Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JC-604 (TMB-1581-S)
Misuratore di pressione
Blood Pressure Monitor
Tensiometru
Manuale istruzioni
User manual
Manual de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JC-604 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Joycare JC-604

  • Page 1 JC-604 (TMB-1581-S) Misuratore di pressione Blood Pressure Monitor Tensiometru Manuale istruzioni User manual Manual de utilizare...
  • Page 2 Grazie mille per aver scelto il misuratore di pressione sanguigna JOYCARE. INDICAZIONI IMPORTANTI! ASSOLUTAMENTE DA CONSERVARE! Prima di utilizzare l’apparecchio leggere con attenzione tutte le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni per la sicurezza, e conservarle accuratamente per gli utilizzi successivi.
  • Page 3: Table Of Contents

    Lista PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE ..........16 Inserimento e sostituzione delle batterie Impostazione di data, ora e unità di misura MISURAZIONE ......................20 Applicazione del bracciale Effettuare una misurazione GESTIONE DEI DATI ....................23 Richiamo dati in memoria Cancellazione dei dati in memoria INFORMAZIONI PER L’UTENTE ................26 Consigli per effettuare le misurazioni Manutenzione...
  • Page 4 LISTA DEGLI STANDARD EUROPEI................37 INTRODUZIONE Descrizione generale Le misurazioni eseguite con il misuratore di pressione Joycare corrispondono alle misurazioni effettuate da personale qualificato istruito. Queste istruzioni per l’uso contengono indicazioni importanti per la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio e illustrano, passo per passo, le modalità d’uso corrette.
  • Page 5 Indicazioni per l’uso Il misuratore di pressione è un monitor digitale destinato alla misurazione della pressione sanguigna e della frequenza cardiaca con circonferenza del polso compresa tra 13.5cm to 21.5 cm ( about 5⅓˝-8½˝ ) È destinato all’uso domestico da persone adulte. Controindicazioni 1.
  • Page 6 del prodotto. AVVERTENZE Il dispositivo è stato concepito per essere utilizzato da persone adulte e solo per utilizzo domestico. Il dispositivo non è adatto per l’uso su pazienti neonatali, donne in gravidanza, pazienti con dispositivi elettronici impiantati, pazienti con pre-eclampsia, battiti ventricolari prematuri, fibrillazione atriale, malattia arteriosa periferica e pazienti sottoposti a terapia intravascolare o shunt artero-venoso o persone che hanno effettuato una mastectomia.
  • Page 7 Il dispositivo non è adatto per misurare la pressione sanguigna nei bambini. Chiedere consiglio al proprio medico prima di utilizzarlo sui bambini più grandi. Il dispositivo non è destinato al trasporto di pazienti al di fuori di strutture sanitarie. Il dispositivo è destinato solo all’uso privato. Questo dispositivo è...
  • Page 8 Avvertenza: non applicare il bracciale su una ferita; altrimenti può causare ulteriori lesioni. Non gonfiare il bracciale sullo stesso arto che viene applicato contemporaneamente ad altre apparecchiature mediche di monitoraggio, poiché ciò potrebbe causare una temporanea perdita di funzionalità di quelle apparecchiature di monitoraggio utilizzate simultaneamente.
  • Page 9 Misurazioni troppo frequenti e consecutive potrebbero causare disturbi nella circolazione sanguigna e lesioni. L’apparecchio non e idoneo al monitoraggio continuo della pressione sanguigna in casi di emergenza o operazioni mediche. In caso contrario, il polso e le dita del paziente diventeranno anestetizzati, gonfi e persino violacei a causa dell’insufficienza di sangue.
  • Page 10 conservare il dispositivo e i suoi accessori in base alle indicazioni presenti nel manuale d’uso. Per evitare errori di misurazione e necessario escludere la presenza di disturbi inviati attraverso forti campi elettromagnetici o transistori veloci. Il misuratore della pressione sanguigna e il bracciale sono adatti all’uso nell’ambiente del paziente.
  • Page 11 L’apparecchio non necessita di essere calibrato per almeno 2 anni dall’acquisto. In caso di problemi con questo dispositivo, come la configurazione, la manutenzione o l’utilizzo, contattare il PERSONALE DI ASSISTENZA di Joycare. Non aprire o riparare il...
  • Page 12 / assistenza autorizzati. Si prega di segnalare a Joycare se si verificano operazioni o eventi imprevisti. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli / degli animali domestici per evitare che inspirino o ingeriscano le parti di piccole dimensioni.
  • Page 13 Si prega di utilizzare solo gli ACCESSORI e i componenti rimovibili raccomandati dal produttore. In caso contrario possono presentarsi pericoli per l’utente e l’apparecchio. Non sono utilizzati connettori Luer Lock nella costruzione di tubi, esiste la possibilità che possano essere inavvertitamente collegati ai sistemi di fluido intravascolare, consentendo all’aria di essere pompata in un vaso sanguigno.
  • Page 15 Componenti del misurapressione 1. DISPLAY LCD 2. GRADO 3. TASTO MEM E SET 4. SYSTOLICA 5. DIASTOLICA 6. FREQUENZA POLSO 7. TASTO START/STOP 8. BRACCIALE (parti applicate di tipo BF) 9. VANO BATTERIE...
  • Page 16: Lista

    LISTA COMPONENTI DEL MISURAPRESSIONE PCBA Tubo d’aria Pompa Valvola Bracciale Lista Misura pressione da polso 2 batterie ×AAA Manuale d’uso PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE Inserimento e sostituzione delle batterie Far scivolare il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie rispettando la corretta polarità, come mostrato.
  • Page 17: Impostazione Di Data, Ora E Unità Di Misura

    • sul display compare • il display perde di intensità • il display non si illumina ATTENZIONE Indicazioni sull’uso delle batterie Non utilizzare assieme batterie nuove e batterie utilizzate. Non utilizzare assieme batterie di tipo diverso. Non gettare nel fuoco le batterie usate. Le batterie potrebbero esplodere o il liquido potrebbe fuoriuscire.
  • Page 18 1. A dispositivo spento, tenere premuto “MEM ” per 3 secondi per entrare nelle impostazioni. Il numero che lampeggia è l’[ANNO]. 2. premere il tasto “MEM” per impostare [ANNO]. Ogni digitazione aumenterà l’[Anno]. di 1. 3. Premere il tasto “START/STOP” per confermare l’[Anno]. Quindi, sul display lampeggerà...
  • Page 19 4. Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare il [MESE], il [GIORNO]. 5. Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare il formato dell’ o rario [12H] e [24H]. 6. Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare [ORA] E [MINUTI].
  • Page 20: Misurazione

