Page 1
Chaffe-eau thermodynamique Calendador con bomba de calor Pompa ciepła Heat pump water heater Scaldacqua a pompa di calore...
Page 3
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs services et le maximum d’économies d’énergie. Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation d’innovations qui favorisent les économies d’énergie de nos produits.
SOMMAIRE RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GENERALES AVERTISSEMENTS GENERAUX Signification des symboles utilisés Champ d’application Prescription et normes techniques Certifications du produit Emballage et accessoires fournis Transport et déplacements Identification de l’appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Principe de fonctionnement Schéma de composants Dimensions et encombrements Schéma électrique Caractéristiques techniques NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION...
chauffe-eau thermodynamique – RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! 1. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
Page 6
chauffe-eau thermodynamique – RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ originales. Le non respect de ce qui est indiqué plus haut peut compromettre la sécurité et fait déchoir la responsabilité du fabricant. 10. La température de l'eau chaude est réglée par un thermostat de fonctionnement qui sert également de dispositif de sécurité...
Page 7
chauffe-eau thermodynamique – RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ règlements en vigueur en utilisant les conteneurs spéciaux. Pour mettre et enlever les piles, débrancher l'appareil du courant électrique.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION INFORMATIONS GENERALES 1.1 Signification des symboles utilisés En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant. Symbole Signification Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 1.4 Certifications du produit Le marquage CE présent sur l'appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exigences essentielles : - 2006/95/EC relative à la sécurité électrique LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40); - 2004/108/EC relative à...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Positions autorisées Positions non autorisées 1.7 Identification de l’appareil Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau. modèle litrage cuve N° de série tension d’alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée pression maximum/minimum circuit réfrigérant...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 2.5 Caractéristiques techniques Description Unité 240 SYS Capacité nominale du réservoir Epaisseur moyenne de l’isolement ≈ 35 Type de protection interne émaillée Type de protection contre la corrosion Anode de titane à courant actif + anode de magnésium Pression maximum de travail Diamètre raccordements hydrauliques G 3/4 M...
Page 13
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 812/2013 – 814/2013 ( 4,308 6,676 6,887 elec 112,3 117,6 114,0 Ƞ Eau mitigée à 40°C V40 ( Les réglages du thermostat ( °C Consommation annuelle d’énergie (conditions climatiques kWh/ 1425 1470 moyennes) ( année Profil de soutirage ( Puissance acoustique intérie (...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Température maximum air b.u. a 90% h.r. ( °C (A) Valeurs obtenues avec la température de l'air extérieur 7°C et l'humidité relative 87%, température de l'eau entrante 10°C et température programmée à 52°C (selon ce qui est prévu par la EN 16147). Produit canalisé Ø200 rigide. (B) Valeurs obtenues avec la température de l'air extérieur de 7°C et l'humidité...
Page 15
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Dommages consécutifs à une fuite d’eau Electrocution par contact avec des conducteurs sous tension S’assurer que l’environnement de l’installation et les éléments auxquels l’appareil doit être Dommages sur l’appareil causés par des raccordé sont conformes aux normes en vigueur. conditions d’utilisation non conformes Lésions par projection de fragments, de Utiliser des outils et des protections conformes à...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Lors de la manutention de l’appareil, s’assurer Dommages sur l’appareil par chocs. que le passage est dégagé. Après une intervention de maintenance ou de dépannage, s’assurer que tous les dispositifs de Dommages sur l’appareil par absence de sécurité...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 4.3 Raccordements aérauliques Nous signalons que l’utilisation d’air en provenance de milieu réchauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement. Le produit possède dans la partie supérieure gauche une prise d’aspiration et une de sortie. Il est important de ne pas enlever ou manipuler les deux grilles.
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Certains pays pourraient exiger d'utiliser des dispositifs hydrauliques alternatifs, conformes aux dispositions légales locales; il revient à l'installateur qualifié, préposé à l'installation du produit, d'évaluer la conformité du dispositif de sécurité à utiliser. Il est interdit d'interposer un dispositif d'arrêt quelconque (vannes, robinets, etc.) entre le dispositif de sécurité...
chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE PERMANENT Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique bi-horaire, Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h. Fig. 10 Ne pas mettre les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de connexion sur contacteur jour / nuit (voir figure 13).
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR 6. AVERTISSEMENTS 6.1 Première mise en service ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé...
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Ne pas utiliser d’échelle, d’escabeau ou de Lésions par chute ou par cisaillement chaise instable pour effectuer le nettoyage de l’appareil. Ne pas effectuer d’opération de maintenance Lésions par électrocution sans avoir au préalable mis l’appareil hors tension.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Tableau 2 - Types d'installations d'eau chaude Eau froide et eau chaude séparées Eau froide et eau chaude mélangées Absence de stockage Stockage Absence de stockage en amont Stockage en amont des vannes Absence de stockage en des vannes mélangeuses mélangeuses...
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau Allumage: pour allumer le chauffe-eau il suffit d’appuyer le bouton ON/OFF. Maintenant vous pouvez régler l’heure actuelle (voir paragraphe 7.5). L’écran montre la température réglée “set”, le mode de fonctionnement, le symbole HP et/ou le symbole de la résistance indiquent le fonctionnement de la pompe à...
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Remarque: avec de petits prelèvements, le compresseur ne redémarre pas immédiatement, même si la température est inférieure à la température prereglee. 7.5 Réglage de l'heure Le réglage de l'heure est requis: ...
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR souhaitez mémoriser la valeur choisie, appuyer sur “mode” (ou attendez 10 secondes) si vous souhaitez en terminer avec les réglages sans mémoriser la valeur choisie. Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L’appareil quitte automatiquement le menu après 10 minutes d’inactivité).
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.10 Fonctionnement avec tarif bi-horaire Pour pouvoir aussi fonctionner dans des installations avec tarif bi-horaire, le logiciel de contrôle calcule la moyenne journalière d’heures de disponibilité de l’alimentation électrique avec tarif économique (HC). La fonction d’auto apprentissage permet à...
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Contrôler le branchement et la Problème sonde évaporateur position, remplacer la sonde si nécessaire. Contrôler le branchement et la Problème sonde tube eau position, remplacer la sonde si chaude nécessaire. Vérifier le bon fonctionnement ou éventuellement changer la vanne 4 voies.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Suite à une intervention d'entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de remplir l’appareil et le vider complètement, afin d'éliminer toutes les impuretés résiduelles. 8.3 Dépannage Problème Cause possible Comment agir Réglage de la consigne trop bas Regler la température de consigne plus haute.
chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Vérifier la présence et l’état de l'alimentation et des batteries, absence d’alimentation ou de batteries les remplacer si nécessaire Mauvaise odeur provenant du Pas de presence de siphon, ou siphon vide Installer un siphon ou vérifier la presence d’eau produit Allumer le produit en mode pompe à...
Page 30
Estimado Cliente: Deseamos agradecerle por preferir en su compra nuestro calentador de agua con bomba de calor. Esperamos que satisfaga sus expectativas y que le suministre por muchos años el mejor servicio con el máximo ahorro energético. Nuestro grupo dedica mucho tiempo, energía y recursos económicos en la realización de soluciones innovadoras que favorezcan el ahorro energético de nuestros productos.
Page 31
ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Significado de los símbolos empleados Campo de uso Prescripciones y normas técnicas Certificaciones de producto Embalaje y accesorios suministrados Transporte y desplazamientos Identificación del aparato CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Principio de funcionamiento Características de fabricación Dimensiones Esquema eléctrico Tabla de datos técnicos...
Page 32
Calentador de agua con bomba de calor – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! 1. El presente manual es parte integrante y esencial del producto. Debe conservarse con cuidado y deberá acompañar siempre al aparato, incluso en caso de venta a otro propietario o usuario y/o de transferencia a otra instalación 2.
Page 33
Calentador de agua con bomba de calor – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 10. La temperatura del agua caliente está regulada por un termostato de funcionamiento que actúa también como dispositivo de seguridad rearmable para evitar peligrosos aumentos de temperatura. 11. La conexión eléctrica debe realizarse como se indica en el párrafo correspondiente.
Page 34
Calentador de agua con bomba de calor – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD correspondientes. Para instalar o desinstalar las baterías, desconecte el aparato de la red eléctrica.
Page 35
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Significado de los símbolos empleados Con respecto a los aspectos vinculados con la seguridad de la instalación y el uso, para resaltar las advertencias sobre los riesgos relativos, se utilizan símbolos cuyo significado se explica en la siguiente tabla.
Page 36
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR 1.4 Certificaciones de producto La colocación de la marca CE en el equipo certifica su conformidad con las siguientes Directivas Comunitarias, cuyos requisitos esenciales satisface: - 2006/95/CE relativa a la seguridad eléctrica LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40); - 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética EMC (EN 55014-1;...
Page 37
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Posiciones permitidas Posiciones no permitidas 1.7 Identificación del aparato La información principal que identifica el aparato se indica en la placa adhesiva aplicada la carcasa del calentador de agua.
Page 38
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR 2.2 Característica de fabricación ventilador válvula 4direcciones para descongelación Referencia fig. 1. presóstato de seguridad compresor hermético de tipo rotativo panel de control electrónico patas de altura regulable resistencia eléctrica ánodo corriente impresa de titanio sondas NTC funcional y seguridad...
Page 39
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR 2.5 Tabla de datos técnicos Descripción Unidad 240 SYS Capacidad nominal depósito Espesor aislamiento ≈ 35 Tipo de protección interna esmaltado ánodo titanio de corriente impresa + ánodo magnesio Tipo de protección contra la corrosión sacrificable Presión máxima de funcionamiento...
Page 40
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Perfil de carga declarado ( Potencia acústica en el interior ( dB(A) EN 16147 ( COP ( 2,85 3,15 3,06 Tiempo de calentamiento ( h:min 5:21 6:49 6:44 Energía absorbida de calentamiento ( 2,584...
Page 41
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR (C) Valores obtenidos calculando el promedio de los resultados de tres ensayos realizados con temperatura del aire exterior de 7 °C y humedad relativa de 87%, temperatura del agua de entrada de 10 °C y temperatura de consigna de 55 °C, según lo previsto por la Comunicación 2014/C 207/03 - métodos provisionales de medición y cálculo y por la norma EN 12102.
