Page 1
LOADER MX TX420 MX TX425 MX TX430 User Manual Please read carefully before using the MX loader EN 371235 AA - 0419 Original manual...
Page 3
This loader user manual is a very important document, please keep it for future reference as required. Make it available to any other users and hand it over it to any new owner should your MX loader be sold on.
TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY STICKERS IDENTIFICATION PLATE COUNTERWEIGHT CONTROL LOADER UNHITCHING LOADER HITCHING UNHITCHING THE MODULE HITCHING THE MODULE 10. IMPLEMENT UNHITCHING 11. IMPLEMENT HITCHING 12. MODULAR IMPLEMENT CARRIER MODELS 13. LEVEL INDICATOR 14. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM 15. AUTO-LEVEL SYSTEM 16.
Page 7
The loader is a complex machine. The operator must read this manual before using the machine for the first time. Familiarise yourself with: — The safety instructions. — Hitching and unhitching the loader. — Hitching and unhitching the work implement. —...
— For full use of the MX loader, the tractor must be fitted with a falling object protective structure, or at the least a roll-over protective structure with four uprights. If this is not the case, limit the use of the MX loader (see the "LOADER USE LIMITS"...
Page 9
PPE Table (Personal Protective Equipment) Symbols Meaning Example of risk It is compulsory to wear Cuts, trapped fingers when unlocking the implement on the loader. protective hand equipment. It is compulsory to wear Bucket shaking in a tractor without a cab. protective ear equipment.
Page 10
MX on the MX loader, will render the MX guarantee on all supplied items null and void. — Use only genuine MX spare parts. Do not carry out any modifications yourself or have anyone else do so on your MX loader and its implements (mechanical, electrical, hydraulic or pneumatic specifications) without seeking prior approval in writing from MX.
2. SAFETY STICKERS Safety stickers are affixed to the loaders. Make sure these stickers are clean and legible; replace them if damaged. Familiarise yourself with the safety instructions in the user manual before using or working on the loader. Follow the loader hitching and unhitching procedure given in the user manual. Use the anchoring points when handling the loader.
3. IDENTIFICATION PLATE The identification plate is located inside the loader’s right arm. 19, rue de Rennes F - 35690 ACIGNÉ Désignation/ Designation Type / Model / Typ N˚ de série Serial number Seriennummer Année / Year Poids à vide Unloaded weight / Leergewicht The serial number and loader model shown on this plate must be quoted in any request for spare parts information or technical assistance.
5.1.1 Front / rear control selector (optional) From the tractor’s original joystick, the user in the cab controls either the MX loader or the rear couplings. Front / rear control selector (optional) Control with MX E-PILOT control valve See specific e-Pilot manual.
6. LOADER UNHITCHING Watch the unhitching/hitching video at www.m-x.eu This operation must be carried out by the driver, who must leave the seat and ensure all manoeuvres are forbidden while he is working on the loader. The loader must always be hitched to an implement weighing at least 100 kg to unhitch it.
Page 15
— Remove the locking pins from the frames and put them into the open holes. — Lower in double action to retract the lifting rams. — Put the implement on the ground slightly dumped. — Crowd slightly to set down the parking stands. —...
Page 16
— Disconnect the hydraulics and the electrics. — Unlock the housing of the MACH System by pressing the safety latch on the left, then lift the handle. — Hook the MACH System housing onto its support. — Reverse the tractor slowly, to clear the loader from the bracket.
7. LOADER HITCHING Watch the unhitching/hitching video at www.m-x.eu — Advance the tractor slowly so that the bracket is approx. 5 cm behind the frames. — Apply the hand brake. Stop the engine. — Connect the hydraulics and the electrics. Take the housing with two hands and with its back, lift the control valve cover then engage the guide bars vertically.
Page 18
— Lift the loader 0.5 m above the ground. — Lock the loader frame onto the bracket with the spindles. — Raise the parking stands. Subject to modifications 19, rue de Rennes BP 83221 • F - 35690 ACIGNÉ • •...
8. UNHITCHING THE MODULE This operation must be carried out by the driver, who must leave the seat and ensure all manoeuvres are forbidden while he is working on the loader. — Choose a level and solid surface. — Hold the hand brake. —...
— Set the module down using the dumping control. — Reverse the tractor slowly to clear the module from the loader. 9. HITCHING THE MODULE This operation must be carried out by the driver, who must leave the seat and ensure all manoeuvres are forbidden while he is working on the loader.
Page 21
— Move the tractor slowly forward towards the module. — When the module is in position, crowd while lifting the loader. — Hold the hand brake. — Connect the Fast-Lock hydraulics. CAUTION: do not invert the coupling connections. — Mount the right and left clips and pins in the locking position. Subject to modifications 19, rue de Rennes BP 83221 •...
10. IMPLEMENT UNHITCHING This operation must be carried out by the driver, who must leave the seat and ensure all manoeuvres are forbidden while he is working on the loader. — Choose a level and solid surface. — Hold the hand brake. —...
— Put the hoses on the front of the implement. — Set the implement down on the ground by lightly dumping to release the implement carrier from the implement. 11. IMPLEMENT HITCHING This operation must be carried out by the driver, who must leave the seat and ensure all manoeuvres are forbidden while he is working on the loader.
Page 24
— Approach the loader in line with the implement, Fit the implement carrier onto the implement, Crowd lightly and lift the loader to clear the implement from the ground. — Push the button (4) + Direct Control Joystick (2) to the left. Now the implement is locked.
— JCB Q-Fit modular implement carriers — Manitou modular implement carriers 13. LEVEL INDICATOR The level indicator enables implement positioning when the loader is lowering. It is on the left side of the loader. It can be adjusted according to the implement used. Indicator Bucket parallel to ground Subject to modifications...
14. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM Shocks are eliminated during movement or when stopping the loader quickly when lowering. This system softens impacts on the tractor and jolting in the cab. The Shock Eliminator can be activated or deactivated directly in the cab (electric isolation). Without With SHOCK ELIMINATOR...
15. AUTO-LEVEL SYSTEM With the AUTO-LEVEL system, the implement can be returned to its preset position automatically (only available with e-Pilot). 15.1 Tool position adjustment The tool position is adjusted at the indicator rod control. See figures opposite. — Put the implement into the desired position. —...
17. SAFETY WHILE LIFTING AND DUMPING* This device is essential for working when people are present near the load (*optional). In compliance with the EN 12525 + A2 2010 standard, it can be disengaged for working when no one is near the load. The movements can then be carried out, with no loss of power or speed of execution.
Page 30
17.2 Use The hydraulic circuit of the lifting and dumping rams is fitted with a safety device By default, the safety device is actuated. As soon as the user presses the button in the cab (secure button) the safety device is disabled and the red indicator lights come on on: –...
18. MAINTENANCE Drain the tractor’s hydraulic circuit regularly and change the filters following the manufacturer’s recommendation. Polluted oil stops lubricating, and wears all the hydraulic components (pumps, control valves, rams). Even clear oil can be overused. Maintenance operations must be performed by competent persons, authorised by the dealer. If this is not the case, these operations shall fall under the sole responsibility of the person carrying out the work.
Check the tightness of the bracket after 10 and 50 hours work, then every 100 hours or at each engine draining of the tractor. Contact your dealer if there is any loosening. IMPORTANT: Any fasteners/screws needing to be retightened must be inspected, replaced if necessary, cleaned and reassembled using thread locking compound.
20. TECHNICAL SPECIFICATIONS TX420 TX425 TX430 3.00 m 3.00 m 3.30 m Length (A) 1.50 m 1.50 m 1.50 m Width (B) 2.40 m 2.40 m 2.40 m Height (C) 1235 kg 1,250 kg 1360 kg Min. weight (with no option) 1295 kg 1310 kg 1420 kg...
Page 34
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le constructeur : Mailleux SAS Siège social : 19, Rue de Rennes, 35690 Acigné (France). Inscrit au RCS de Rennes sous le numéro 639 200 260. Déclare que le matériel : Chargeur frontal T406 ou T406+ ou T408 ou T408+ ou T410 ou T410+ ou T412 ou T412+ ou T414 ou T417 ou T418 ou TX420 ou TX425 ou TX430 Chargeur frontal U403 ou U404 ou U405 ou U406 ou U406+ ou U407 ou U408 ou U408+ ou U409 ou U410 ou U410+ ou U412 ou U412+ ou U414...
Page 36
19, rue de Rennes B.P. 83221 FR-35690 ACIGNÉ Tel : +33 (0)2 99 62 52 60 Fax : +33 (0)2 99 62 50 22 Email : contact@m-x.eu Web : www.m-x.eu...
Need help?
Do you have a question about the MX TX420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers