EUFAB 11511 Operating Instructions Manual

EUFAB 11511 Operating Instructions Manual

Expansion for the third bicycle for 11510 jake
Hide thumbs Also See for 11511:
Table of Contents
  • 1 Domaine D'application

  • 2 Matériel Fourni

  • 3 Spécifications

    • Table of Contents
    • Montage de L'extension Sur Le Porte-Vélos Existant
    • Fixation du Troisième Vélo
    • Utilisation de la Sangle de Décharge de Traction
  • 4 Consignes de Sécurité

  • 5 Notice D'utilisation

    • Préparation
  • 6 Entretien Et Nettoyage

  • 7 Remarques Relatives À la Protection de L'environnement

  • 8 Données de Contact

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr.: 11511
Erweiterung für das 3. Fahrrad zu 11510 JAKE
Bedienungsanleitung .................... 2
Article number 11511
Expansion for the third bicycle for 11510 JAKE
Operating instructions .................... 5
Réf. 11511
Extension pour le 3ème vélo 11510 JAKE
Manuel de l'opérateur .................... 8
Cod. art. 11511
Kit di espansione 3a bicicletta per 11510 JAKE
Istruzioni per l'uso .................... 12
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 11511 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUFAB 11511

  • Page 1 Erweiterung für das 3. Fahrrad zu 11510 JAKE Extension pour le 3ème vélo 11510 JAKE Bedienungsanleitung ....2 Manuel de l‘opérateur ....8 Article number 11511 Cod. art. 11511 Expansion for the third bicycle for 11510 JAKE Kit di espansione 3a bicicletta per 11510 JAKE Operating instructions ....
  • Page 2 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Nachrüstset dient dazu, den EUFAB Anhängerkupplungsträger JAKE, Artikelnummer 11510, um einen zusätzlichen Stellplatz für das dritte Fahrrad zu erweitern. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
  • Page 3 • Lösen Sie die Mutter und ziehen Sie die Schlossschraube aus den Befestigungssockeln der Erweiterungsschiene heraus (Bild 3 und 3 a). Bild 3: Befestigungssockel Bild 3a: Schraube entfernen • Stecken Sie die Hülsen auf die Rohre des Leuchtenträgers (Bild 5). •...
  • Page 4 Durch die Rahmenhalter können am Fahrradrahmen leichte Druckstellen und Lackbeschädigungen entstehen. Ohne diesen Sicherheitsgurt darf der Fahrradträger nicht benutzt werden. Sicherheitsgurt Das Herunternehmen der Fahrräder erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 5.4 MONTAGE DES ZUGENTLASTUNGSGURTES Diese Anleitung beschreibt die Anwendung bei Kombis und Kompaktfahrzeugen mit Heckklappe (Hecktür). Bei Stufenheck- fahrzeugen (Limousinen) gehen Sie entsprechend vor.
  • Page 5 1. PROPER USE OF THE PRODUCT This retroitting set is used to extend the EUFAB trailer coupling rack JAKE, Article No. 11510, to include an additional space for a third bicycle. This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist knowledge. Keep children away from the device.
  • Page 6 • Undo the nut and pull the carriage bolt from the attachment base of the expansion rail (Figure 3 and 3 a). Figure 3: Attachment base Figure 3a: Remove the carriage bolt • Remove the iller element and sleeve from the attachment base (Figure 4). •...
  • Page 7 5.4 SECURING THE TENSION-RELIEF STRAP These instructions describe the use with estates and compact vehicles with a hatchback (rear door). With boots (saloons) pro- ceed appropriately. Before mounting the tension-relief strap, remove dust and dirt from the upper region of the rear door in order to prevent scratching and abrasion when travelling with the tow-bar rack.
  • Page 8: Table Of Contents

    1. DOMAINE D‘APPLICATION Ce kit d‘extension sert à élargir le support pour l‘attelage de remorquage JAKE plus EUFAB, numéro d‘article 11510, d‘un emplacement supplémentaire pour le troisième vélo. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des connaissances nécessaires.
  • Page 9: Montage De L'extension Sur Le Porte-Vélos Existant

    5.2 MONTAGE DE L‘EXTENSION SUR LE PORTE-VÉLOS EXISTANT • Desserrez les six vis hexagonales (igure 1) à l‘arrière de l‘extrémité arrière du plateau porteur, retirez-les complète- ment. Mettez les vis de côté de façon à ne pas les perdre. Figure 1 : Vis plateau porteur •...
  • Page 10: Fixation Du Troisième Vélo

    • Replacez maintenant le tuyau du support de lampe dans le plateau porteur. Glissez • Revissez les vis hexagonales sous le plateau porteur. Veillez à ce que les le tuyau jusqu‘à ce que le marquage (igure 9) sur le tuyau soit recouvert. vis pas sent à...
  • Page 11: Entretien Et Nettoyage

    Assurez-vous que le becquet de toit existant ne soit pas endommagé et que la fonction de la sangle de décharge de traction ne soit pas entravée par ce becquet. Fixez maintenant la partie de la sangle avec le verrou sur l‘étrier en U, comme indiqué sur les illustrations 14 à 17. Illustration 14 Illustration 15 Illustration 16...
  • Page 12 1. USO CONFORME Questo kit di espansione serve per ampliare il supporto del gancio di traino EUFAB JAKE, codice articolo 11510, con una posizione supplementare per la terza bicicletta. Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso delle necessarie conoscenze.
  • Page 13 5.2 MONTAGGIO DEL KIT DI ESPANSIONE SUL PORTABICICLETTE ESISTENTE • Svitare completamente entrambe le viti esagonali (igura 1) sul lato inferiore dell‘estremità posteriore del piano di supporto. • Collocare le viti in un posto sicuro per non perderle. Figura 1: Viti piano di supporto •...
  • Page 14 • A questo punto, inserire di nuovo i tubi del supporto lampade nel piano di • Riavvitare le viti esagonali, sotto, nel piano di supporto. Accertarsi supporto. Spingere i tubi ino a coprire la marcatura sui tubi (igura 9). che le viti si introducano nei tubi del supporto lampade attraverso i fori.
  • Page 15 Accertarsi che gli spoiler sullo spigolo del tetto non vengano danneggiati e che non compromettano la funzionalità della cinghia di scarico trazione. Fissare ora la parte della cinghia con la chiusura sulla stafa a U, come mostrato nelle igure da 14 a 17. Figura 14 Figura 15 Figura 16...
  • Page 16 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Deutschland © EAL GmbH, 11511, 08. 2019...

Table of Contents