Page 42
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Lesiones personales debidas a estallido con Utilizar herramientas manuales adecuadas liberación de astillas o fragmentos, (especialmente verifique que la herramienta inhalación de polvo, golpes, cortes, no esté deteriorada y que el mango esté pinchazos o abrasiones.
Page 43
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Desplazar el aparato con las protecciones Daño del aparato o de objetos cercanos correspondientes y con la debida cautela. debido a choques, golpes, incisiones o Utilizar la correa de desplazamiento aplastamiento.
Page 44
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Una vez elegida la posición idónea a la instalación quitar el embalaje y retire las fijaciones visibles en la plataforma donde se basa el producto. Una vez elegida la posición idónea a la instalación quitar el embalaje y destornillar el producto de la plataforma. Fijar al suelo las patas (con los orificios específicos) utilizando tornillos y tacos idóneos, una vez que se ha posicionado quitar la correa de tejido aflojando los respectivos bulones.
Page 45
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR Los códigos de estos accesorios son: - Grupo de seguridad hidráulico de 1/2"(para productos con tubos de entrada de 1/2” de diámetro) cód. 877084; - Grupo de seguridad hidráulico de 3/4"(para productos con tubos de entrada de 3/4” de diámetro) cód. 877085; - Sifón 1”...
Page 46
Calentador de agua con bomba de calor – INFORMACION TECNICA PARA EL INSTALADOR CONEXIÓN ELÉCTRICA PERMANENTE Cuando no se cuenta con la tarifa eléctrica bi-horaria, utilizar esta configuración. Fig. 10 El calentador se conectará a la red eléctrica asegurándose el funcionamiento las 24 horas del día. Quitar las 3 baterias NI-MH si no las usas en “dos ratios de tiempo al dia”...
Page 47
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO 6. RECOMENDACIONES 6.1 Primera puesta en funcionamiento ¡ATENCIÓN! La instalación y el primera puesta en servicio del aparato deben ser realizados por personal profesionalmente cualificado, en conformidad con las normas nacionales en vigencia sobre instalación y con las eventuales prescripciones de las autoridades locales y de entes responsables de la salud pública.
Page 48
Fulguraciones por la presencia de componentes bajo tensión. No realizar operaciones que impliquen Lesiones personales como quemaduras debido a la la apertura del aparato. presencia de componentes calientes o heridas producidas por bordes y protuberancias cortantes. No dañar el cable de alimentación Fulguración por la presencia de cables pelados bajo eléctrica.
Page 49
2) la temperatura del agua se mantiene constante entre 25 °C y 50 °C, la bacteria de la Legionella podría crecer dentro del depósito. En estos casos, para reducir la proliferación de Legionella, es necesario realizar el "ciclo de desinfección térmica". El termo con acumulador se vende con un software que, si se activa, permite realizar un "ciclo de desinfección térmica"...
Page 50
7.2 Cómo encender y apagar el calentador de agua Encendido: para encender el calentador de agua es suficiente presionar el botón ON/OFF. Ahora es posible programar el horario actual (ver el párrafo 7.5). El VISOR muestra la temperatura programada “set”, el modo de funcionamiento, y el símbolo HP y/o el símbolo de la resistencia indican el relativo funcionamiento de la bomba de calor y/o de la resistencia.
Page 51
Nota: con pequeños suministros, el compresor no se reiniciará inmediatamente, incluso si la temperatura es inferior a la temperatura fijada. 7.5 Programacion del horario La programacion del horaria se pide: En el primer encendido Si se presentan simultáneamente ausencia de alimentación de la red eléctrica y baterías descargadas o desconectadas (el producto se volverá...
Page 52
Para salir del menú instalador presionar el botón “mode”. (El aparato se encargará se salir automáticamente del menú pasados 10 minutos de inactividad). Parámetro Nombre Descripción del parámetro TIME Ajuste de la hora actual Regulación de la temperatura máxima que se puede alcanzar (de 65°C a 75°C). T Max Un valor más elevado de temperatura permite aprovechar en mayor medida el agua caliente.
Page 53
7.10 Funcionamiento con tarificación bi-horaria Para poder funcionar también en instalaciones con tarifa bi-horaria, la lógica de control calcula el número de horas promedio diarias en las que la alimentación eléctrica se encuentra disponible en tarifa económica (HC). Una función de autoaprendizaje, permite que el producto alcance la temperatura programada dentro del límite de horas disponible en tarifa económica, el límite máximo de horas depende del parámetro P4 TIME_W;...
Page 54
Controlar que el evaporador, la Evaporador obstruido canalización y la rejilla estén completamente limpios. Apagar el producto. Comprobar que no haya impedimentos físicos de las aletas Avería ventilador/Error del ventilador, hacer controlar el cableado evaporador de conexión con las tarjetas electrónicas. Controlar la sonda del evaporador.
Page 55
Desconectar el aparato de la red eléctrica de forma permanente; Cerrar la válvula de interceptación, si está instalada, de los contrario la válvula central de la instalación doméstica; Abrir la válvula del agua caliente (lavabo o bañera del baño); abra el grifo situado en el grupo de seguridad (en los países que han transpuesto la norma EN 1487) o el grifo instalado en el racor en “T”.
