Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 25
MULTICOOKER CU GĂTIRE LA
PRESIUNE
Model: HPCK-6IX
 Multicooker cu gătire la presiune
 Putere: 1000W
 Culoare: inox

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HPCK-6IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HPCK-6IX

  • Page 1 MULTICOOKER CU GĂTIRE LA PRESIUNE Model: HPCK-6IX  Multicooker cu gătire la presiune  Putere: 1000W  Culoare: inox...
  • Page 2 1000W, 50/60Hz, 220-240V Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
  • Page 3 1000W, 50/60Hz, 220-240V III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ 1. Nu utilizați niciun aparat electrocasnic cu ștecărul sau cablul de alimentare deteriorate, dacă prezintă defecțiuni sau dacă a fost avariat. Returnați aparatul la cea mai apropiată unitate de service autorizată în vederea verificării, reparării sau reglării.
  • Page 4 1000W, 50/60Hz, 220-240V 21. Nu încercați să deschideți aparatul cu forța. Nu deschideți capacul aparatului înainte de a vă asigura că presiunea din interior a scăzut (consultați secțiunea referitoare la utilizare). 22. Nu utilizați aparatul fără a pune în acesta apă sau alimente (excepție făcând cazul în care utilizați funcția „Sauté“), deoarece aparatul poate fi deteriorat...
  • Page 5 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Orificiu de evacuare Mânerul supapei de evacuare Supapă de siguranță Mânerul capacului superior Supapă de evacuare (notă) Capac Suport garnitură de etanșare Garnitură de etanșare Supapă de etanșare (notă) Partea interioară a capacului Piuliță...
  • Page 6 1000W, 50/60Hz, 220-240V Schema supapei de siguranță Recomandări: Înainte de fiecare utilizare a aparatului, asigurați-vă că supapa de siguranță, piulița antiblocare și garnitura de etanșare sunt montate corect. Înainte de a pune vasul interior în aparat, îndepărtați impuritățile și apa de pe suprafața exterioară a vasului interior și de pe suprafața interioară...
  • Page 7 1000W, 50/60Hz, 220-240V V. ÎNAINTE DE UTILIZARE Înainte de prima utilizare a aparatului, vă rugăm să scoateți toate accesoriile din interiorul aparatului și să citiți cu grijă manual de utilizare, în special secțiunile referitoare la utilizare și avertismentele, pentru evitarea deteriorărilor și rănirilor.
  • Page 8 1000W, 50/60Hz, 220-240V Demontarea și montarea piuliței antiblocare și a garniturii de etanșare Demontare Trageți în sus Montare Apăsați pentru montare Demontarea și montarea piuliței Piuliță antiblocare antiblocare Demontare Trageți în sus Apăsați pentru montare Montare Demontarea și montarea Garnitură...
  • Page 9 1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. UTILIZAREA APARATULUI 1. Deschideți corect capacul Țineți capacul de mâner și rotiți-l în sens contrar acelor de ceasornic aproximativ 30° până când semnul „↓“ de pe marginea capacului se aliniază cu semnul „↑“ de pe marginea carcasei, apoi ridicați capacul.
  • Page 10 1000W, 50/60Hz, 220-240V Schemă poziție etanșare Schemă poziție evacuare VII. FUNCȚII Funcții generale 1. Pregătiți aparatul pentru preparare conform instrucțiunilor de utilizare. 2. Dacă butoanele sunt inactive în timp ce aparatul este în funcțiune, verificați dacă ați închis corect capacul. Butoanele sunt inactive în cazul în care capacul nu este închis corespunzător.
  • Page 11 1000W, 50/60Hz, 220-240V Deschiderea corectă a capacului 1. Opriți alimentarea aparatului cu energie electrică sau deconectați ștecărul de la sursa de alimentare. 2. Modul de evacuare A. Deschiderea rapidă a capacului Rotiți supapa de evacuare la poziția pentru evacuare. Așteptați ca supapa de siguranță să fie în poziția inferioară...
  • Page 12 1000W, 50/60Hz, 220-240V 2. Poultry (Carne de pasăre) 1. Preparare normală: În modul standby, apăsați pe butonul „Menu” (Meniu). Indicatorul luminos “ ” se va aprinde, iar ecranul digital va afișa intermitent „P01”. Apăsați pe butonul „+” o dată, iar ecranul digital va afișa „P02”. După 10 secunde, dacă nu este apăsat niciun buton, aparatul va începe automat prepararea în modul „Poultry”...
  • Page 13 1000W, 50/60Hz, 220-240V 5. Sauté (Soté) – acest program functioneaza fara capac 1. Preparare normală: În modul standby, apăsați pe butonul „Menu” (Meniu). Indicatorul luminos „ ” se va aprinde, iar ecranul digital va afișa intermitent „P01”. Apăsați pe butonul „+”...
  • Page 14 1000W, 50/60Hz, 220-240V 9. Beans (Fasole) 1. Preparare normală: În modul standby, apăsați pe butonul „Menu” (Meniu). Indicatorul luminos „ ” se va aprinde, iar ecranul digital va afișa intermitent „P01”. Apăsați pe butonul „+” de opt ori, iar ecranul digital va afișa „P09”. După 10 secunde, dacă nu este apăsat niciun buton, aparatul va începe automat prepararea în modul „Beans”...
  • Page 15 1000W, 50/60Hz, 220-240V 12. Soup (Supă) 1. Preparare normală: În modul standby, apăsați pe butonul „Menu” (Meniu). Indicatorul luminos „ ” se va aprinde, iar ecranul digital va afișa intermitent „P01”. Apăsați pe butonul „+” de unsprezece ori, iar ecranul digital va afișa „P12”. După 10 secunde, dacă nu este apăsat niciun buton, aparatul va începe automat prepararea în modul „Soup”...
  • Page 16 1000W, 50/60Hz, 220-240V 15. Chili (Tocăniță cu ardei iute) 1. Preparare normală: În modul standby, apăsați pe butonul „Menu” (Meniu). Indicatorul luminos „ ” se va aprinde, iar ecranul digital va afișa intermitent „P01”. Apăsați pe butonul „+” de paisprezece ori, iar ecranul digital va afișa „P15”. După 10 secunde, dacă nu este apăsat niciun buton, aparatul va începe automat prepararea în modul „Chili”...
  • Page 17 1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. VERIFICARE ZILNICĂ ȘI ÎNTREȚINERE Pentru utilizarea produsului în condiții de siguranță și pentru prelungirea duratei de exploatare a acestuia, verificați și întrețineți produsul cu grijă. Dacă apar următoarele probleme Soluții Cablul de alimentare este deformat, deteriorat sau decolorat.
  • Page 18 1000W, 50/60Hz, 220-240V  Avertisment privind deschiderea capacului. Atunci când aparatul nu este în funcțiune și nu este presiune în acesta, supapa de siguranță este în poziția inferioară. Atunci când aparatul este în funcțiune, presiunea din acesta crește, iar supapa de siguranță urcă. Nu deschideți capacul cu forța, înainte ca presiunea din aparat să...
  • Page 19 1000W, 50/60Hz, 220-240V  Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți de ștecăr. Nu trageți de cablul de alimentare, deoarece riscați să îl deteriorați și să vă expuneți la pericol de electrocutare și la scurtcircuite.  În timpul funcționării aparatului, nu apropiați mâinile de orificiul de evacuare.
  • Page 20 1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. REMEDIEREA PROBLEMELOR Problemă Cauză Soluție Capacul se închide cu Garnitura de etanșare Montați corect garnitura de dificultate. nu este montată corect. etanșare. Supapa de siguranță Împingeți ușor tija. blochează tija. Capacul se deschide Supapa de siguranță...
  • Page 21 1000W, 50/60Hz, 220-240V CODURI DE EROARE Circuit deschis senzor inferior. Scurtcircuit senzor inferior. Circuit deschis senzor capac. Scurtcircuit senzor capac. Eroare presostat. Apelați la un centru de Problemă de comunicație circuit Control PCB și circuit service autorizat în vederea Launch PCB.
  • Page 22 1000W, 50/60Hz, 220-240V X. FIȘĂ TEHNICĂ Putere: 1000W Alimentare: 220-240V, 50/60Hz Capacitate: Bruta: 6L ; Cu alimente: 4L Culoare: Inox MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana.
  • Page 23 1000W, 50/60Hz, 220-240V HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 24 1000W, 50/60Hz, 220-240V PRESSURE COOKER Model: HPCK-6IX  Pressure cooker  Power: 1000W  Color: Stainless steel...
  • Page 25 1000W, 50/60Hz, 220-240V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 26 1000W, 50/60Hz, 220-240V III. SAFETY MEASURES 1. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
  • Page 27 1000W, 50/60Hz, 220-240V 21. Never forces open the pressure cooker. Do not open before making sure that its internal pressure has completely dropped. See the “instructions for use”. 22. Never use your pressure cooker without adding water or food, except the Sauté...
  • Page 28 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. PRODUCT DESCRIPTION Exhaust opening Exhaust valve handle Float valve Upper cover handle Exhaust valve Seal ring bracket Seal ring Sealing gate Internal side of lid Block proof cover Inner pot Water box Outer pot Housing cover...
  • Page 29 1000W, 50/60Hz, 220-240V Structural diagram of float valve Tips: Confirm that the float valve, block proof cover and seal ring are correctly installed before use each time. Before putting the inner pot into the cooker each time, please remove the dirt and water from the external side of the inner pot and internal side of external pot.
  • Page 30 1000W, 50/60Hz, 220-240V V. INSTRUCTIONS BEFORE USE When use for the first time, please take out all accessories from the cooker body, reat the user manual carefully, particularly for the usage and caution for avoiding property loss or physical injury for you.
  • Page 31 1000W, 50/60Hz, 220-240V Disassemble and install the block proof cover and seal ring Disassemble Pull it out upwards Install Press it down to install Disassemble and install the block Block proof proof cover Disassemble Pull it out upwards Press it down to install...
  • Page 32 1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. USING THE APPLIANCE 1. Opening the lid correctly Hold the handle of upper cover, turn it anticlockwise for about 30°till the “↓” mark on the edge of the upper cover aiming at the “↑” mark on the edge of the housing cover, and then lift the upper cover.
  • Page 33 1000W, 50/60Hz, 220-240V Exhaust schematic diagram Sealing schematic diagram VII. FUNCTIONS General function 1.Prepare for cooking according to the method listed on Page 04. 2.Switch on If the buttons are inactive when use, please confirm if the lid is closed at the right place, the buttons are inactive if the lid is not closed correctly for product of this series.
  • Page 34 1000W, 50/60Hz, 220-240V Safely open the lid 1.Cut off power supply or remove the power plug 2.Exhaust method A. Quickly open the lid Turn the exhaust valve to the exhaust place for exhausting,till the float valve drops down. (For nonfluid foods) B.
  • Page 35 1000W, 50/60Hz, 220-240V 2. Poultry 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button, “ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” one time, the digital screen displays “P02”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Poultry”, the digital screen displays “P02”, and starts countdown when pressure rises in...
  • Page 36 1000W, 50/60Hz, 220-240V 5. Saute 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button,“ ”indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” four times, the digital screen displays “P05”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Saute”, the digital screen displays countdown “0:30”.
  • Page 37 1000W, 50/60Hz, 220-240V 9. Beans 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button, “ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” eight times, the digital screen displays “P09”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Beans”, the digital screen displays “P09”, and starts countdown when...
  • Page 38 1000W, 50/60Hz, 220-240V 12. Soup 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button, “ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” eleven times, the digital screen displays “P12”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Soup”, the digital screen displays “P12”, and starts countdown when...
  • Page 39 1000W, 50/60Hz, 220-240V 15. Chili 1. Normal cooking: Under standby state, press the “Menu” button, “ ” indicator lights on, the digital screen flashes “P01”, then press “+” fourteen times, the digital screen displays “P15”. 10s later if no button is pressed, the product automatically starts cooking at “Chili”, the digital screen displays “P15”, and starts countdown when...
  • Page 40 1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. DAILY CHECK AND MAINTENANCE For use the product safety with a longer service life, please carefully check and maintain it. If following occur Solutions Power cord and plug is expanded, deformation, damaged and it color is...
  • Page 41 1000W, 50/60Hz, 220-240V  Warning on opening the lid When the electric pressure cooker is not working, there isn't pressure in the pot, the float valve is down. When the electric pressure cooker is working, pressure in the cooker rises, float valve ascends. do not fiercely open the lid before the pressure has been completely released.
  • Page 42 1000W, 50/60Hz, 220-240V  When pulling the plug, you must pinch the plug When pulling the plug, you must pinch the plug. Do not pull the power cord, otherwise it will damage the cord, causing electric shock and short circuit.
  • Page 43 1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. TROUBLESHOOTING S/N Problem Reason Solution Difficult to close the Sealing ring not installed Position the setaing ring well properly The floater valve clamps Lightly push the push rod the push rod Difficult to open the...
  • Page 44 1000W, 50/60Hz, 220-240V ERROR CODES Bottom sensor open circuit Bottom sensor short circuit Sensor on the lid open circuit Sensor on the lid short circuit Pressure switch fault Send to the service center for Control PCB and Launch PCB communication fault...
  • Page 45 1000W, 50/60Hz, 220-240V X. TECHNICAL FICHE Power: 1000W Voltage: 220-240V, 50/60Hz Capacity: Gross: 6L; with food: 4L Color: Stainless steel Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center.
  • Page 46 1000W, 50/60Hz, 220-240V МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ Модел: HPCK-6IX  Мултифункционален уред за готвене под налягане  Мощност: 1000W  Цвят: инокс...
  • Page 47 1000W, 50/60Hz, 220-240V Благодарим Ви за закупуването на този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции. Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно...
  • Page 48 1000W, 50/60Hz, 220-240V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Не използвайте никакви електроуреди с повреден щепсел или захранващ кабел, ако имат дефекти или ако са повредени. Върнете уреда на най-близкия оторизиран сервизен център с оглед преглед, ремонт или настройка. 2. Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не използвайте...
  • Page 49 1000W, 50/60Hz, 220-240V 21. Не се опитвайте да отворите уреда със сила. Не отваряйте капака на уреда преди да се уверите, че налягането от вътрешната част е спаднало (вижте раздела относно употребата). 22. Не използвайте уреда без да сте поставили в него вода или храни (освен...
  • Page 50 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Отвор за изпускане Дръжка на клапата за изпускане Клапа за сигурност Дръжка на горния капак Клапа за изпускане Капак Поставка за подложката за уплътнение Подложка за уплътнение Клапа за уплътнение Вътрешна част на...
  • Page 51 1000W, 50/60Hz, 220-240V Схема на клапата за сигурност Препоръки: Преди всяко използване на уреда, уверете се, че клапата за сигурност, антиблокиращата гайка и подложката за уплътнение са монтирани правилно. Преди да поставите вътрешния съд в уреда, отстранете мръсотиите и водата върху външната...
  • Page 52 1000W, 50/60Hz, 220-240V V. ПРЕДИ УПОТРЕБА Преди първата употреба на уреда, моля, извадете всички аксесоари от корпуса на уреда и прочетете внимателно наръчника за употреба, най-вече разделите относно употребата и предупрежденията, за да избегнете повреди и наранявания. УПОТРЕБА Бутон „Топло съхранение/ ”...
  • Page 53 1000W, 50/60Hz, 220-240V Демонтаж и монтаж на антиблокиращата гайка и на подложката за уплътнение Демонтаж Дръпнете нагоре Монтаж Натиснете за монтаж Демонтаж и монтаж на Антиблоки антиблокиращата раща гайка гайка Демонтаж Дръпнете нагоре Натиснете за монтаж Монтаж Демонтаж и...
  • Page 54 1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА 1. Отворете правилно капака. Хванете капака за дръжката и завъртете го в обратна посока на часовниковите стрелки около 30°, докато знакът „↓“ от ръба на капака се подравни със знака „↑“ от...
  • Page 55 1000W, 50/60Hz, 220-240V Схема на позицията за Схема на позицията за уплътнение изпускане VII. ФУНКЦИИ Общи функции 1. Пригответе уреда за готвене съгласно инструкциите за употреба. 2. Ако бутоните не са активни, докато уредът е включен, проверете дали сте затворили...
  • Page 56 1000W, 50/60Hz, 220-240V Правилно отваряне на капака 1. Спрете захранването на уреда с електроенергия или изключете щепсела от източника на захранване. 2. Начин на изпускане A. Бързо отваряне на капака Завъртете клапата за изпускане до позицията за изпускане. Изчакайте клапата за...
  • Page 57 1000W, 50/60Hz, 220-240V 2. Poultry (Птиче месо) 1. Нормално готвене: В режим standby натиснете върху бутона „Menu” (Меню). Светлинният индикатор „ ” ще светне и върху цифровия екран ще се появи премигващ надпис „P01”. Натиснете един път върху бутона „+” и върху цифровия екран...
  • Page 58 1000W, 50/60Hz, 220-240V 5. Sauté (Соте) 1. Нормално готвене: В режим standby натиснете върху бутона „Menu” (Меню). Светлинният индикатор „ ” ще светне и върху цифровия екран ще се появи премигващ надпис „P01”. Натиснете четири пъти върху бутона „+” и върху цифровия...
  • Page 59 1000W, 50/60Hz, 220-240V 9. Beans (Фасул боб) 1. Нормално готвене: В режим standby натиснете върху бутона „Menu” (Меню). Светлинният индикатор „ ” ще светне и върху цифровия екран ще се появи премигващ надпис „P01”. Натиснете осем пъти върху бутона „+” и върху цифровия...
  • Page 60 1000W, 50/60Hz, 220-240V 12. Soup (Супа) 1. Нормално готвене: В режим standby натиснете върху бутона „Menu” (Меню). Светлинният индикатор „ ” ще светне и върху цифровия екран ще се появи премигващ надпис „P01”. Натиснете единадесет пъти върху бутона „+” и върху...
  • Page 61 1000W, 50/60Hz, 220-240V 15. Chili (Яхния с люти чушки) 1. Нормално готвене: В режим standby натиснете върху бутона „Menu” (Меню). Светлинният индикатор „ ” ще светне и върху цифровия екран ще се появи премигващ надпис „P01”. Натиснете четиринадесет пъти върху бутона „+” и върху...
  • Page 62 1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. ПОДДРЪЖКА И ЕЖЕДНЕВНА ПРОВЕРКА За използване на продукта при безопасни условия и за удължаване на времето на неговата експлоатация, проверявайте и поддържайте продукта внимателно. Ако се появят следните проблеми Решения Захранващият кабел е деформиран, повреден или обезцветен.
  • Page 63 1000W, 50/60Hz, 220-240V  Предупреждение относно отварянето на капака. Когато уредът не е включен и няма налягане в него, клапата за сигурност се намира в долната позиция. Когато уредът е включен, налягането в него се увеличава и клапата за сигурност се вдига. Не отваряйте капака със сила, преди...
  • Page 64 1000W, 50/60Hz, 220-240V  За да извадите щепсела от контакта, дръпнете за щепсела. Не дърпайте за захранващия кабел, защото рискувате до го повредите и се излагате на опасност от токов удар и късо съединение.  По време на функциониране на уреда не доближавайте ръцете до отвора...
  • Page 65 1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ № Проблем Причина Решение Капакът се затваря Подложката за Монтирайте правилно трудно. уплътнение не е подложката за уплътнение. монтирана правилно. Клапата за сигурност Бутнете леко лоста. блокира лоста. Капакът се отваря Клапата за сигурност е...
  • Page 66 1000W, 50/60Hz, 220-240V КОДОВЕ ЗА ГРЕШКА Отворена верига долен сензор. Късо съединение долен сензор. Отворена верига сензор капак. Късо съединение сензор капак. Грешка автомат за налягане. Обърнете се към Проблем с комуникацията верига „Control PCB” и оторизиран сервизен верига „Launch PCB”.
  • Page 67 1000W, 50/60Hz, 220-240V X. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност: 1000W Захранване: 220-240V, 50/60Hz Обем: Брутен: 6 литра; с храна: 4 Цвят: Инокс Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване...
  • Page 68 1000W, 50/60Hz, 220-240V MULTICOOKER KUKTA Modell: HPCK-6IX  Multicooker kukta  Teljesítmény: 1000W  Szín: inox...
  • Page 69 1000W, 50/60Hz, 220-240V Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! BEVEZETÉS A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Utólagos tanulmányozás céljából, kérjük, őrizze meg a használati kézikönyvet. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó...
  • Page 70 1000W, 50/60Hz, 220-240V III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 1. Semmilyen háztartási villamos berendezést ne használjon abban az esetben, ha dugaszának vagy tápkábelének sérülését észleli. Kérjük, juttassa el a berendezést az Önhöz legközelebbi szervizhez annak kivizsgálása, beállítása vagy javítása érdekében. 2. Ezt a készüléket csak háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket a szabadban.
  • Page 71 1000W, 50/60Hz, 220-240V 21. Ne erőltesse a készülék kinyitását. Mielőtt kinyitná a készülék fedelét, győződjön meg róla, hogy a belsejében lévő nyomás lecsökkent (tanulmányozza a készülék használatára vonatkozó részt). 22. Ne használja a készüléket, amíg a hozzávalókat és a vizet nem tette bele (leszámítva azt az esetet, amikor a „Sauté“...
  • Page 72 1000W, 50/60Hz, 220-240V IV. A TERMÉK LEÍRÁSA Kifúvónyílás A kifúvószelep fogantyúja Biztonsági szelep A felső fedél fogantyúja Kifúvószelep Fedél Gumitömítés tartó Gumitömítés Tömítő szelep A fedél alsó része Blokkolásgátló csavar Belső edény Víztartály Külső edény Burkolat A készülék testének fogantyúja Vezérlőpanel...
  • Page 73 1000W, 50/60Hz, 220-240V A biztonsági szelep vázlata Javaslatok: A készülék minden használata előtt győződjön meg róla, hogy a biztonsági szelep, a blokkolásgátló csavar és a gumitömítés felszerelése megfelelően történt. Mielőtt behelyezné a belső edényt a készülékbe, távolítsa el a szennyeződéseket és a vizet a belső...
  • Page 74 1000W, 50/60Hz, 220-240V V. HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt a balesetek valamint a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében, vegye ki az összes alkatrészt a készülék testéből és olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, legfőképp a használati utasításokat és a figyelmeztetéseket.
  • Page 75 1000W, 50/60Hz, 220-240V A blokkolásgátló csavar és a gumitömítés kiszerelése és beszerelése Kiszerelés Emelje fel Beszerelés Nyomja meg a beszereléshez A blokkolásgátló csavar beszerelése és Blokkolásgá kiszerelése tló csavar Kiszerelés Emelje fel Nyomja meg a beszereléshez Beszerelés A gumitömítés kiszerelése és...
  • Page 76 1000W, 50/60Hz, 220-240V VI. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A fedél helyes kinyitása Fogja meg a fedelet a fogantyúnál és fordítsa el körülbelül 30°-ban az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg az fedél szélén látható „↓“ jelzés a burkolat szélén látható „↑“...
  • Page 77 1000W, 50/60Hz, 220-240V A tömítési pozíció vázlata A kifúvási pozíció vázlata VII. FUNKCIÓK Általános funkciók 1. Készítse elő a készüléket a főzéshez a használati utasítások szerint. 2. Ha működés közben a gombok inaktívak ellenőrizze, hogy helyesen csukta-e le a fedelet. A gombok abban az esetben inaktívak, ha a fedél nincs megfelelően lecsukva.
  • Page 78 1000W, 50/60Hz, 220-240V A fedél helyes kinyitása 1. Állítsa le a készülék elektromos árammal történő ellátását vagy húzza ki a dugaszt az elektromos hálózatból. 2. A kifúvás módja A. A fedél gyors nyitása Fordítsa el a kifúvószelepet a kifúvás pozícióba. Várja meg, amíg a biztonsági szelep az alsó...
  • Page 79 1000W, 50/60Hz, 220-240V 2. Poultry (Baromfihús) 1. Normál elkészítés: Standby üzemmódban nyomja meg a „Menu” (Menü) gombot. A „ ” fényjelző kigyullad, és a digitális képernyőn a „P01“ jelzés villogni kezd. Nyomja meg egyszer a „+” gombot és a digitális képernyőn megjelenik a „P02” jelzés. Ha egyetlen egy gombot sem nyom meg, 10 másodperc után a készülék automatikusan elkezdi az elkészítést a...
  • Page 80 1000W, 50/60Hz, 220-240V 5. Sauté 1. Normál elkészítés: Standby üzemmódban nyomja meg a „Menu” (Menü) gombot. A „ ” fényjelző kigyullad, és a digitális képernyőn a „P01“ jelzés villogni kezd. Nyomja meg négyszer a „+” gombot és a digitális képernyőn megjelenik a „P05” jelzés. Ha egyetlen egy gombot sem nyom meg, 10 másodperc után a készülék automatikusan elkezdi az elkészítést...
  • Page 81 1000W, 50/60Hz, 220-240V 9. Beans (Bab) 1. Normál elkészítés: Standby üzemmódban nyomja meg a „Menu” (Menü) gombot. A „ ” fényjelző kigyullad, és a digitális képernyőn a „P01“ jelzés villogni kezd. Nyomja meg nyolcszor a „+” gombot és a digitális képernyőn megjelenik a „P09” jelzés. Ha egyetlen egy gombot sem nyom meg, 10 másodperc után a készülék automatikusan elkezdi az...
  • Page 82 1000W, 50/60Hz, 220-240V 12. Soup (Leves) 1. Normál elkészítés: Standby üzemmódban nyomja meg a „Menu” (Menü) gombot. A „ ” fényjelző kigyullad, és a digitális képernyőn a „P01“ jelzés villogni kezd. Nyomja meg tizenegyszer a „+” gombot és a digitális képernyőn megjelenik a „P12” jelzés. Ha egyetlen egy gombot sem nyom meg, 10 másodperc után a készülék automatikusan elkezdi az...
  • Page 83 1000W, 50/60Hz, 220-240V 15. Chili (Csípőspaprika tokány) 1. Normál elkészítés: Standby üzemmódban nyomja meg a „Menu” (Menü) gombot. A „ ” fényjelző kigyullad, és a digitális képernyőn a „P01“ jelzés villogni kezd. Nyomja meg tizennégyszer a „+” gombot és a digitális képernyőn megjelenik a „P15” jelzés. Ha egyetlen egy gombot sem nyom meg, 10 másodperc után a készülék automatikusan elkezdi az...
  • Page 84 1000W, 50/60Hz, 220-240V VIII. NAPI ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS A készülék biztonságos használatának és működési időtartamának meghosszabbítása céljából ellenőrizze le figyelmesen és tartsa karban a terméket. Ha a következő problémák fordulnak elő Megoldások tápkábel torzult, sérült vagy elszíneződött. A tápkábel egy szakasza vagy a dugasz felforrósodik.
  • Page 85 1000W, 50/60Hz, 220-240V  A fedél nyitására vonatkozó figyelmeztetések. Amikor a készülék nincs használatban és nincs nyomás alatt a biztonsági szelep az alsó pozícióban van. Amikor a készülék használatban van nő a belső nyomás és a biztonsági szelep emelkedni kezd. Ne erőltesse a fedél nyitását, amíg a készülék belsejében lévő...
  • Page 86 1000W, 50/60Hz, 220-240V  A tápkábelt a dugasztól fogva húzza ki az aljzatból. Ne rángassa a tápkábelt, mert az megsérülhet és áramütést valamint rövidzárlatot okozhat.  A készülék működése közben tartsa távol kezét a kifúvónyilástól. Az elkészítési folyamat során az égési sérülések elkerülésének érdekében tartsa távol kezét és arcát a kifúvószeleptől.
  • Page 87 1000W, 50/60Hz, 220-240V IX. PROBLÉMAMEGOLDÁS Sorszám Probléma Megoldás A fedél nehezen A gumitömítés nincs jól Szerelje fel jól a gumitömítést. csukható le. felszerelve. A biztonsági szelep Nyomja meg enyhén a rudat. blokkolja a rudat. A fedél nehezen A biztonsági szelep fel Nyomja le a biztonsági szelepet...
  • Page 88 1000W, 50/60Hz, 220-240V HIBAKÓDOK Az alsó szenzor nyitottságot jelez. Az alsó szenzor rövidzárlatot jelez. A fedél szenzor nyitottságot jelez. A fedél szenzor rövidzárlatot jelez. A nyomásmérő hibát jelez. Forduljon javítóközponthoz a Control PCB és a Launch PCB kommunikációs javítások végrehajtása rendszerhibája.
  • Page 89 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro http://www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

Table of Contents