Page 1
Con la traducción de istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de instructions d’origine Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
Page 2
MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
Page 5
PER LA FORMA COSTRUTTIVA B3/B14 I generatori/saldatrici della serie E2W DC-K sono macchine trifase a due poli, con spazzole. La parte saldatrice è regolata con La forma costruttiva B3/B14 obbliga all’uso di un giunto elastico tra motore primo e alternatore-saldatrice. Il giunto elastico un sistema di reattanza-compound, e la parte alternatore è...
Al termine dell’accoppiamento sopra descritto è necessario controllare il corretto posizionamento assiale; si I cuscinetti dei generatori-saldatrici E2W DC-K sono autolubrificati e quindi non richiedono manutenzioni per un periodo di deve cioè verificare che tra la fine del cuscinetto L.O.A. e la parete di bloccaggio assiale esista uno spazio di funzionamento superiore alle 5000 ore.
Page 7
Induttanza Avvolgimento di saldatura Raddrizzatore Saldatura di potenza Uscita (+) Statore Varistore Uscita (-) Avvolgimento Generatore Selettore corrente di saldatura Nero 5P CEE 6 posizioni Gialli Bianco Raddrizzatore Trifase Breaker 40/90 A Rosso Rosso 100/150 A Verde Bianco 160/220 A Compound Selettore campi di corrente 4 posizioni...
Page 8
Statore Induttanza di Raddrizzatore di Avvolgimento saldatura saldatura Saldatura (+) Saldatura VARISTOR VARISTOR RW Linea-Linea = 0.023 Ohms (-) Saldatura RG Linea-Neutrale = 1.05 Ohms Rosso Selettore corrente di saldatura 10 Posizioni MAX. Bianco MIN. 5P CEE Bianco MAX. Avvolgimento saldatura Nero Termico MIN.
Page 9
Avvolgimento Induttanza di saldatura Raddrizzatore di saldatura Saldatura (+) Saldatura VARISTORE (-) Saldatura Giallo 10 Avvolgimento Generatore Giallo 9 Rosso Giallo 8 Giallo 7 Deviatore 2 vie / 2 posizioni Bianco Giallo 6 RANGE A 5P CEE Giallo 5 Bianco 150A-400A Giallo 4 Nero...
Page 10
Ponti a diodi - Non saldare su contenitori o tubazioni che abbiano contenuto prodotti infiammabili liquidi o gassosi. Normalmente vengono usati dei ponti a diodi previsti per 25A - 800V. - Allontanare dall’area di lavoro tutte le sostanze infiammabili (legno, carta, stracci, etc.) Verifica dei ponti a diodi - Assicurarsi un opportuno ricambio d’aria o di specifici mezzi ad asportare i fumi prodotti di saldatura nelle vicinanze dell’arco.
Page 11
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ALTERNATORE/SALDATRICE E2W DC-K Tenere sempre presente che la qualità della saldatura dipenderà oltre che dalla corrente scelta, anche dal tipo e diametro dell’ e lettrodo, lunghezza dell’arco, velocità e posizione dell’ e secuzione, stato di conservazione degli elettrodi che devono essere...
Page 12
The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive motors. ENGLISH It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with single-phase, distorted loads. Bearings 1. SAFETY PRECAUTIONS have lifelong lubrication. Before using the generating set it is necessary to read the «Use and Maintenance Manual»...
Page 13
Diode bridge A 25A-800V diode bridge is used as standard. 4. WIRING DIAGRAMS ALTERNATOR/WELDER E2W DC-K (FIG. 17/A - 17/B - 17/C) Checkout of three-phase diode bridge WINDING RESISTANCE Ω (20°C) Check out of single diode valves of the rectifier bridge can be executed either with an ohmmeter or with a battery and relative...
Page 14
Welding Welding Inductor Power Welding Winding Rectifier (+) Welding Stator Varistor (-) Welding Generator Winding Black Welding Current Selector 5P CEE 6 positions Yellow White Three Phase Rectifier Breaker 40/90 A 100/150 A Green White 160/220 A Compound Welding Current Range Selector 4 positions.
Page 15
Stator Welding Power Welding Welding Inductor / Compound Rectifier Winding (+) Welding VARISTOR VARISTOR RW Line-Line = 0.023 Ohms (-) Welding RG Line-Neutral = 1.05 Ohms Welding Current Selector 10 Positions MAX. White 5P CEE MIN. White MAX. Welding Winding Black Thermal Trip MIN.
Page 16
Welding Welding inductor Power Welding Rectifier Winding (+) Welding VARISTORE (-) Welding Yellow 10 Generator Winding Yellow 9 Yellow 8 Yellow 7 2 way diverter / 2 positions White Yellow 6 RANGE A 5P CEE Yellow 5 White 150A-400A Yellow 4 Black Yellow 3 (Vista Faston)
Page 17
7. DESCRIPTION OF ALTERNATOR/WELDER WORKING PRINCIPLES 10. WELDING On the front panel you can find the following components (figure 16/A - 16/B - 16/C): This welder is designed to weld all kind of electrodes: rutile, basic, inox and cellulosic. 1 - Function & Range of current selector (3 - positions) The majority of the covered electrodes has to be connected to pole (+) but some electrodes has to be connected to the negative 2 - Welding current selector (6 - positions) pole (-).
Page 18
2. DESCRIPCIÓN GENERAL broken part Los alternadores-soldadoras de la serie E2W DC-K son máquinas trifásicas a dos polos, con escobillas. La parte soldadora está regulada con una reactancia-compound, mientras que la parte generador está controlada por medio de un compound.
Page 19
1) Aplicar sobre el alternador-soldadora la semi-junta y la campana de alineamiento como se muestra en la figura 1. En el 4. ESQUEMA ELECTRICO ALTERNADOR/SOLDADORA E2W DC-K (FIG. 17/A - 17/B - 17/C) montaje de la semi-junta tener presente que el rotor, una vez terminado el acoplamiento, tiene que tener la posibilidad de dilatarse axialmente hacia el lado del cojinete opuesto al acoplamiento;...
Page 20
5. TENSIONES Y FRECUENCIA DE TRABAJO 1- Selector de Funciones / Gama de corrientes. Estos alternadores-soldadoras están predispuestos para entregar exclusivamente la tensión y la frecuencia indicada en la 2- Selector fino de corriente, graduado en Amper (A). tarjeta de datos. Las tensiones estandard a 50Hz son 400V en el enchufe trifásico, y 230V en el enchufe monofásico. Son 3- Borne de conexión rápida (+) de soldadura.
Page 21
Inductancia Bobinado de de soldadura Rectificador Soldadura de potencia Salida (+) Estator Varistor Salida (-) Bobinado de Generador Negro Selector corriente de soldadura 5P CEE 6 posiciones Amarillos Blanco Rectificador Trifàsico Breaker 40/90 A Rojo Rojo 100/150 A Verde Blanco 160/220 A Compound Selector campo de corriente...
Page 22
Estator Inductancia de Rectificador de Bobinado de soldadura potencia Soldadura (+) Salida VARISTOR VARISTOR RW Linea-Linea = 0.023 Ohms (-) Salida RG Linea-Neutral = 1.05 Ohms Rojo Selector corriente de soldadura 6 Posiciones MAX. Blanco 5P CEE MIN. Blanco MAX. Bobinado de soldatura Negro Térmico...
Page 23
Bobinado de Inductancia de soldadura Rectificator de potencia Soldadura (+) Salida VARISTORE (-) Salida Bobinado de Amarillo 10 Generador Amarillo 9 Rojo Amarillo 8 Amarillo 7 Deviador 2 vias / 2 posiciones Blanco Amarillo 6 5P CEE RANGE A Amarillo 5 Blanco 150A-400A Amarillo 4...
Page 24
10. SOLDADURA 1. SOLUCION DE PROBLEMAS EN ALTERNADORES/SOLDADORA E2W DC-K Esta máquina está predispuesta para la soldadura de todos los tipos comerciales de electrodos: rútilo, básico, inox., celu- lósico. La mayoría de los electrodos revestidos son conectados al polo (+), pero existen también aquellos que se conectan...
Page 25
POUR LA FORME B3/B14 Les alternateurs-soudeuses de la série E2W DC-K sont machines triphasés à 2 pôles avec balais. La partie soudeuse est réglée Pour la forme de construction B3/B14 il faut utiliser un joint élastique entre le moteur principal et l’alternateur/soudeuse. Le avec un système de réactance-compound, tandis que la partie alternateur est réglée par un compound.
Page 26
3. Contrôler l’ é tat des balais et éventuellement les remplacer si détériorés. les balais soient centrés sur les anneaux du collecteur. Ponts redresseurs 4. SCHEMA ELECTRIQUE ALTERNATEUR/SOUDEUSE E2W DC-K (FIG. 17/A - 17/B - 17/C) On utilise des ponts redresseurs prévus pour 25A - 800V. RESISTANCE DES BOBINAGES Ω (20°C) Vérification de ponts redresseurs...
Page 27
Réactance Bobinages de la de soudure Redresseur Soudeuse de soudure Sortie (+) Stator Varistor Sortie (-) Bobinages du Générateur Noir Sélecteur de courant 5P CEE 6 positions Jaune Blanc Pont redresseur Triphasé Breaker 40/90 A Rouge Rouge 100/150 A Vert 160/220 A Blanc Compound...
Page 28
Stator Réactance de Redresseur de Bobinages de la soudure soudure Soudeuse (+) Sortie VARISTOR VARISTOR RW Ligne-Ligne = 0.023 Ohms (-) Sortie RG Ligne-Neutre = 1.05 Ohms Rouge Sélecteur de courant 10 Positions MAX. Blanc MIN. 5P CEE Blanc MAX. Bobinage de soudage Noir MIN.
Page 29
Bobinages de la Réactance de soudure Redresseur de soudure Soudeuse (+) Sortie VARISTORE (-) Sortie Bobinages du Jaune 10 Générateur Jaune 9 Rouge Jaune 8 Jaune 7 Déviateur 2 vie / 2 positions Blanc Jaune 6 RANGE A 5P CEE Jaune 5 Blanc 150A-400A...
Page 30
7. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU GENERATEUR-SOUDEUSE 10. SOUDURE Dans le tableau frontal on trouve les composants qui suivent (Fig. 16/A - 16/B - 16/C): La soudeuse est prédisposée pour la soudure du tous les types d’ é lectrodes : rutile, basique, inox, cellulosique. 1- Sélecteur de Fonction / Gamme de courant La plupart des électrodes enrobés sont connectés au pôle (+) mais il y a aussi des électrodes avec connexion au pôle (-).
Page 31
4) Remplacer le redresseur de soudure 2. BESCHREIBUNG DES WECHSELSTROMGENERATORS 5) Contrôler la résistance et remplacer la pièce IDie Wechselstromgeneratoren/Schweißmaschinen der Serie E2W DC-K sind zweipolige Dreiphasenmaschinen, ohne détériorée Bürsten. Der Schweißungsteil wird durch ein System von Reaktanz-Compound reguliert, und der Generatorsteil wird durch einen compound gesteuert.
Page 32
Schrauben die Kupplungsglocke befestigt (siehe Abb. 4). um der Schleuderdrehzahl der Verbrennungsmotoren standzuhalten, und er ist mit einem Dämpfungskäfig ausgestattet, der 5) Mit geeigneten Vibrationsschutzvorrichtungen die Gesamtheit aus Motor und Wechselstromgenerator/Schweißma- einen einwandfreien Betrieb auch bei verzerrten Einphasenbelastungen erlaubt. Die Lager sind auf Lebenszeit geschmiert. schine an der Basis befestigen und darauf achten, dass keine Spannungen entstehen, die dazu neigen, die natürliche Betrieb in besonderen Umgebungen: Wenn der Wechselstromgenerator in einer Höhe von 1000 m.ü.M.
Page 36
4. SCHALTPLAN WECHSELSTROMGENERATOR/SCHEISSMASCHINE E2W DC-K (ABB. 17/A - 17/B - 17/C) die folgenden Operationen zu folgen: 1) Den Reinigungsstand des Systems Kollektor-Bürsten und ihren korrekten mechanischen Trimm kontrollieren. WIDERSTAND DER WICKLUNGEN Ω (20°C) 2) Kontrollieren, dass die Bürsten positioniert werden, damit sie sich für ihre ganze Länge innerhalb der Fläche der Ringe...
Page 37
Schließlich kann man durch den Hauptwähler des Schweißungsstroms (2) den geeignetesten Strom für die Schmelzung Stellung der Elektrode finden. Frontal und Parameter (Abb. 14) Eben Senkrecht Wichtig: Wenn man schweißen muss, ist es unerlässlich, die Last der Steckdosen in der Generatorsfunktion zu trennen, um Uberkopf zu vermeiden, dass sich Schäden wegen der Spannun- gsschwankungen, während das System in Betrieb ist, ereignen.
Page 38
11. AUFLÖSUNG DER PROBLEME DES E2W DC-K STÖRUNG URSACHEN MASSNAHMEN 1) Ungenügende Restspannung Wechselstromgenerator 1) Rotor mit der Hilfe einer Batterie erregen 2) Unterbrechung einer Verbindung wird nicht erregt 2) Verbindung wiederherstellen 3) Defekte Diodenbrücke 3) Diodenbrücke austauschen 4) Ungenügende Geschwindigkeit...
Page 39
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 39 -...
Page 43
E2W13 300 DC-K Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
Page 45
E2W13 400 DC-K Nº SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEIL CARC. CON STATORE FRAME WITH STATOR CARC. CON ESTATOR CARC. AVEC STATOR GEHÄUSE MIT STATOR INDUTT. ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCT. INDUCT. ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9 INDUTT.
Page 46
AND INCORPORATION E INCORPORACIÓN ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
Need help?
Do you have a question about the E2W DC-K and is the answer not in the manual?
Questions and answers