Page 56
entrada y el buen estado del tubo de recolección del agua caliente. Si se desea evitar dicho goteo, es necesario instalar un depósito de expansión en la instalación de envío. Escape de agua Un goteo de agua del dispositivo se puede Si la fuga continúa durante el período de no calentamiento, del dispositivo considerar normal durante la fase de...
Page 57
Drogi Kliencie: Chcielibyśmy podziękować Ci za wybranie naszej pompy ciepła. Mamy nadzieję, że zagwarantuje ona oczekiwane parametry komfortu ciepłej wody oraz przyczyni się do znacznych oszczędności energii elektrycznej. Nasza firma inwestuje w technologie dotyczące odnawialnych źródeł energii od wielu lat. Twój wybór utwierdza nas w przekonaniu, iż...
Page 58
SPIS TREŚCI INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE GŁÓWNE INFORMACJE GŁÓWNE Opis uzywanych symboli Zastosowania produktu Instrukcje i normy techniczne Certyfikaty urządzenia Opakowanie i dostarczane akcesoria Transport i magazynowanie Identyfikacja urządzenia DANE TECHNICZNE Zasada działania Szczegóły konstrukcyjne Wymiary Schemat elektryczny Tabela z danymi technicznymi INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA OSTRZEŻENIA Uprawnienia instalatora...
Page 59
Pompa ciepła - INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! 1. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Należy ją starannie przechowywać i musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, nawet jeśli zostanie odstąpione innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub przeniesione w inne miejsce. 2.
Page 60
Pompa ciepła - INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA do powyższego może zagrozić bezpieczeństwu i powoduje utratę wszelkiej odpowiedzialności ze strony producenta. 10. Temperatura ciepłej wody jest regulowana przez termostat, który służy również, jako urządzenie wielokrotnej aktywacji zapobiegające niebezpiecznym wzrostom temperatury. 11. Przyłączenie elektryczne należy wykonać, jak podano w odpowiednim paragrafie.
Page 61
Pompa ciepła - INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA producenta. Wkładając baterie należy skrupulatnie przestrzegać ich biegunowości. Zużyte baterie należy usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami wyrzucając je do odpowiednich pojemników. W celu włożenia lub wyjęcia baterii należy najpierw odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
Page 62
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA INFORMACJE GŁÓWNE 1.1 Opis użytych symboli Aby szybko ocenić ewentualne ryzyko ostrzeżenia zostały podzielone na trzy grupy: Symbol Opis Zagrożenia dla zdrowia i życia osób. Zagrożenia związane z uszkodzeniami urządzenia, budynków, zagrożenia dla życia zwierząt. Ważne uwagi dotyczące obsługi produktu.
Page 63
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA 1.4 Certyfikaty urządzenia Oznaczenie CE na urządzeniu poświadcza jego zgodność z poniższymi dyrektywami unijnymi oraz spełnienie ich zasadniczych wymagań: - 2006/95/WE dotycząca bezpieczeństwa elektrycznego LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335- 2-40); - 2004/108/WE dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej EMC (EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3);...
Page 64
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA Dozwolone pozycje Niedozwolone pozycje 1.7 Identyfikacja urządzenia Główne dane techniczne pompy ciepła znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia, która naklejona jest na obudowie, w pobliży przewodu zasilającego. Opis model pojemność zasobnika numer fabryczny napięcie zasilania, częstotliwość, maksymalna moc pobierana ciśnienie maksymalne / minimalne w obiegu chłodniczym zabezpieczenie antykorozyjne zbiornika...
Page 65
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA 2.2 Konstrukcja wentylator zawór 4-drożny do odszraniania Odnośnie do Rys. 1 presostat bezpieczeństwa hermetyczny kompresor obrotowy elektryczny panel sterowania nóżki o regulowanej wysokości grzałka elektryczna anoda prądowa tytanowa czujnik NTC funkcjonalny + bezpieczeństwa kondensator czujnik NTC temperatury wody na wyjściu anoda protektorowa magnezowa...
Page 66
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA 2.5 Tabela z danymi technicznymi Opis Jedn. 240 SYS Nominalna pojemność zasobnika Grubość izolacji ≈ 35 Zabezpieczenie wewnętrzne zbiornika emalia Zabezpieczenie anty - korozyjne anoda tytanowa + anoda magnezowa Maksymalne ciśnienie robocze Średnica przyłączy G 3/4 M Średnica złącza kondensatu Średnice rur powietrznych...
Page 67
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA Profil obciążenia ( Wewnętrzna moc akustyczna ( dB(A) EN 16147 ( COP ( 2,85 3,15 3,06 Czas podgrzewania wody ( h:min 5:21 6:49 6:44 Energia absorbowana ( 2,584 3,308 3.254 Maks. ilość ciepłej wody podczas pojedynczego pobierania ), dla ustawienia 52°C Pes ( Upust (Tapping) (...
Page 68
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA (B) Wartości uzyskane przy zewnętrznej temperaturze powietrza równej 7°C i wilgotności względnej równej 87%, temperaturze wody na wejściu wynoszącej 10°C i temperaturze ustawionej na 52°C (zgodnie z normą 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation).
Page 69
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA Uszkodzenia ciała spowodowane przez Używać wyłącznie sprawnych narzędzi, fragmenty narzędzi zabezpieczyć je przed upadkiem z wysokości, Uszkodzenia urządzenia spowodowane po użyciu odłożyć na miejsce. przez upadek narzędzi lub ich elementów Używać odpowiedniego wyposażenia Uszkodzenia ciała fragmentami urządzeń, elektrycznego (upewnijcie...
Page 70
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA 4. INSTALACJA UWAGA! Podczas instalacji należy zwracać uwagę na podane uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 4.1 Lokalizacja urządzenia UWAGA! Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy wybrane pomieszczenie spełnia poniższe warunki instalacji: a) Pomieszczenie przeznaczone do instalacji powinno mieć kubaturę min 20 m , z możliwością...
Page 71
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA UWAGA: nie używać kratek zewnętrznych prowadzących do znacznej utraty ładunku, jak na przykład kratek chroniących przed insektami. Używane kratki muszą zapewniać łatwy przepływ powietrza, odległość między wlotem i wylotem powietrza nie powinna być mniejsza od 26 cm. Chronić...
Page 72
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA Jeśli ciśnienie zasilania przekracza nominalne ciśnienie urządzenia należy zainstalować reduktor ciśnienia wody tak daleko jak to możliwe od urządzenia. W wersji SYS przewidziano złącze ¾”G do recyrkulacji instalacji hydraulicznej (jeśli jest obecna). UWAGA! Po zakończeniu instalacji należy dokładnie wypłukać ją w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń...
Page 73
Pompa ciepła - INFORMACJE TECHNICZNE DLA INSTALATORA urządzenia i przykręcić w przepustach w pobliżu odpowiedniego zacisku; przebić zatyczki gumowe w celu uzyskania przekroju umożliwiającego przełożenie kabla. 3) Włączyć funkcję HC-HPza pomocą menu instalatora. (Patrz sekcja 7.7). W przypadku przyłączenia wersji 240SYS do kotła/ogrzewacza, zaleca się użycie górnej obsady czujnika (S3).
Page 74
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA 6. OSTRZEŻENIA 6.1 Pierwsze uruchomienie UWAGA! Instalacja i pierwsze uruchomienie urządzenia muszą zostać wykonane przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. We wszystkich przypadkach, firma wykonująca czynności musi przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i prawidłowego działania całego systemu.
Page 75
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA Nie używać urządzenia w celu innym niż Uszkodzenie urządzenia. Zniszczenie mienia okreslone w instrukcji. Nie zezwalać dzieciom i osobom postronnym Uszkodzenie urządzenia. Zniszczenie mienia na obsługę urządzenia uzywać substancji agresywnych, Uszkodzenie elementów plastikowych rozpuszczalników...
Page 76
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA Tabeli 2 - Rodzaje systemów ciepłej wody Woda zimna i ciepła są oddzielone Woda zimna i ciepła są zmieszane Brak magazynowania Magazynowanie Brak magazynowania przed Magazynowanie przed Brak magazynowania przed zaworami mieszającymi zaworami mieszającymi zaworami mieszającymi Brak...
Page 77
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA 7.2 Właczanie / wyłaczanie urządzenia Włączenie: aby włączyć urządzenie należy nacisnąć przycisk ON/OFF. W tej chwili możliwe jest ustawienie bieżącego czasu (patrz sekcja 7.5). Wyświetlacz pokazuje temperaturę ustawioną “set”, tryb działania określony jest przez symbol HP i/lub przez symbol grzałki elektrycznej.
Page 78
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA 7.5 Ustawienie bieżącej godziny Ustawienie czasu jest wymagane: Po pierwszym uruchomieniu Jeżeli nastąpi równoczesny brak zasilania sieciowego i rozładowanie lub rozłączenie baterii (produkt zostanie ponownie uruchomiony w trybie Auto). Ponadto istnieje możliwość...
Page 79
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA TIME Ustawienia bieżącej godziny. Regulacja maksymalnej osiągalnej temperatury (od 65°C do 75°C). T Max Wyższa wartość temperatury umożliwia użycie większej ilości gorącej wody. Włączanie/wyłączanie funkcji Antilegionella (on/off). ANTI_B Patrz sekcja 7.8. TIME_W Maksymalna liczba godzin pracy w ciągu dnia (od 5 do 24 godzin).
Page 80
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA 7.10 Działanie w taryfie nocnej Po aktywacji tej funkcji zmienia się logika obliczania ilości godzin do osiągnięcia żądanej temperatury, uwzględniając niższe koszty energii dostępne w nocnej taryfie (HC). Funkcja samodzielnego wczytywania sprawia, że produkt osiąga ustawioną temperaturę w granicy godzin dostępnej w taryfie ekonomicznej;...
Page 81
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA Błąd sondy na wyjściu Sprawdzić podłączenie i położenie sondy, ewentualnie wymienić OFF (T Sprawdzić ew wymienić zawór 4Ways. Błąd odszraniania powietrze Sprawdzić czy wentylator nie jest zanieczyszczony, <5°C) sprawdzić drożność przepływu przez parownik Błąd modułu Spróbować...
Page 82
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA 8.3 Praktyczne informacje – rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Co robić Ustawiona niska temperatura Podnieść temperaturę wody na wyjściu Zweryfikować błędy na wyświetlaczu oraz postępować Błędy w funkcjonowaniu urządzenia zgodnie z tabelą” Błędy” Brak podłączeń...
Page 83
Pompa ciepła - INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA UŻYTKOWNIKA wyłączanie się Brak zasilania z powodu braku baterii lub ich Zweryfikować zasilanie oraz stan baterii, wymienić je jeśli wyświetlacza rozładowania to konieczne Nieprzyjemny zapach Założyć syfon. Ocenić czy syfon posiada wystarczającą wydobywający się...
Page 84
Dear Customer: We wish to thank you for having purchased the heat pump water heater. We hope that it meets your expectations and may offer you optimal service coupled with maximum energy saving for many years to come. Our group invests a lot of time, energy and economic resources in creating innovative solutions aimed at reducing the energy consumption of its products.
Page 85
TABLE OF CONTENTS SAFETY WARNINGS GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Description of the symbols used Field of application Instructions and technical norms Product certifications Packaging and supplied accessories Transport and handling Identification of the appliance TECHNICAL FEATURES Operating principle Construction features Overall dimensions Electrical diagram Technical data table...
Heat pump water heater – SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS CAUTION 1. This manual is an integral part of the product. Keep it with care with the appliance, and hand it on to the next user/owner in case of change of property.
Page 87
Heat pump water heater – SAFETY WARNINGS and to remove any limescale. In countries which acknowledge EN 1487, the appliance's water intake pipe must be equipped with a safety device compliant with said standard; it must be calibrated to a maximum pressure of 0.7 MPa, including at least a cock, check valve, safety valve and hydraulic load cut-out.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS GENERAL INFORMATION 1.1 Description of the symbols used In terms of installation and operation safety, the symbols described in the table below are used in order to stress the importance of the relative risk warnings: Symbol Description Failure to comply with this warning may result in injury to persons or, in some cases, death.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 1.4 Product certifications The CE marking of the appliances attests its conformity to the following EC Directives, of which it satisfies the essential requisites: - 2006/95/EC on electrical safety LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40); - 2004/108/EC on electromagnetic compatibility EMC (EN 55014-1;...
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Allowed positions Non-allowed positions 1.7 Identification of the appliance The main information for identifying the appliance is contained on the adhesive data plate located on the water heater casing. model tank capacity serial no.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 2.2 Construction features 4 Ways defrost valve Refer to Fig. 1 Safety pressure switch Hermetic rotary compressor Electronic control panel Feet with adjustable height Electric heating element Titanium impressed cu+rrent anode Functional and safety NTC sensor Condenser Outlet water NTC temperature sensor...
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 2.5 Technical data table Unit of Description 240 SYS measurement Rated tank capacity Insulation thickness ≈ 35 Type of internal tank protection enamelling titanium impressed current anode + disposable Type of corrosion protection magnesium anode Maximum operating pressure Diameter of hydraulic connections...
Page 93
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Load prifile ( Indoor sound power level ( dB(A) EN 16147 ( COP ( 2,85 3,15 3,06 Heating time ( h:min 5:21 6:49 6:44 Heating energy consumption ( 2,584 3,308 3,254 Max.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS (C) Values obtained from average results of three tests carried out with external air temperature of 7°C and relative humidity at 87%, inlet water temperature of 10°C and temperature set according to the provisions set forth in 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation and EN 12102).
Page 95
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Personal injury caused by flying splinters or Use manual tools and equipment that are fragments, inhalation of dust, knocks, cuts, suitable for the intended use (in particular, puncture wounds and abrasions. ensure that the tool is not worn and that the handle is intact and securely fixed);...
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Arrange materials and equipment in such a Damage to the appliance or surrounding way as to make handling easy and safe, and objects caused by shocks, knocks, avoid the formation of any piles which could incisions and crushing.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 4.3 Air supply connections Please bear in mind that using air from heated environments may hamper the building’s thermal performance. There is one connection for the air intake and one for the air exhaust on the rear side of the appliance. It is important to not remove or tamper the two grilles.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS The device’s relief outlet must be connected to a relief pipe with a diameter no less than that of the appliance’s connection (3/4”), with the aid of a siphon creating an air gap of at least 20 mm to allow for visual inspection; this is to prevent any harm to persons and animals or damage to objects should the device activate and for which the manufacturer shall not be held liable.
Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS PERMANENT ELECTRICAL CONNECTION Use this configuration whenever users do not have a two-tier electricity rate. The water heater will always be connected to the power supply network to ensure 24h operation. Fig.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 6. WARNINGS 6.1 Initial start-up WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any regulations issued by local authorities and public health bodies.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Electrocution due to exposure to live components. Do not perform any operations that involve Personal injury caused by burns due to overheated opening the appliance. components, or wounds caused by sharp edges or protrusions.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Types of hot water installation Hot and cold water separately Mixed hot and cold water No storage Storage No storage upstream of mixing Storage upstream of mixing No storage upstream of valves valves mixing valves...
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.2 Turning the water heater on/off Turning the appliance on: simply press the ON/OFF button to turn the water heater on. Now you can set the current time (see section 7.5) The DISPLAY visualises the “set”...
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.5 Time setting The time setting is required: At initial start-up; Occur simultaneously absence of power from the mains and battery (the product will restart in Auto mode). You can also change the current time through the parameter P1 (paragraph 7.7).
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER TIME Time setting Adjustment of the maximum obtainable temperature (from 65°C to 75°C). T Max A higher temperature value allows for using a greater amount of hot water. Activation/deactivation of the Anti-Legionnaire’s Disease function (on/off).
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.10 Operation with two-tier electricity rate To be able to operate also on appliances with a two-tier rate system, the control logic calculates the number of average hours a day during which the power supply is available in the economy mode (HC). A self-learning function ensures that the appliance reaches the pre-set temperature in the time range during which the economy rate applies;...
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Check that the fan is not broken and that the evaporator is not obstructed. Check whether the 4- OFF (if T Active defrost fault way valve functions properly and replace it if air <5°C) necessary.
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 8.3 Troubleshooting Problem Possible reason What to do Low temperature set Increase the temperature set for the outlet water. Check for errors on the display and act in the way specified on Device functioning errors the chart "Faults".
Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER consumption Bad environmental conditions or improper than expected installation Partially clogged evaporator Check the cleanliness of the evaporator grid and ducts. Incorrect installation Other Contact the technical support. 8.4 Routine maintenance performed by users It is advisable to rinse out the appliance after each routine or extraordinary maintenance intervention.
Page 110
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto il nostro scaldacqua a pompa di calore. Ci auguriamo che esso soddisfi le Sue aspettative e possa fornire per molti anni il miglior servizio ed il massimo risparmio energetico. Il nostro gruppo dedica infatti molto tempo, energie e risorse economiche alla realizzazione di soluzioni innovative che favoriscano il risparmio energetico nei propri prodotti.
Page 111
INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI Significato dei simboli utilizzati Campo d'impiego Prescrizioni e norme tecniche Certificazioni di prodotto Imballaggio e accessori forniti Trasporto e movimentazione Identificazione dell’apparecchio CARATTERISTICHE TECNICHE Principio di funzionamento Caratteristiche costruttive Dimensioni e ingombri Schema elettrico Tabella dati tecnici NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE...
Page 112
Scaldacqua a pompa di calore – AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE! 1. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Va conservato con cura e dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto.
Page 113
Scaldacqua a pompa di calore – AVVERTENZE DI SICUREZZA 10. La temperatura dell’acqua calda è regolata da un termostato di funzionamento che funge anche da dispositivo di sicurezza riarmabile per evitare pericolosi incrementi di temperatura. 11. La connessione elettrica deve essere realizzata come indicato nel relativo paragrafo.
Page 114
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Significato dei simboli utilizzati Relativamente agli aspetti legati alla sicurezza nell’installazione e nell’uso, per meglio evidenziare le avvertenze sui relativi rischi, vengono utilizzati alcuni simboli il cui significato viene esplicitato nella seguente tabella. Simbolo Significato Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche...
Page 115
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE 1.4 Certificazioni di prodotto L’apposizione della marcatura CE sull’apparecchio ne attesta la conformità alle seguenti Direttive Comunitarie, di cui soddisfa i requisiti essenziali: - 2006/95/EC relativa alla sicurezza elettrica LVD (EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN/IEC 60335-2-40); - 2004/108/EC relativa alla compatibilità...
Page 116
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Posizioni consentite Posizioni non consentite 1.7 Identificazione dell’apparecchio Le principali informazioni per l’identificazione dell’apparecchio sono riportate nell’apposita targa adesiva applicata sulla carrozzeria dello scaldacqua. modello litraggio serbatoio nr. matricola tensione di alimentazione, frequenza, potenza massima assorbita pressione massima/minima circuito frigo protezione serbatoio...
Page 117
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE 2.2 Caratteristiche costruttive ventilatore valvola 4vie per sbrinamento Riferimento fig. 1. pressostato di sicurezza compressore ermetico di tipo rotativo pannello di controllo elettronico piedini regolabili in altezza resistenza elettrica anodo corrente impressa in titanio sonde NTC funzionale e sicurezza condensatore sonda NTC temperatura acqua in uscita...
Page 118
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE 2.5 Tabella dati tecnici Descrizione Unità 240 SYS Capacità nominale serbatoio Spessore isolamento ≈ 35 Tipo di protezione interna smaltatura anodo titanio a corrente impressa + anodo magnesio Tipo di protezione dalla corrosione sacrificabile Pressione massima d’esercizio Diametro attacchi idrici...
Page 119
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Profilo di carico ( Potenza sonora interna ( dB(A) EN 16147 ( COP ( 2,85 3,15 3,06 Tempo di riscaldamento ( h:min 5:21 6:49 6:44 Energia assorbita di riscaldamento ( 2,584 3,308 3,254...
Page 120
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE (C) Valori ottenuti dalla media dei risultati di tre prove eseguite con temperatura dell’aria esterna 7°C ed umidità relativa 87%, temperatura dell’acqua in ingresso 10°C e temperatura impostata secondo quanto previsto dalla 2014/C 207/03 - transitional methods of measurement and calculation ed EN 12102.
