamblarea cu succes. Materialele furnizate sunt destinate exclusiv pentru montare pe pereti din
lemn masiv, zidarie, beton sau posta lemn masiv de stabilire, în timp ce acoperirea de perete trebuie să fie mai mică de 3 mm grosime.
Pentru pereţii realizaţi din alte materiale (de exemplu din beton celular autoclavizat), contactaţi instalatorul și/sau reprezentanţa
locală.
1
Befestigungsmaterialien
sind
NOT INCLUDED
round edge
type 11 (380)
140
73
89
C -56
Cx=C +80
type 21 (405)
128
97 113
C -56
Cx=C +105
MCW-V
NL
Montage-instructies
F
Instructions de montage
EN
Fitting instructions
DE
Montageanleitung
S E/NO
Monteringsanvisning
FI
Asennusohje
PL
Instrukcja montażu
IT
Istruzioni di montaggio
RO
Instrucţiuni de instalare
TECHNICAL INFO
AANSLUITINGEN - RACCORDEMENTS - CONNECTIONS
ANSCHLÜSSE - ANSLUTNINGAR - KYTKENNÄT
2
PODŁĄCZENIA - ATTACCHI - RACORDURI
6
x
6x
1
• Andere aansluitingen zijn niet mogelijk
x
• Autres raccordements ne sont pas possibles.
• Other connections are not possible.
• Anschlüsse sind nicht empfehlenswert.
• Endast bottenanslutningar rekommenderas i norden.
3
x
• Vain alakytkentöjä suositellaan Suomessa
• Inne podłączenia nie zalecane
• Non si consiglia l'utilizzo di altri attacchi.
• Nu sunt recomandate alte racorduri
6
x
Radiator is omkeerbaar boven/onder.
Opgelet : bij bovenaansluiting is minimum 3 m waterkolom opvoerhoogte
nodig aan de ingang van de radiator en dit bij een minimum debiet van 150 l/u.
Le radiateur est réversible haut/bas.
Attention : en cas de raccordement dans le haut, le radiateur doit être tourné
et une hauteur de refoulement d'eau de minimum 3 m est nécessaire pour
l'alimentation du radiateur, ceci à un débit minimal de 150 l/h.
Radiator is reversible top/bottom.
Note : with top connection one must turn the radiator around and a minimum
water column head of 3 m is required for the radiator supply, and this with a
minimum flow rate of 150 l/h.
Der Heizkörper kann umgekehrt montiert werden.
Achtung : Bei einem Anschluss an der Oberseite ist mindestens ein Wasserdruck
von 3 m Wassersäule am Heizkörpereingang erforderlich und dies bei einer
Mindestdurchlaufmenge von 150 l/h.
Grzejnik można podłączyć od góry.
Uwaga: w takim przypadku minimalne ciśnienie dyspozycyjne na wejściu musi
wynosić 30 kPa a minimalny przepływ 150 l/h.w
Il radiatore può essere montato al contrario.
Attenzione : in caso di attacco nella parte superiore, all'ingresso del radiatore è
necessaria almeno una pressione in 3 m di colonna d'acqua, caratterizzata da
3
x
un flusso minimo di 150 l/h.
Radiatorul poate fi instalat răsturnat.
max 08 x 4 x 100
Atenţie : În cazul unui racord la partea superioară, este necesară o presiune a apei
de minim 3 m coloană de apă la intrarea în radiator, la un debit minim de 150 l/h.
straight edge
type 11 (530/680/830)
type 11 (325)
type 11 (475/625/775)
165
112,5
137,5
73 89
73 89
C -56
C -56
Cx=C +80
C -56
Cx=C +25
Cx=C +25
type 21 (555/705/855)
type 21 (325)
type 21 (475/625/775)
128
87,5
87,5
97 113
97
113
C -56
C -56
C -56
Cx=C +105
Cx=C+25
Cx=C +25
73 89
97 113

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RADSON MCW-V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Purmo RADSON MCW-V

  • Page 1 MCW-V Montage-instructies NL Montage-instructies Instructions de montage Voor de juiste installatie van radiatoren is het essentieel dat Pour une parfaite installation des radiateurs, il est F Instructions de montage de bevestiging van de radiator zodanig wordt uitgevoerd dat primordial que la fixation du radiateur soit effectuée EN Fitting instructions deze geschikt is voor het beoogde gebruik EN voor voorspelbaar...
  • Page 2 MOUNTING MOUNTING MOUNTING 70 mm Ø 10 mm 1800 1950 2100 TYPE 1680 1830 1980 T11 + T21 325/475 STRAIGHT TYPE 11 TYPE 21 380/530 ROUND C STRAIGHT 405/555 ROUND C ROUND TYPE T11 + T21 625/775 STRAIGHT 680/830 ROUND 45° 705/855 ROUND 100-120 3.3 MOUNTING CLICK!