    7. Ripetere le operazioni 2 e 3 per impostare [UNITÀ DI MISURA]. Dopo aver impostato l’unita di misura, il display visualizza tutte le impostazioni effettuate; poi si spegne. MISURAZIONE Applicazione del bracciale Togliere eventuali gioielli, come orologi braccialetti dal polso sinistro. Nota: se il medico ha diagnosticato una scarsa circolazione nel polso sinistro, utilizzare l’altro.
  • Page 21 Per i pazienti con ipertensione La parte centrale del bracciale dovrebbe trovarsi all’altezza dell’atrio destro del cuore. Prima di iniziare la misurazione sedersi comodamente: non incrociare le gambe, appoggiare la pianta dei piedi a terra e appoggiare la schiena e il polso. Riposare almeno 5 minuti prima di effettuare la misurazione.
  • Page 22 Inizio della misurazione 1. A monitor spento premere il tasto “START/STOP ” L’apparecchio esegue la misurazione come segue. Display LCD Inizialmente l’apparecchio si azzera Il bracciale si gonfia e l’apparecchio misura la pressione sanguigna e le pulsazioni...
  • Page 23: Gestione Dei Dati

    Vengono visualizzati e memorizzati i valori rilevati. 2. Per spegnere l’apparecchio premere il tasto START/STOP. Dopo 1 minuto l’apparecchio si spegne automaticamente GESTIONE DEI DATI Visualizzazione dei valori memorizzati 1. A dispositivo spento , premere il tasto “MEM ”e sul display appare il valore medio delle ultime 3 misurazioni effettuate.
  • Page 24 Il numero della misurazione, la data e l’ o ra verranno visualizzati alternativamente. ATTENZIONE Per primo viene visualizzato il valore piu recente (1). ogni nuova misurazione viene assegnata al primo (1) valore. tutti gli altri valori vengono arretrati di una posizione (ad es.
  • Page 25 1. Tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi circa con il misuratore di pressione in modalità “Richiamo della memoria”. Sul display lampeggerà “dEL ALL” (elimina TUTTI) 2. Premendo il tasto “MEM” si conferma la cancellazione dei dati e viene visualizzata la dicitura “ dEL dOnE. A questo punto il misuratore di pressione si spegne automaticamente.
  • Page 26: Informazioni Per L'utente

    INFORMAZIONI PER L’UTENTE Consigli per effettuare le misurazioni Le misurazioni possono risultare incorrette se effettuate nelle seguenti circostanze: Entro 1 ora dal consumo di un pasto o di una bevanda Misurazione dopo aver fumato o bevuto caffè, tè Entro 20 minuti da un bagno Mentre si parla o si muove la mano In un ambiente molto freddo Quando si necessita di andare in bagno...
  • Page 27: Guida Sulla Pressione Sanguigna

    GUIDA SULLA PRESSIONE SANGUIGNA Cosa significa pressione sistolica e pressione diastolica? Quando i ventricoli si contraggono per pompare il sangue fuori dal cuore, la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando i ventricoli si rilassano la pressione sanguigna raggiunge nel ciclo il suo valore minimo: la cosiddetta pressione diastolica.
  • Page 28 Ipertensione di Grado 3 (grave) ATTENZIONE Solo un medico è in grado di indicare Ipertensione di Grado 2 (moderata) Ipertensione di Grado 1 (lieve) i valori della pressione sanguigna Sottogruppo: borderline normali e quelli invece in cui si è Pressione moderatamente considerati a rischio.
  • Page 29 il valore medio. Se ci sono due o più intervalli di impulso, la differenza tra ogni intervallo e la media è maggiore del valore medio di ± 25%, o ci sono quattro o più intervalli di impulso, la differenza tra ogni intervallo e la media è superiore alla media valore di ± 15%, quindi il simbolo del battito cardiaco irregolare apparirà...
  • Page 30 La pressione sanguigna è differente durante le 24H a causa del tempo, stato fisico e mentale, affaticamento ecc. specialmente l’ambiente ospedaliero influisce su tale fattore Accorgimenti di cui tenere conto quando si effettua la misurazione a casa: Che il bracciale sia allacciato correttamente. Che non sia troppo stretto.
  • Page 31 detergente delicato e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare mai detergenti o spray aggressivi per pulire il prodotto. Non immergere mai il prodotto in acqua. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità...
  • Page 32 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. - Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China MDSS - Medical Device Safety Service GmbH -Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Distribuito a marchio JOYCARE, da JOYCARE S.R.L. socio unico, Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy CARATTERISTICHE TECNICHE Modello...
  • Page 33 Range di misurazione Pressione bracciale: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Pressione di misurazione: SYS: 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa) DIA: 40mmHg~130mmHg (5.3kPa~17.3kPa) Pulsazioni: (40-199)battiti/minuto Accuratezza Pressione: 5°C~40°C entro ±3mmHg(0.4kPa) Valore delle pulsazioni:±5% Condizioni di Range di temperatura da :+5°C a +40°C – funzionamento Umidità relativa tra 15% e 90%, senza condensa, ma senza richiedere una pressione parziale del vapore acqueo superiore a 50 hPa.
  • Page 34 Dimensioni esterne circa.85mm×67mm×23mm(Escluso bracciale) Accessori 2 batterie AAA batterie, manuale d’uso Modo di funzionamento Funzionamento continuo Grado di protezione Parti applicate di tipo BF Classificazione dispositivo Apparecchiatura elettromedicale ad alimentazione interna Classificazione IP IP22: l primo numero 2: significa protetto dai corpi solidi esterni di dimensioni uguali e superiori a 12,5 mm.
  • Page 35 PROBLEMA SITUAZIONE VERIFICA SOLUZIONE Non si Il display non Batterie esaurite Sostituire le batterie accende si accende Batterie installate in modo errato Inserire le batterie correttamente Batterie in Il display e Batterie scariche Sostituirle con nuove batterie esaurimento poco leggibile o compare Messaggio di Compare E 1...
  • Page 36 Compare E 5 La pressione del bracciale è Rilassarsi per un attimo e eccessiva. ripetere la misurazione. Compare E 6 La tensione delle batterie Ripetere la misurazione. Se E6 è troppo bassa durante il compare di nuovo sostituire gonfiaggio. le batterie. Compare E 10 Durante la misurazione il I movimenti possono...
  • Page 37 Messaggio di Compare Fuori dall’intervallo di Rilassarsi per un momento. avvertenza “out ” misurazione. Riposizionare il bracciale e ripetere la misurazione. Se il problema si ripresenta, ricorrere alla consulenza di un medico. LISTA DELLE NORMATIVE EUROPEE RISPETTATE Gestione del Rischio EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Dispositivi medici - Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici Etichettatura...
  • Page 38 Requisiti generali di EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Apparecchi sicurezza elettromedicali - Parte 1: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali. EN 60601-1-11:2015/ IEC 60601-1-11:2015 Apparecchi elettromedicali - Parte 1-11: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali - Norma collaterale Prescrizioni per apparecchi elettromedicali e sistemi elettromedicali per uso domiciliare Compatibilità...
  • Page 39 Indagini cliniche EN 1060-4:2004 Sfigmomanometri non invasivi - Parte 4: Procedimenti di prova per determinare l’accuratezza generale del sistema degli sfigmomanometri non invasivi automatizzati ISO 81060-2:2013 Sfigmomanometri non invasivi - Parte 2: convalida clinica del tipo di misurazione automatizzata Usabilità EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Apparecchi elettromedicali - Parte 1-6: Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali - Norma...
  • Page 40 Thank you very much for selecting JOYCARE Blood Pressure Monitor. IMPORTANT INFORMATION! PLEASE KEEP! Carefully read these user instructions and in particular the safety information prior to using this device and keep these user instructions for future use. When handing the device over to third parties, please also include these user instructions.
  • Page 41 BEFORE YOU START ....................53 Installing and Replacing the Batteries Setting Date, Time and Measurement Unit MEASUREMENT ......................57 Tie the Cuff Start the Measurement DATA MANAGEMENT ....................60 Recall the Records Delete the Records INFORMATION FOR USER ..................63 Tips for measurement Maintenance ABOUT BLOOD PRESSURE ..................64 What are systolic pressure and diastolic pressure? What is the standard blood pressure classification?
  • Page 42: Introduction

    EMC GUIDANCE .......................115 INTRODUCTION General Description Thank you for selecting JOYCARE wrist type blood pressure monitor. Readings taken by this blood pressure monitor are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method. This manual contains important safety and care information, and provides step by step instructions for using the product.
  • Page 43: Indications For Use

    Indications for Use The Blood Pressure Monitor is digital monitors intended for use in measuring blood pressure and heartbeat rate with a wrist circumference ranging from 13.5cm to 21.5 cm ( about 5⅓˝-8½˝ ).It is intended for adult indoor use only. Contraindications 1.The device should not be used by any person who may be suspected of, or is pregnant .
  • Page 44 CAUTION This device is intended for adult use in homes only. The device is not suitable for use on neonatal patients, pregnant women, patients with implanted, electronical devices, patients with pre-eclampsia, premature ventricular beats, atrial fibrillation, peripheral, arterial disease and patients undergoing intravascular therapy or arterio-venous shunt or people who received a mastectomy.
  • Page 45 The device is not suitable for measuring the blood pressure of children. Ask your doctor before using it on older children. The device is not intended for patient transport outside a healthcare facility. The device is not intended for public use. This device is intended for no-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure.
  • Page 46 around simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneously-used monitoring ME equipment. On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated during measurement, open the cuff immediately. Prolonged high pressure (cuff pressure > 300mmHg or constant pressure >...
  • Page 47 When not in use, store the device in a dry room and protect it against extreme moisture, heat, lint, dust and direct sunlight. Never place any heavy objects on the storage case. This device may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application.
  • Page 48 If you experience discomfort during a measurement, such as pain in the wrist or other complaints, press the START/STOP button to release the air immediately from the cuff. Loosen the cuff and remove it from your wrist. If the cuff pressure reaches 40 kPa (300 mmHg), the unit will automatically deflate. Should the cuff not deflate when pressures reaches 40 kPa (300 mmHg), detach the cuff from the wrist and press the START/STOP button to stop inflation.
  • Page 49 If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact the SERVICE PERSONNEL of Joycare. Don’t open or repair the device by yourself in the event of malfunctions. The device must only be serviced, repaired and opened by individuals at authorized sales/service centres.
  • Page 50: Lcd Display Signal

    distance d is calculated by the MANUFACTURER from the 80 MHz to 5.8 GHz column of Table 4 and Table 9 of IEC 60601-1-2:2014, as appropriate. Please use ACCESSORIES and detachable parts specified/ authorised by MANUFACTURE. Otherwise, it may cause damage to the unit or danger to the user/patients. There is no luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they might be inadvertently connected to intravascular fluid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel.
  • Page 52: Monitor Components

    Monitor Components 1. LCD DISPLAY 2. GRADE 3. MEM BUTTON SET BUTTON 4. SYSTOLIC 5. DIASTOLIC 6. PULSE RATE 7. START/STOP BUTTON 8. CUFF (Type BF applied part) 9. BATTERY COMPARTMENT...
  • Page 53: List

    Component List pressure measuring system: PCBA Air Pipe Pump Valve Cuff List Wrist Blood Pressure Monitor 2×AAA batteries User manual BEFORE YOU START Installing and Replacing the Batteries Slide off the battery cover. Install the batteries by matching the correct polarity, as shown below.
  • Page 54: Setting Date, Time And Measurement Unit

    shows The display is dim. The display does not light up CAUTION Information about handling batteries Do not mix new and used batteries. Do not use different types of batteries at the same time. Do not throw batteries into a fire. Batteries may explode or leak. Remove the batteries if the device is not used for a long time.
  • Page 55 1. When the monitor is off, hold pressing “MEM” button for about 3 seconds to enter into setting mode. The blinking numeral represents [YEAR]. 2. Press the “MEM” button to change the [YEAR]. Each press will increase the numeral by one in a cycling manner. 3.
  • Page 56 4. Repeat steps 2 and 3 to confirm[MONTH] and [DAY].. 5. Repeat steps 2 and 3 to confirm the time formate [12H] and [24H]. 6. Repeat steps 2 and 3 to confirm [HOUR] and [MINUTE].
  • Page 57: Measurement

    7. Repeat steps 2 and 3 to confirm the [MEASUREMENT UNIT]. After confirming the measurement unit, the LCD will display all the settings you have done once again and then turn off. MEASUREMENT Tie the Cuff Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your wrist, use the other one.
  • Page 58 Patients with Hypertension: The middle of the cuff should be at the level of the right atrium of the heart; Before starting measurement, please sit comfortably with legs uncrossed, feet flat on the floor, back and wrist supported. Rest for 5 minutes before measuring. Wait at least 3 minutes between measurements.
  • Page 59: Start The Measurement

    Start the Measurement 1. When the monitor is off, press “START/STOP” button to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement. LCD Display Adjust the zero Inflating and measuring...
  • Page 60: Data Management

    Display and save the result 2. Press “START/STOP” button to power off, otherwise it will turn off within 1 minute. DATA MANAGEMENT Recall the Recor 1. When the monitor is off, press “MEM” button to show the average value of the latest three measurement records. If the records are less than 3 groups, it will display the latest record instead.
  • Page 61: Delete The Records

    2. Press “MEM” button again, it will display the latest measurement result, date and time. Press “MEM” button again, it will display the next record, and so on. During the process of displaying the results, if there is no operation, the blood pressure monitor will turn off in one minute.
  • Page 62 following steps below. 1. Hold pressing “MEM” button for 3 seconds when the monitor is in the memory recall mode, the “dEL All” will flash on the display. 2. Press “MEM” to confirm deleting , the LCD displays “ dEL dOnE”...
  • Page 63: Information For User

    MAINTENANCE AND CARE OF THE DEVICE Storage information If the device is not being used, store it in a dry location away from heat, dust, fibres, lint, and out of direct sunlight. Do not place heavy objects on the storage box. Clean the device using a cloth dampened with water or a delicate detergent, and dry using a supple cloth.
  • Page 64: About Blood Pressure

    Avoid touching water, clean it with a dry cloth in case. Avoid intense shaking and collisions Avoid dusty and unstable temperature environment Using wet cloths to remove dirt Do not attempt to clean the reusable cuff with water and never immerse the cuff in water. ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out of the Diastolic heart, the blood pressure...
  • Page 65: Irregular Heartbeat Detector

    International Society of Hypertension (ISH) in 1999 is as follows: CAUTION Only a physician can tell your normal BP range. Please contact a physician if your measuring result falls out of the range. Please note that only a physician can tell whether your blood pressure value has reached a dangerous point.
  • Page 66: Why Does My Blood Pressure Fluctuate Throughout The Day

    pressure monitor will keep a record of all the pulse intervals and calculate the average value of them. If there are two or more pulse intervals , the difference between each interval and the average is more than the average value of ±25% , or there are four or more pulse intervals ,the difference between each interval and the average is more than the average value of ±15%, then the irregular heartbeat symbol will appear on the display with the measurement result.
  • Page 67 Why do I get a different blood pressure at home compared to the hospital? The blood pressure is different even throughout the day due to weather, emotion, exercise etc, Also, there is the “white coat” effect, which means blood pressure usually increases in clinical settings.
  • Page 68 If the device is not being used, store it in a dry location away from heat, dust, fibres, lint, and out of direct sunlight. Do not place heavy objects on the storage box. Clean the device using a cloth dampened with water or a delicate detergent, and dry using a supple cloth.
  • Page 69: Specifications

    Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. - Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China MDSS - Medical Device Safety Service GmbH -Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany Distributed under the brand JOYCARE, by JOYCARE S.R.L. sole partner, Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italy SPECIFICATIONS Model...
  • Page 70 Display mode Digital LCD V.A.32mmx45mm Measurement mode Oscillographic testing mode Measurement range Rated cuff pressure: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Measurement pressure: SYS: 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa) DIA: 40mmHg~130mmHg (5.3kPa~17.3kPa) Pulse value: (40-199)beat/minute Accuracy Pressure:5°C-40°C within±3mmHg(0.4kPa) Working condition A temperature range of :+5°C to +40°C A relative humidity range of 15% to 90%, non-condensing, but not requiring a water vapor partial pressure greater than 50 hPa An atmospheric pressure range of : 700 hPa to 1060 hPa...
  • Page 71 Weight Approx.104g(Excluding the batteries) External dimensions Approx.85mm×67mm×23mm(Excluding the cuff) Attachment 2*AAA batteries, user manual Mode of operation Continuous operation Degree of protection Type BF applied part Device Classification Internally Powered ME Equipment IP Classification IP22: The first number 2: Protected against solid foreign objects of 12,5mm Ф...
  • Page 72: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the product is not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS...
  • Page 73 Error E 4 shows The cuff is too tight Refasten the cuff and then message measure again. E 5 shows The pressure of the cuff is excess. Relax for a moment and then measure again. E 6 shows The voltage of the batteries Measure again .
  • Page 74: Complied Standards List

    Error EExx, shows A calibration error occurred. Retake the measurement. message on the If the problem persists, display. contact the retailer or our customer service department for further assistance. Refer to the warranty for contact information and return instructions. Warning “out ”...
  • Page 75 User manual EN 1041:2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices General EN 60601-1:2006+A1:2013/ IEC 60601-1:2005+A1:2012 Medical Requirements for electrical equipment - Part 1: General requirements for basic safety Safety and essential performance EN 60601-1-11:2015/ IEC 60601-1-11:2015 Medical electrical equipment - Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home...
  • Page 76 Clinical investigation EN 1060-4:2004 Non-invasive sphygmomanometers - Part 4: Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers ISO 81060-2:2013 Non-invasive sphygmomanometers - Part 2: Clinical validation of automated measurement type Usability EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Medical electrical equipment - Part 1-6: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Usability IEC 62366-1:2015 Medical devices - Part 1: Application of usability engineering to medical devices...
  • Page 77 Vã mulţumim cã aţi ales Tensiometrul JOYCARE. INFORMAŢII IMPORTANTE! VÃ RUGÃM PÃSTRAŢI! Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare și în special informațiile de siguranță înainte de a utiliza acest dispozitiv și păstrați aceste instrucțiuni de utilizare pentru utilizarea ulterioară. La predarea dispozitivului către terțe părți, includeți și aceste instrucțiuni de utilizare.
  • Page 78 Listã ÎNAINTE DE PORNIRE ....................91 Instalarea şi Înlocuirea Bateriilor Setarea Datei, Orei şi a Unitãţii de Mãsurare MÃSURARE ......................95 Legarea manșetei Începeţi mãsurarea GESTIONAREA DATELOR ..................98 Ştergerea înregistrãrilor Reaccesarea înregistrãrilor INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR ................101 Sfaturi pentru Mãsurare Mentenanţã DESPRE PRESIUNEA SÂNGELUI................102 Ce este tensiunea arterialã...
  • Page 79 ÎNDRUMARE EMC ....................126 INTRODUCERE Descriere Generalã Vă mulțumim că ați selectat Tensiometrul JOYCARE. Monitorul prezintă măsurarea tensiunii arteriale, măsurarea frecvenței pulsului și stocarea rezultatelor. Designul vă oferă doi ani de serviciu fiabil. Citirile efectuate de acest tensiometru sunt echivalente cu cele obținute de un observator instruit utilizând metoda ascultării cu manșetã...
  • Page 80 Caracteristici Tensiune arterialã sistolicã Tensiune arterialã diastolicã Puls 60 înregistrări pentru un utilizator Indicaţii de Utilizare Tensiometrul este un monitor digital destinat măsurării tensiunii arteriale și ritmului cardiac pentru o circumferință a încheieturii mâinii care variază de la 13,5 cm la 21,5 cm (aproximativ 5 1/3 -8½˝).
  • Page 81 cu presiunea atmosferică. Apoi începe să umfle manșeta. Între timp, unitatea detectează oscilația de presiune generată de pulsația bãtaie-bãtaie, care este utilizată pentru a determina presiunea sistolică și presiunea diastolică, precum și rata pulsului. Informaţii cu privire la siguranţã Semnele de mai jos pot fi găsite în manualul de utilizare, pe etichetă sau pe altă componentă.
  • Page 82 Acest dispozitiv este destinat utilizării de cãtre adulți numai la domiciliu. Dispozitivul nu este adecvat pentru utilizare pentru pacienții nou-născuți, femeile gravide, pacienții cu dispozitive implantate sau dispozitive electronice, pacienții cu preeclampsie, pentru bãtãile premature ale ventriculului, fibrilația atrială, boala arterială periferică...
  • Page 83 Nu luați măsuri terapeutice pe baza unei măsurători proprii. Nu modificați niciodată doza unui medicament prescris de un medic. Consultaţi medicul dacă aveți orice întrebări legate de tensiunea arterială. Când dispozitivul a fost utilizat pentru măsurarea pacienților care prezintă aritmii frecvente cum ar fi bătăi premature atriale sau ventriculare sau fibrilația atriale, cel mai bun rezultat poate să...
  • Page 84 examinat clinic în conformitate cu cerințele ISO 81060-2: 2013. Pentru a verifica calibrarea SFIGMOMANOMETRULUI AUTOMAT, vă rugăm să contactați producătorul. Acest dispozitiv este contraindicat pentru orice femeie care poate fi suspectată de sarcinã sau care este însărcinată. Pe lângă faptul că oferă citiri inexacte, efectele acestui dispozitiv asupra fătului sunt necunoscute.
  • Page 85 Echipamentul nu este echipament AP / APG și nu este adecvat pentru utilizare în prezența unui amestec de anestezic inflamabil cu aer cu oxigen sau oxid de azot. Avertizare: Nu efectuaţi lucrări de întreținere / mentenanţã în timpul utilizării echipamentului ME. Pacientul este un operator intenționat.
  • Page 86 Dispozitivul nu trebuie calibrat în termen de doi ani de funcționare fiabilă. Dacă aveți probleme cu acest dispozitiv, cum ar fi configurarea, mentenanţa sau utilizarea, vă rugăm să contactați PERSONALUL SERVICE al JOYCARE. Nu deschideți şi nu reparați dispozitivul de unul singur în caz de defecțiuni. Dispozitivul trebuie să fie întreținut,...
  • Page 87 și deschis de către persoane fizice numai la centre de vânzări / service autorizate. Vă rugăm să raportați cãtre JOYCARE dacă intervine orice operație sau evenimente neașteptate. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor, copiilor sau animalelor de companie pentru a evita inhalarea sau înghițirea pieselor mici.
  • Page 88 Nu există niciun conector de tip luer-lock utilizat în construcția de tuburi, există posibilitatea ca acestea sã poatã fi conectate din greșeală la sistemele de fluid intravascular, permițând aerului să fie pompat într-un vas de sânge. Utilizați dispozitivul în mediul care a fost prevãzut în manualul de utilizare. În caz contrar, performanța și durata de viață...
  • Page 90 Componentele Monitorului 1. AFIŞAJ LCD 2. GRADAŢIE 3. BUTON MEMORIE BUTON SETARE 4. SISTOLIC 5. DIASTOLIC 6. NIVEL PULS 7. BUTON PORNIRE/OPRIRE 8. MANŞETĂ (Tip BF piesã aplicatã) 9. COMPARTIMENT BATERII...
  • Page 91: Înainte De Pornire

    Listã componente de măsurare a presiunii: PCBA Conductã aer Pompã Supapã Manşetã Listã Monitor pentru tensiunea arterială la încheietura mâinii 2 baterii AAA Manual de utilizare ÎNAINTE DE PORNIRE Instalarea și înlocuirea bateriilor Glisați capacul bateriei. Instalați bateriile potrivind polaritatea corectă, după cum se arată...
  • Page 92: Setarea Datei, Orei Şi A Unitãţii De Mãsurare

    Înlocuiți bateriile ori de câte ori se întâmplă cele de mai jos: • Apare • Afişajul este diminuat. • Afişajul nu lumineazã ATENŢIE Informaţii despre manipularea bateriilor Nu amestecați bateriile noi cu cele utilizate. Nu utilizați simultan diferite tipuri de baterii. Nu aruncați bateriile în foc.
  • Page 93 1. Când monitorul este oprit, țineți apăsat butonul “MEM” timp de aproximativ 3 secunde pentru a intra în modul de setare. Numerele ce clipesc reprezintă [ANUL]. 2. Apăsați butonul “MEM” pentru a modifica [ANUL]. Fiecare apãsare va mări numărul cu unu în mod ciclic. 3.
  • Page 94 4. Repetați pașii 2 și 3 pentru a confirma [LUNA] și [ZIUA]. 5. Repetați pașii 2 și 3 pentru a confirma formatul orei [12H] şi [24H]. 6. Repetați pașii 2 și 3 pentru a confirma [ORA] și [MINUTUL].
  • Page 95: Mãsurare

    7. Repetați pașii 2 și 3 pentru a confirma [UNITATEA DE MĂSURĂ]. După confirmarea unității de măsură, ecranul LCD va afișa din nou toate setările pe care le-ați efectuat și apoi se va închide. MÃSURARE Legarea manșetei Scoateţi toate accesoriile (ceas, brățară, etc.) de la încheietura mâinii. Dacă medicul v-a diagnosticat cu circulație slabă...
  • Page 96 pe masă, astfel încât manșeta să fie la același nivel cu inima. Întoarceți palma în sus. Stați în poziție verticală pe scaun și respiraţi adânc de 5-6 ori. Pacienții cu hipertensiune arterială: Mijlocul manșetei trebuie să fie la nivelul atriului drept al inimii; Înainte de a începe măsurătorile, vă...
  • Page 97 Porniţi Mãsurãtoarea 1. Când monitorul este oprit, apăsați butonul “START / STOP” pentru a porni monitorul, iar acesta va finaliza întreaga măsurătoare. Afişaj LCD Reglaţi la zero Umflare şi mãsurare...
  • Page 98: Gestionarea Datelor

    Afişare şi salvare rezultat. 2. 1. . Apăsați butonul “START / STOP” pentru a opri monitorul, altfel se va opri în decurs de 1 minut. GESTIONAREA DATELOR Reaccesarea înregistrãrilor 1. Când monitorul este oprit, apăsați butonul “MEM” pentru a afișa valoarea medie a ultimelor trei înregistrări de măsurare. Dacă...
  • Page 99: Ştergerea Înregistrãrilor

    Numărul de înregistrare, data și ora vor fi afișate alternativ. ATENŢIE Cea mai recentă înregistrare (1) este afișată prima. Fiecare nouă măsurătoare este atribuită primei (1) înregistrări. Toate celelalte înregistrări sunt date napoi cu o cifră (de exemplu, 2 devine 3 și așa mai departe), iar ultima înregistrare (60) iese din listă. Ştergerea înregistrãrilor Dacă...
  • Page 100 1. Țineți apăsat butonul “MEM” timp de 3 secunde atunci când monitorul se află în modul de memorare a memoriei, pe afișaj va clipi “dEL All”. 2. Apăsați “MEM” pentru a confirma ștergerea, pe ecranul LCD se afișează “dEL dOnE” și monitorul se va stinge. Notă: Pentru a ieși din modul de ștergere fără...
  • Page 101: Informaţii Pentru Utilizator

    INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR Sfaturi pentru Mãsurare Măsurătorile pot fi inexacte dacă sunt luate în următoarele situații: La 1 oră după ce mâncaţi sau beţi Măsurare imediată după ceai, cafea, fumat La 20 de minute după ce faceţi baie Când vorbiţi sau vã mişcaţi degetele Într-un mediu foarte rece Când doriți să...
  • Page 102: Despre Presiunea Sângelui

    DESPRE PRESIUNEA SÂNGELUI Sistolic Diastolic Ce este presiunea sistolică și presiunea arterele de sângele intrã în diastolică? evacuare a sângelui venã Atunci când ventriculii se contractã și pompeazã preseazã relaxeazã sânge din inima diastolică, tensiunea arterială atinge valoarea sa maximă în ciclu, ceea ce se numește presiune sistolică.
  • Page 103 Detector bãtãi neregulate ale inimii Se detectează bãtãi neregulate ale inimii când ritmul bătăilor inimii variază în timp ce dispozitivul măsoară presiunea sistolică și presiunea diastolică. În timpul fiecărei măsurători, tensiometrul va păstra o înregistrare a tuturor intervalelor de impulsuri și va calcula valoarea medie a acestora.
  • Page 104 înlocuiește examinarea cardiacă, ci servește la detectarea neregulilor pulsului într-o fază incipientă. De ce tensiunea mea arterială fluctueazã pe parcursul unei zile? 1. Tensiunea arterială individuală variază de mai multe ori în fiecare zi. De asemenea, este afectată de modul în care vă legați manșeta și poziția dumneavoastrã de măsurare, deci vă...
  • Page 105: Rezultatul Este Același Dacă Se Măsoară La Încheietura Mâinii Drepte

    Respiraţi adânc de 2-3 ori înainte de a începe, va fi mai bine pentru măsurare. Sfat: Relaxați-vă timp de 4-5 minute până când vă calmaţi. Rezultatul este același dacă se măsoară la încheietura mâinii drepte? Este în regulã la ambele încheieturi, dar vor exista rezultate diferite pentru diferite persoane.
  • Page 106 Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. - Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China MDSS - Serviciul pentru siguranța dispozitivelor medicale Gmb -Schiffgraben 41, 30175 Hanovra, Germania Distribuit sub marca JOYCARE, de către partenerul unic JOYCARE S.R.L., Via Massimo D’Antona, 28 - 60033 Chiaravalle (AN) - Italia...
  • Page 107: Specificaţii

    SPECIFICAŢII Model JC-604 (TMB-1581-S) Descriere Tensiometru de încheietură Alimentare Alimentare cu baterii: 2*baterii AAA Mod afişaj Digital LCD V.A. 32mmx45mm Cod mãsurare Mod testare oscilograficã Interval de mãsurare Presiunea nominalã a manşetei: 0mmHg~299mmHg(0kPa ~ 39.9kPa) Presiunea de mãsurare: SYS: 60mmHg~230mmHg (8.0kPa~30.7kPa) DIA: 40mmHg~130mmHg (5.3kPa~17.3kPa)
  • Page 108 Condiţii de lucru Un interval de temperatură de: + 5 ° C până la + 40 ° C Un interval de umiditate relativ de 15% până la 90%, fără condensare, dar care nu necesită o presiune parțială a vaporilor de apă mai mare de 50 hPa Presiune atmosferică...
  • Page 109: Depanare

    Clasificare IP IP22: Primul număr 2: Protejat împotriva obiectelor străine solide de 12,5mm Ф și mai mare. Al doilea număr: Protejat împotriva picăturilor de apă verticale când închiderea este înclinatã până la 15º. Picãturile verticale trebuie să nu aibã efecte dăunătoare atunci când închiderea este înclinatã la orice unghi de până...
  • Page 110 Nivel scãzut Apare Nivelul bateriilor este scãzut. Înlocuiţi cu baterii noi baterie pe ecran Mesaj eroare E1 este afişat Umflarea este prea scăzută. Refixați manșeta și apoi măsurați din nou. E2 este afişat Manşeta nu este strânsã. Refixați manșeta și apoi măsurați din nou.
  • Page 111 Mesaj eroare E 10 sau E11 Monitorul a detectat mișcarea, Mișcarea poate afecta este afişat vorbitul în timpul mãsurãrii. măsurarea. Relaxați-vă pentru o clipă și măsurați din nou. E 20 este Procesul de măsurare nu Slăbiți mâneca de pe braț și afişat detectează...
  • Page 112: Listã Standarde Respectate

    Listă de standarde respectate Managementul EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Dispozitive medicale - Aplicarea riscului managementului de risc la dispozitive medicale Etichetarea EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Dispozitive medicale. Simboluri care trebuie utilizate pe etichetele dispozitivelor medicale, etichetare şi informaţii care trebuie furnizate. Partea 1 : Prescripții generale Manualul de utilizare EN 1041:2008 Informații furnizate de producătorul de dispozitive...
  • Page 113 Compatibilitate EN 60601-1-2:2015/ IEC 60601-1-2:2014 Echipament medical electromagnetică electric - Partea 1-2: Prescripții generale pentru securitatea de bază și performanțele esențiale- Standard colateral: Tulburări electromagnetice - Cerințe și teste Cerințe de EN ISO 81060-1:2012 Sfigmomanometre neinvazive - Partea 1: Cerințe performanță...
  • Page 114 Utilizabilitate EN 60601-1-6:2010+A1:2015/IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Echipament medical electric - Partea 1-6: Prescripții generale pentru securitatea de bază și performanțele esențiale- Standard colateral: Utilizabilitate IEC 62366-1:2015 Dispozitive medicale - Partea 1: Aplicarea ingineriei utilizabilității dispozitivelor medicale Procesele ciclului de EN 62304:2006/AC: 2008 / IEC 62304: 2006+A1:2015 Software pentru viaţă...
  • Page 115: Emc Guidance

    EMC Guidance 1) This product needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided, and this unit can be affected by portable and mobile RF communications equipment. 2) Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, near the unit.
  • Page 116 RF emissions CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments, other than domestic and Harmonic emissions IEC...
  • Page 117 Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact Floors should be wood, discharge ±15 kV air ±15 kV air concrete or ceramic tile. (ESD) IEC If floors are covered with 61000-4-2 synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast power supply lines: power supply lines:...
  • Page 118 Voltage 0%UT; 0.5 cycle 0% UT ; 0.5 cycle Mains power quality dips, short At 0°, 45°, 90°, 135°, At 0°, 45°, 90°, should be 35°,180°,225°,270° that of a typical commercial interruptions 180°,225°,270° and voltage and 315° and 315° or hospital environment. variations 0%UT ;...
  • Page 119 The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Immuni- Com- Electromagnetic environment - guidance ty test 60601 pliance Test level level...
  • Page 120 Radiated 10V/m, 10V/m, 80 MHz to 800 where, “P” is the maximum output RF IEC 80% Am MHz: d=1.2 power rating of the transmitter 61000- at 1kHz in watts (W) according to the at 1kHz 800 MHz to 2.7 transmitter manufacturer, d is the GHz: d=2.3 recommended separation distance in meters (m).
  • Page 121 “a” - Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular / cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
  • Page 122 Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter (m) output power of transmitter (W) 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 GHz d = 3.5 d = 1.2 d = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23...
  • Page 123 Table 5 Guidance and manufacturer’ s declaration - electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device, should assure that it is used in such an environment. Radiated RF Test Band a)
  • Page 124 800-960 Pulse 800/900, modulation TETRA b) 18Hz 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 1720 1700- GSM 1800; Pulse 1990 CDMA modulation 1845 1900; b) 217Hz GSM 1900; 1970 DECT; LTE Band 1, 4,25; UMTS 2450 2400- Bluetooth, Pulse 2570 WLAN, modulation...
  • Page 125 5240 5100- WLAN Pulse 5800 802.11 modulation 5240 b) 217Hz 5785 NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3. a) For some services, only the uplink frequencies are included.
  • Page 126: Îndrumare Emc

    Orientări privind compatibilitatea electromagnetică 1) Acest produs necesită precauții speciale în ceea ce privește compatibilitatea electromagnetică și trebuie instalat și pus în funcțiune în conformitate cu informațiile despre compatibilitatea electromagnetică furnizate și acest aparat poate fi afectat de echipamentul de comunicații RF portabil și mobil. 2) Nu utilizați un telefon mobil sau alte dispozitive care emit câmpuri electromagnetice, în apropierea aparatului.
  • Page 127 Emisii RF conform CISPR 11 Grupa 1 Aparatul utilizează energia RF numai pentru funcția sa internă. Prin urmare, emisiile sale RF sunt foarte scăzute și este foarte puțin probabil că vor produce vreo interferență cu echipamentele electronice din vecinătate. Emisii RF conform CISPR 11 Clasa B Aparatul este adecvat pentru utilizare în toate tipurile de unități, în afară...
  • Page 128 Testul de Nivel test IEC Nivel de Mediu electromagnetic - imunitate 60601 conformitate instrucţiuni Descărcare ±8kV la contact ±8 kV contact Podelele trebuie să fie din electrostatică ±15kV în aer ±15 kV în aer lemn, din beton sau din plăci (ESD)IEC ceramice.Dacă...
  • Page 129 Căderi de 0%UT; 0.5 cicluri 0% UT; 0.5 cicluri Calitatea rețelei de tensiune, La 0°, 45°, 90°, 135°, La 0°, 45°, 90°, 135°, alimentare trebuie să fie 180°,225°,270°și caracteristică întreruperi 180°, 225°, 270° scurte și și 315° 315° caracteristică mediilor din fluctuații 0% UT;...
  • Page 130 Aparatul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utiliza- torul aparatului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Testul Nivel Nivel de Mediu electromagnetic - instrucţiuni de imu- test IEC confor- nitate 60601 mitate...
  • Page 131 RF prin 10V/m, 10V/m, 80 MHz to 800 unde, “P” este valoarea maximă emisie 80% Am MHz: d=1.2 a puterii de ieșire a emițătorului la 1kHz în wați(W) în conformitate cu 61000- la 1kHz 800 MHz producătorul emițătorului, d este to 2.7 GHz: distanța de separare recomandată...
  • Page 132 “a” - Intensitățile câmpului produs de emițătoarele fixe, cum ar fi stațiile de bază pentru radiotelefoane (telefoane mobile / fără fir) și stațiile radio mobile de teren, instalațiile radio-amatorilor, posturile de emisie radio AM și FM, posturile de emisie TV nu pot fi prevăzute teoretic cu acuratețe.
  • Page 133 Puterea maximă de Distanța de separare în conformitate cufrecvența emițătorului (m) ieșire nominală a emițătorului (W) 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.7 GHz d = 3.5 d = 1.2 d = 2.3 0.01 0.12 0.12...
  • Page 134 Tabelul 5 Instrucţiuni şi declaraţia producătorului - imunitate electromagnetică Aparatul este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. RF prin emisie IEC Frecvența Banda a) Service a) Modulație b) Modulație...
  • Page 135 RF prin emisie IEC 800-960 GSM Modulația 61000-4-3 800/900, impulsurilor (Specificații privind TETRA b)18Hz încercarea pentru 800, IMUNITATE PORT iDEN 820, CARCASĂ la CDMA 850, echipamentele LTE Band 5 RF de comunicaţii 1720 1700- GSM 1800; Modulația fără fir) 1990 CDMA impulsurilor 1845...
  • Page 136 RF prin emisie IEC 5240 5100- WLAN Modulația 61000-4-3 5800 802.11 impulsurilor 5240 (Specificații privind b)217Hz încercarea pentru 5785 IMUNITATE PORT CARCASĂ la echipamentele RF de comunicaţii fără fir) NOTĂ Dacă este necesar să se atingă NIVELUL TESTULUI DE IMUNITATE, distanța dintre antena de transmisie și ECHIPAMENTUL ME sau SISTEMUL ME poate fi redusă...
  • Page 137 GARANZIE GARANZIA ITALIA Joycare S.R.L. Socio Unico con sede legale in Via Massimo D’Antona 28, 60033 Chiaravalle (AN), garantisce il presente bene sul territorio italiano per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna. Il consumatore è titolare dei diritti previsti dal par. 2 Art. 133 del D.Lgs. n.206 del 06/09/2005 e successive modifiche, la presente garanzia lascia impregiudicati tali diritti.
  • Page 138 documento atto a dimostrare la data di consegna del prodotto. Nota: ogni tentativo di riparazione, ripristino o modifica del bene, che esuli da quanto contemplato nel manuale utente, da parte di persona non autorizzata dal venditore, farà decadere la garanzia. Consigliamo di leggere attentamente in ogni sua parte il manuale di istruzioni che accompagna il prodotto.
  • Page 139 GB: WARRANTY Joycare S.r.l., single-member company, having its registered office in Via Massimo D’Antona 28, 60033 Chiaravalle (AN), guarantees this product for a period of 24 months from the date of delivery. The consumer shall have the rights, provided by the applicable national laws, ruling the sales of consumer goods.
  • Page 140 CERTIFICAT DE GARANȚIE Denumirea produsului: TENSIOMETRU DE INCHEIETURA Model/Tip JC-604 Data cumpararii ______________________________ Vândut prin magazinul / furnizorul _______________________________ Nr. factură / bon fiscal _______________________________________ Termen de garanție: 24 luni lmportatorul/ producătorul: S.C. PERFECT MEDICAL S.R.L., ORC Bihor nr. J05/ 376/2008, C.I.F. nr. RO 23251990 certifică...
  • Page 141 Santion , lmportator: S.C. PERFECT MEDICAL S.R.L. Director , CONDIȚII DE GARANȚIE 1.Drepturile consumatorului sunt în conformitate cu O.G. 21/1992 și Legea 449/2003. Pentru a beneficia de garantia acordata, în cadrul termenului de garanție, cumpărătorul este obligat să prezinte certificatul de garanție împreună cu factura/ bonul fiscal de cumpărare a produsului în original.
  • Page 142 6.Cumpărătorul are obligația de a utiliza produsul și de a-I întreține conform instrucțiunilor prezentate in manualul de utilizare. 7.Deteriorările de genul zgârieturilor, loviturilor, rupturilor etc. ale elementelor demontabile sau nedemontabile, care nu au fost aduse la cunoștința vânăzatorului in momentul achiziționării, nu beneficiază de garanție. Totodată, in momentul solicitării înlocuirii, cumpărătorul va preda aceste produse într-un ambalajul adecvat, pentru a evita eventualele defecțiuni/ deteriorări suplimentare.
  • Page 143 deteriora produsul. 4.Încredințarea produsului spre a fi reparat altor persoane/ firme neautorizate de câtre S.C. PERFECT MEDICAL S.R.L. 5.Utilizarea produsului în alt regim decât cel de uz personal. 6.Modificarea produsului de către persoane/ firme neautorizate să presteze activități de service asupra acestui produs. Prezentul certificat de garanție nu acoperă...
  • Page 144 0123 JOYCARE S.R.L. Socio unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joycarepharma.it Made in China REV00-NOV2018...

This manual is also suitable for:

Tmb-1581-s

Table of Contents