Page 121
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE sia integro e correttamente fissato), utilizzarli Danneggiamento dell’apparecchio o di correttamente, assicurarli da eventuale caduta oggetti circostanti per proiezione di schegge, dall’alto, riporli dopo l’uso. colpi, incisioni. Lesioni personali per proiezione di schegge o Adoperare attrezzature elettriche adeguate frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, all’uso, utilizzarle correttamente, non...
Page 122
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo interessate da un intervento Danneggiamento o blocco dell’apparecchio sull’apparecchio ed accertarne la funzionalità per funzionamento fuori controllo. prima della rimessa in servizio. 4.
Page 123
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Il prodotto presenta sulla parte superiore una presa per l’aspirazione e una per l’espulsione dell’aria. È importante non rimuovere o manipolare le due griglie. La temperatura dell’aria in uscita dal prodotto può raggiungere temperature di 5-10°C in meno rispetto a quella in entrata, e, se non viene canalizzata, la temperatura del locale di installazione può...
Page 124
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE L’uscita di scarico del dispositivo deve essere collegata ad una tubazione di scarico con un diametro non inferiore a quello di collegamento all’apparecchio (3/4”), tramite un sifone che permetta una distanza d’aria di almeno 20 mm, con possibilità...
Page 125
Scaldacqua a pompa di calore – NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Nei casi in cui si dispone di tariffa elettrica bioraria e di un contatore idoneo, si può decidere di alimentare il prodotto solo nelle ore in cui si ha il massimo risparmio economico. Fig.
Page 126
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE PER L'UTENTE 6. AVVERTENZE 6.1 Prima messa in servizio ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparecchio devono essere effettuate da personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità...
Page 127
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Danneggiamento dell’apparecchio o degli oggetti sottostanti per la caduta dell’apparecchio a seguito del distacco dal fissaggio. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino Lesioni personali per ustioni per presenza di l’apertura dell’apparecchio.
Page 128
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE 1) l'apparecchio è spento per un certo periodo di tempo [mesi] o 2) la temperatura dell'acqua è mantenuta costante tra i 25°C e i 50°C, il batterio della Legionella potrebbe crescere all'interno del serbatoio. In questi casi, per ridurre la proliferazione della Legionella, è...
Page 129
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE 7.2 Come accendere e spegnere lo scaldacqua Accensione: per accendere lo scaldacqua è sufficiente premere il tasto ON/OFF. Ora è possibile impostare l’orario corrente (vedere paragrafo 7.5). Il DISPLAY mostra la temperatura impostata “set”, la modalità di funzionamento, e il simbolo HP e/o il simbolo della resistenza indicano il relativo funzionamento della pompa di calore e/o della resistenza.
Page 130
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Nota: con piccoli prelievi il compressore non riparte immediatamente, anche se la temperatura è inferiore a quella di set-point. 7.5 Impostazione dell’orario L’impostazione dell’orario viene richiesta: Alla prima accensione; ...
Page 131
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Per uscire dal menù installatore premere il tasto “mode”. (L’apparecchio provvederà ad uscire automaticamente dal menù dopo 10 minuti di inattività). Nome Descrizione parametro Parametro TIME Impostazione dell’orario corrente Regolazione della temperatura massima raggiungibile (da 65°C a 75°C).
Page 132
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE 7.10 Funzionamento con tariffazione bi-oraria Per poter funzionare anche in installazioni con tariffazione bi-oraria, la logica di controllo calcola il numero di ore medie giornaliere in cui l’alimentazione elettrica è disponibile in tariffa economica (HC). Una funzione di auto apprendimento, fa si che il prodotto raggiunga la temperatura impostata nel limite di ore disponibile in tariffa economica;...
Page 133
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Spegnere il prodotto. Verificare che non ci siano impedimenti fisici al movimento Guasto ventilatore / delle pale del ventilatore, far verificare il Errore sonda evaporatore cablaggio di collegamento con le schede elettroniche.
Page 134
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE 8.2 Manutenzioni periodiche Si consiglia di effettuare annualmente la pulizia dell’evaporatore per rimuovere polvere o ostruzioni. Per accedere all’evaporatore è necessario rimuovere le viti di fissaggio del carter frontale e superiore. Verificare che il terminale esterno del condotto di espulsione aria ed il condotto stesso non siano ostruiti o deteriorati.
Page 135
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE -Mancanza di alimentazione in assenza di batterie o con batterie scariche. Verificare che non ci siano perdite lungo il circuito, Flusso insufficiente Perdite o ostruzioni dal circuito idrico verificare l’integrita del deflettore del tubo di acqua fredda di acqua calda in entrata e l’integrita del tubo di prelievo dell’acqua calda...
Page 136
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. L'apparecchio è...
Page 137
ILLUSTRATIONS - ILUSTRACIONES – ILLUSTRACJE - ILLUSTRATIONS - ILLUSTRAZIONI WHITE/BLANC BLUE/BLEU BLUE/BLEU 15uF 450V BLUE/BLEU BL ACK/NOIR BROWN/ BL ACK/NOIR MARRON 3x1,2V AA 2000W BROWN/MAR RON BLUE/BLEU JAUNE - V E RT JEL LOW - GREEN...
Need help?
Do you have a question about the AQUANEXT 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers