Page 1
MULTICOOKER CU GĂTIRE LA PRESIUNE Model: HPCK-38BK • Multicooker cu gătire la presiune • Putere: 1000W • Culoare: inox cu finisaj negru...
Page 2
1000W, 50/60Hz,220V-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
1000W, 50/60Hz,220V-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Acest aparat este destinat numai uzului casnic. Nu utilizați aparatul în aer liber. 3. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane care au capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă...
Page 4
1000W, 50/60Hz,220V-240V 22. Nu utilizați aparatul fără a pune în acesta apă sau alimente, deoarece aparatul poate fi deteriorat semnificativ. 23. Nu umpleți aparatul mai mult de 2/3 din capacitatea acestuia. Atunci când preparați alimente care își măresc volumul în timpul preparării (cum ar fi, de exemplu, orezul sau legumele deshidratate) nu umpleți aparatul mai mult de...
1000W, 50/60Hz,220V-240V IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Descriere Mânerul supapei de evacuare Mânerul capacului superior Garnitură de etanșare Panou de comandă Orificiu de evacuare Supapă de siguranță Supapă de etanșare Piuliță antiblocare Vas interior Mânerul corpului aparatului Corpul aparatului Cablu de alimentare...
Page 6
1000W, 50/60Hz,220V-240V Sfaturi: 1. Vă rugăm să deplasați produsul numai cu ajutorul mânerului. 2. Vă rugăm să îndepărtați apa de pe carcasa aparatului cu ajutorul unei cârpe. Notă: 1. Supapa de evacuare: Scoateți supapa de evacuare din capac. Curățați interiorul supapei de evacuare și supapa de siguranță...
1000W, 50/60Hz,220V-240V V. ÎNAINTE DE UTILIZARE Înainte de prima utilizare a aparatului, vă rugăm să scoateți toate accesoriile din corpul aparatului și să citiți cu grijă manual de utilizare, în special secțiunile referitoare la utilizare și avertismentele, pentru evitarea deteriorărilor și rănirilor.
Page 8
1000W, 50/60Hz,220V-240V Sear (Călire) În modul standby, apăsați pe butonul pentru selectarea Slow cook (Preparare lentă) funcțiilor. Indicatorul luminos se aprinde, iar ecranul digital indică durata de preparare implicită. Apăsați pe butonul „START”. Aparatul începe automat prepararea, ecranul digital începe să afișeze timpul rămas până la expirarea duratei de preparare.
Page 9
1000W, 50/60Hz,220V-240V Demontarea și montarea piuliței antiblocare și a garniturii de etanșare Demontare Trageți în sus Montare Apăsați pentru montare Demontarea și montarea piuliței Piuliță antiblocare antiblocare Demontare Trageți în sus Apăsați pentru montare Montare Demontarea și montarea Garnitură...
1000W, 50/60Hz,220V-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI 1. Deschiderea corectă a capacului Țineți capacul de mâner și rotiți-l în sens contrar acelor de ceasornic aproximativ 30° până la poziția în care acesta se deblochează, apoi ridicați capacul. 2. Asigurați-vă că piesele și accesoriile capacului sunt montate corespunzător Verificați integritatea supapei de siguranță...
Page 11
1000W, 50/60Hz,220V-240V 5. Închiderea corectă a capacului Înainte de a închide capacul, asigurați-vă că garnitura de etanșare este montată corespunzător. Țineți capacul de mâner, orientați-l în poziția „deblocat”, poziționați orizontal capacul pe corpul aparatului, apoi rotiți capacul în sensul acelor de ceasornic aproximativ 30 °...
Page 12
1000W, 50/60Hz,220V-240V VII. FUNCȚII Funcții generale 1. Dacă butoanele sunt inactive în timp ce aparatul este în funcțiune, verificați dacă ați închis corect capacul. Butoanele sunt inactive în cazul în care capacul nu este închis corespunzător. 2. După finalizarea preparării, aparatul poate activa automat funcția de menținere la cald.
Page 13
1000W, 50/60Hz,220V-240V VIII. VERIFICARE ZILNICĂ ȘI ÎNTREȚINERE Pentru utilizarea produsului în condiții de siguranță și pentru prelungirea duratei de exploatare a acestuia, verificați și întrețineți produsul cu grijă. Dacă apar următoarele probleme Soluții Cablul de alimentare este deformat, deteriorat sau decolorat.
Page 14
1000W, 50/60Hz,220V-240V Atenție! Nerespectarea avertismentelor poate duce la răniri sau la daune materiale. AVERTISMENT! Utilizați o sursă de alimentare corespunzătoare (consultați eticheta produsului) • În cazul neutilizării undei surse de alimentare corespunzătoare, vă expuneți la pericol de incendiu sau electrocutare.
Page 15
1000W, 50/60Hz,220V-240V Nu introduceți obiecte străine în aparat. • Nu introduceți în aparat obiecte metalice sau alte corpuri străine, deoarece aceasta poate duce la electrocutare sau deteriorări. Puneți aparatul într-un loc la care copiii să nu aibă acces. •...
Page 16
1000W, 50/60Hz,220V-240V Avertisment privind deschiderea capacului. • Atunci când aparatul nu este în funcțiune și nu este presiune în acesta, supapa de siguranță este în poziția inferioară. • Atunci când aparatul este în funcțiune, presiunea din acesta crește, iar supapa de siguranță...
Page 17
1000W, 50/60Hz,220V-240V Deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică atunci când nu îl utilizați. În caz contrar, se pot produce scurgeri, incendii sau defecțiuni. În timpul funcționării aparatului, nu apropiați mâinile de orificiul de evacuare. •...
Page 18
1000W, 50/60Hz,220V-240V Nu puneți vasul interior pe alt aparat în vederea încălzirii. • Acesta poate fi deteriorat sau deformat. • Vă rugăm să utilizați vasul interior special. Atunci când doriți să deplasați produsul, folosiți mânerele de pe carcasa acestuia.
1000W, 50/60Hz,220V-240V IX. REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză Soluție Capacul se închide cu Garnitura de etanșare nu este Montați corect garnitura de etanșare. dificultate. montată corect. Supapa de siguranță blochează Împingeți ușor tija. tija. Capacul se deschide cu Supapa de siguranță este Apăsați pe supapa de siguranță...
Page 20
1000W, 50/60Hz,220V-240V X. FIȘĂ TEHNICĂ Putere: 1000 W Alimentare: 220V-240V, 50/60Hz Capacitate: Bruta: 5.7L ; Cu alimente: 3.8L Culoare: Inox cu finisaj negru Presiune: 80kPa MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia...
Page 21
1000W, 50/60Hz,220V-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 23
1000W, 50/60Hz,220V-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
1000W, 50/60Hz,220V-240V III. SAFETY MEASURES 1. Read all the instructions 2. This appliance is for household use only. Do not use outdoors. 3. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 25
1000W, 50/60Hz,220V-240V 22.Never use your pressure cooker without adding water or food, this would seriously damage it. 23.Do not fill the cooker beyond 2/3 of its capacity. When cooking foodstuffs which expand during cooking, such as rice or dehydrate vegetables, do not fill the cooker to more than half of its capacity.
1000W, 50/60Hz,220V-240V IV. PRODUCT DESCRIPTION Description Exhaust valve handle Upper cover handle Seal ring Control Box Exhaust opening Float valve Sealing ring Block proof cover Inner pot Cooker body handle Cooker body Powerline...
Page 27
1000W, 50/60Hz,220V-240V Tips: 1. Please move the product with the handle of the cooker body; 2. Please remove the water from the housing cover with cloth. Note: 1. Exhaust valve: Pull out the exhaust valve from the lid. Clean the internal side of the exhaust valve and the exhaust valve and float valve of the lid with brush and cloth at least once a month.
1000W, 50/60Hz,220V-240V V. INSTRUCTIONS BEFORE USE When use for the first time, please take out all accessories from the cooker body, read the user manual carefully, particularly for the usage and caution for avoiding property loss or physical injury for you.
Page 29
1000W, 50/60Hz,220V-240V Sear Under standby state, press function button, the Slow Cook indicator light is on and the digital screen shows default cooking time. Press “START” button, the product automatically starts cooking and the digital screen starts countdown. Warm Under the standby state, press the “Warm”...
Page 30
1000W, 50/60Hz,220V-240V Disassemble and install the block proof cover and seal ring Disassemble Pull it out upwards Install Press it down to install Disassemble and install the block Block proof proof cover Disassemble Pull it out upwards Press it down to install...
1000W, 50/60Hz,220V-240V VI. USING THE APPLIANCE 1. Opening the lid correctly Hold the handle of upper cover, turn it anticlockwise for about 30°till the lid at unlock state, and then lift the upper cover. 2. Check if the parts and accessories of lid are well installed Check if the floater valve and exhaust valve are jammed, confirm if the sealing ring and block proof cover are well installed.
Page 32
1000W, 50/60Hz,220V-240V 5. Safely close the lid Before closing the lid, check if the sealing ring is well installed. Hold the handle of upper cover, aim the lid as “unlock state”, put the top cover horizontally on the cooker body, turn the upper cover clockwise for about 30°...
Page 33
1000W, 50/60Hz,220V-240V VII. FUNCTIONS General function 1. Switch on If the buttons are inactive when use, please confirm if the lid is closed at the right place, the buttons are inactive if the lid is not closed correctly for product of this series.
1000W, 50/60Hz,220V-240V VIII. DAILY CHECK AND MAINTENANCE For use the product safety with a longer service life, please carefully check and maintain it. If following occur Solutions Power cord and plug is expanded, deformation, damaged and it color is...
Page 35
1000W, 50/60Hz,220V-240V Caution - It may cause physical injury or property damage if the caution items are disobeyed. WARNING Use correct power outlet (Refer to the label) • Failure to use correct electricity can cause fire or electric shock •...
Page 36
1000W, 50/60Hz,220V-240V Do not put foreign objects • It is prohibited to insert metal shavings, needles and other foreign matter in the gap. • As this may cause electric shock or movement anomalies. Place the appliance in a location out of reach of infants •...
Page 37
1000W, 50/60Hz,220V-240V Warning on Opening the lid • When the electric pressure cooker is not working, there isn't pressure in the pot, the float valve is down; • When the electric pressure cooker is working, pressure in the cooker rises, float valve ascends;...
Page 38
1000W, 50/60Hz,220V-240V Unplugging when not in use • Otherwise, it may produce leakage, fire or failure. In working, never move your hands to close to the exhaust port. • In cooking process, never move your hands to close to the exhaust port to avoid burns.
Page 39
1000W, 50/60Hz,220V-240V Do not put the inner pot on other appliance for heating • In order to avoid deformation or fault. • Please use the special inner pot. When moving the product, please hold the handle of cooker body •...
1000W, 50/60Hz,220V-240V IX. TROUBLESHOOTING S/N Problem Reason Solution Difficult to close the Sealing ring not installed Position the setaing ring well properly The floater valve clamps the Lightly push the push rod push rod Difficult to open the Float valve in the popped-up...
1000W, 50/60Hz,220V-240V X. TECHNICAL FICHE Power: 1000 W Voltage: 220V-240V, 50/60Hz Capacity: Gross: 5.7L; with food: 3.8L Color: Black brushed stainless steel Pressure: 80kPa Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
Page 42
1000W, 50/60Hz,220V-240V МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ Модел: HPCK-38BK • Мултифункционален уред за готвене под налягане • Мощност: 1000W • Цвят: неръждаема стомана с черно покритие •...
Page 43
1000W, 50/60Hz,220V-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
1000W, 50/60Hz,220V-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете всички инструкции. 2. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не използвайте уреда на открито. 3. Уредът не е предназначен за употреба от лица, които имат физически, сетивни или умствени затруднения или които нямат необходимите познания...
Page 45
1000W, 50/60Hz,220V-240V 22. Не използвайте уреда без да сте поставили в него вода или храни, защото уредът може да бъде повреден значително. 23. Не зареждайте уреда повече от 2/3 от неговия обем. Когато готвите храни, които увеличават своя обем по време на готвене (като например ориз или...
1000W, 50/60Hz,220V-240V IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА № Описание Дръжка на клапата за изпускане Дръжка на горния капак Подложка за уплътнение Контролен панел Отвор за изпускане Клапа за сигурност Клапа за уплътнение Антиблокираща гайка Вътрешен съд Дръжка на корпуса на уреда...
Page 47
1000W, 50/60Hz,220V-240V Съвети: 1. Моля, премествайте продукта само с помощта на дръжката. 2. Моля, отстранявайте водата върху корпуса на уреда с помощта на една кърпа. Забележка: 1. Клапа за изпускане: Извадете клапата за изпускане от капака. Почиствайте вътрешността на клапата за изпускане и на клапата за сигурност с една четка и една...
1000W, 50/60Hz,220V-240V V. ПРЕДИ УПОТРЕБА Преди първата употреба на уреда, моля, извадете всички аксесоари от корпуса на уреда и прочетете внимателно наръчника за употреба, най-вече разделите относно употребата и предупрежденията, за да избегнете повреди и наранявания. Дисплей ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА...
Page 49
1000W, 50/60Hz,220V-240V Sear (Запържване) В режим на готовност, натиснете бутона за избор на Slow cook (Бавно готвене) функциите. Светлинният индикатор светва, а цифровият екран показва времето за готвене по подразбиране. Натиснете бутона „START”. Уредът автоматично започва да готви, цифровият екран...
Page 50
1000W, 50/60Hz,220V-240V Демонтаж и монтаж на антиблокиращата гайка и на подложката за уплътнение Демонтаж Дръпнете нагоре Монтаж Натиснете за монтаж Демонтаж и Антиблокираща монтаж на гайка антиблокиращата гайка Демонтаж Дръпнете нагоре Натиснете за монтаж Монтаж Демонтаж и монтаж на...
Page 51
1000W, 50/60Hz,220V-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА 1. Правилно отваряне на капака Дръжте капака за дръжката и го завъртете по посока обратно на часовниковата стрелка на около 30° до положение, в което се отключва, след което повдигнете капака. 2. Уверете се, че частите и аксесоарите на капака са монтирани правилно.
Page 52
1000W, 50/60Hz,220V-240V 5. Правилно затваряне на капака Преди да затворите капака, уверете се, че подложката за уплътнение е правилно монтирана. Дръжте капака за дръжката, ориентирайте го в положение „отключено“, позиционирайте капака хоризонтално върху корпуса на уреда, след това завъртете капака по посока на часовниковата стрелка приблизително на 30° в...
Page 53
1000W, 50/60Hz,220V-240V VII. ФУНКЦИИ Общи функции 1. Ако бутоните не са активни, докато уредът е включен, проверете дали сте затворили правилно капака. Бутоните не са активни, ако капакът не е затворен по съответстващ начин. 2. След приключване на готвенето, уредът може да активира автоматично...
1000W, 50/60Hz,220V-240V VIII. ПОДДРЪЖКА И ЕЖЕДНЕВНА ПРОВЕРКА За използване на продукта при безопасни условия и за удължаване на времето на неговата експлоатация, проверявайте и поддържайте продукта внимателно. Ако се появят следните проблеми Решения Захранващият кабел е деформиран, повреден или обезцветен.
Page 55
1000W, 50/60Hz,220V-240V Внимание! Неспазването на предупрежденията може да доведе до телесни наранявания или материални щети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте подходящ източник на захранване (вижте етикета на продукта) • Ако не използвате подходящ източник на захранване, се излагате на опасност от пожар или токов удар.
Page 56
1000W, 50/60Hz,220V-240V Не поставяйте чужди предмети в уреда. • Не поставяйте в уреда метални предмети или други чужди предмети, защото това може да доведе до токов удар или повреди. Поставяйте уреда на място, до което нямат достъп деца. •...
Page 57
1000W, 50/60Hz,220V-240V Предупреждение относно отварянето на капака. • Когато уредът не е включен и няма налягане в него, клапата за сигурност се намира в долната позиция. • Когато уредът е включен, налягането в него се увеличава и клапата за сигурност...
Page 58
1000W, 50/60Hz,220V-240V Изключвайте уреда от източника на захранване с електроенергия тогава, когато няма да го използвате. В противен случай, може да се появи ток на утечка, пожар или повреди. По време на функциониране на уреда не доближавайте ръцете до отвора за...
Page 59
1000W, 50/60Hz,220V-240V Не поставяйте вътрешния съд върху друг уред с оглед нагряване. • Той може да се повреди или деформира. • Моля, използвайте специалния вътрешен съд. Когато искате да преместите продукта, използвайте дръжките върху неговия корпус. • Когато искате да преместите продукта, не хващайте за дръжката на неговия...
1000W, 50/60Hz,220V-240V IX. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ № Проблеми Причина Решение Капакът се затваря Подложката за уплътнение не е Монтирайте правилно подложката трудно. монтирана правилно. за уплътнение. Клапата за сигурност блокира Бутнете леко лоста. лоста. Капакът се отваря Клапата за сигурност е...
1000W, 50/60Hz,220V-240V X. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 1000 W Захранване: 220-240 V~ при 50/60 Hz Обем: Брутен: 5.7 литра; с храна: 3.8 Цвят: неръждаема стомана с черно покритие Налягане: 80kPa Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля...
Page 63
1000W, 50/60Hz,220V-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
1000W, 50/60Hz,220V-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1. Olvasson el minden utasítást. 2. Ezt a készüléket csak háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban. 3. A készüléket csökkentett pszichikai, érzéki vagy mentális képességekkel rendelkező egyének, tapasztalatlan vagy ismerethiányos személyek csak akkor használhatják, ha biztosítva van a felügyeletük vagy a biztonságukért felelős...
Page 65
1000W, 50/60Hz,220V-240V 22. Ne használja a készüléket, amíg a hozzávalókat és a vizet nem tette bele, mert a készülék jelentős mértékben károsodhat. 23. A készüléket csak 2/3 részben töltse fel. Ha olyan hozzávalókat használ, amelyek térfogata a készítés alatt megnövekszik (mint például a rizs vagy a szárított zöldségek térfogata) csak félig töltse fel a készüléket.
1000W, 50/60Hz,220V-240V IV. A TERMÉK LEÍRÁSA Szám Leírás A kifúvószelep fogantyúja A felső fedél fogantyúja Gumitömítés Vezérlőpanel Levegőkifúvó nyílás Biztonsági szelep Tömítő szelep Blokkolásgátló csavar Belső edény A készülék testének fogantyúja A készülék teste Tápkábel...
Page 67
1000W, 50/60Hz,220V-240V Javaslatok: 1. Kérjük, csak a fogantyúnál fogva helyezze át a terméket. 2. Kérjük, távolítsa el a vizet a készülék burkolatáról egy törlőrongy segítségével. Megjegyzés: 1. Kifúvószelep: Távolítsa el a kifúvószelepet a fedélről. Legalább havonta egyszer tisztítsa meg kefével és ronggyal a kifúvószelep és a biztonsági szelep belsejét.
1000W, 50/60Hz,220V-240V V. HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt a balesetek valamint a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében, vegye ki az összes alkatrészt a készülék testéből és olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, legfőképp a használati utasításokat és a figyelmeztetéseket.
Page 69
1000W, 50/60Hz,220V-240V Sear (Párolás) A készenléti (Standby) üzemmódban nyomja meg a Slow cook (Lassú főzés) funkció kiválasztó gombot. A fényjelző kigyúl, a digitális képernyő pedig az alapértelmezett elkészítési időt jelzi ki. Nyomja meg a „START” gombot. A készülék automatikusan elkezdi az elkészítést, a digitális képernyő...
Page 70
1000W, 50/60Hz,220V-240V A blokkolásgátló csavar és a gumitömítés kiszerelése és beszerelése Kiszerelés Emelje fel Beszerelés Nyomja meg a beszereléshez A blokkolásgátló csavar beszerelése és Blokkolásgátló kiszerelése csavar Kiszerelés Emelje fel Nyomja meg a beszereléshez Beszerelés A gumitömítés kiszerelése és Tömítés...
Page 71
1000W, 50/60Hz,220V-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A fedél helyes kinyitása Fogja meg a fedelet a fogantyúnál és fordítsa el körülbelül 30°-ban az óramutató járásával ellenkező irányba, addig a pozícióig, amíg a fedél kinyílik, majd emelje fel a fedelet.
Page 72
1000W, 50/60Hz,220V-240V 5. A fedél helyes bezárása A fedél lecsukása előtt győződjön meg róla, hogy a gumitömítés megfelelően fel van „ ” szerelve. Fogja meg a fedelet a fogantyúnál, állítsa a kinyitva pozícióba, a fedelet igazítsa vízszintesen a készülék testére, majd fordítsa el körülbelül 30°-ban az óramutató...
Page 73
1000W, 50/60Hz,220V-240V VII. FUNKCIÓK Általános funkciók 1. Ha működés közben a gombok inaktívak ellenőrizze, hogy helyesen csukta-e le a fedelet. A gombok abban az esetben inaktívak, ha a fedél nincs megfelelően lecsukva. 2. Az elkészítés bejezését követően a készülék automatikusan aktiválhatja a melegen tartási funkciót.
Page 74
1000W, 50/60Hz,220V-240V VIII. NAPI ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS A készülék biztonságos használatának és működési időtartamának meghosszabbítása céljából ellenőrizze le figyelmesen és tartsa karban a terméket. Ha a következő problémák fordulnak elő Megoldások A tápkábel torzult, sérült vagy elszíneződött. A tápkábel egy szakasza vagy a dugasz felforrósodik.
Page 75
1000W, 50/60Hz,220V-240V Figyelem! A figyelmeztetések betartásának elmulasztása sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. FIGYELMEZTETÉS! Használjon megfelelő tápforrást (tanulmányozza a termék címkéjét) • A nem megfelelő tápegység hullám használata tűzveszélyt és áramütést okozhat. • A nem megfelelő csatlakozóaljzat használata tűzveszélyt okozhat! A hálózati aljzatot csak a készülék táplálására szabad használni.
Page 76
1000W, 50/60Hz,220V-240V Ne helyezzen a készülékbe idegen tárgyakat. • Ne helyezzen a készülékbe fém tárgyakat vagy más idegen testeket, mert az áramütést vagy a készülék meghibásodását okozhatja. Tárolja, olyan helyen a készüléket ahol a gyermekek nem férhetnek hozzá. •...
Page 77
1000W, 50/60Hz,220V-240V A fedél nyitására vonatkozó figyelmeztetések. • Amikor a készülék nincs használatban és nincs nyomás alatt a biztonsági szelep az alsó pozícióban van. • Amikor a készülék használatban van nő a belső nyomás és a biztonsági szelep emelkedni kezd. Ne erőltesse a fedél nyitását, amíg a készülék belsejében lévő nyomás meg nem szűnik.
Page 78
1000W, 50/60Hz,220V-240V Amikor nem használja, áramtalanítsa a készüléket. Ellenkező esetben szivárgás, tűz vagy károsodás fordulhat elő. A készülék működése közben tartsa távol kezét a kifúvónyilástól. • Az elkészítési folyamat során az égési sérülések elkerülésének érdekében tartsa távol kezét és arcát a kifúvószeleptől.
Page 79
1000W, 50/60Hz,220V-240V Ne tegye a belső edényt más készülékekre felmelegedni. • Az megrongálódhat vagy eltorzulhat. • Kérjük, használja a speciális belső edényt. Amikor át szeretné helyezni a készüléket, használja a burkolatán található fogantyúkat. • Amikor át szeretné helyezni a készüléket, ne a fedél fogantyújánál fogja meg.
Page 80
1000W, 50/60Hz,220V-240V IX. . HIBAELHÁRÍTÁS Szám Probléma Megoldás A fedél nehezen csukható A gumitömítés nincs jól Szerelje fel jól a gumitömítést. felszerelve. A biztonsági szelep blokkolja a Nyomja meg enyhén a rudat. rudat. A fedél nehezen nyitható A biztonsági szelep fel van Nyomja le a biztonsági szelepet egy...
Need help?
Do you have a question about the HPCK-38BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers