Parkside PWT 11 A1 Operating Instructions Manual

Parkside PWT 11 A1 Operating Instructions Manual

Water animal repeller with motion sensor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Grundlegende Sicherheitshinweise
      • Umgang mit Batterien
    • Lieferumfang

    • Gerätebeschreibung

    • Inbetriebnahme

      • Batterien Einlegen/Wechseln
      • Gerät Montieren und Anschließen
      • Anforderungen an den Aufstellungsort Berücksichtigen
    • Bedienung

      • Wasserstrahl Einstellen
      • Gerät Ein-/Ausschalten und Erfassungsreichweite Einstellen
      • Gerät Aktivieren
    • Demontage

    • Fehlerbehebung

    • Reinigung

      • Gerät Reinigen
      • Filter und Dichtungsringe Reinigen
    • Aufbewahrung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
      • Batterien Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Utilisation Conforme
      • Avertissements
    • Sécurité

      • Consignes de Sécurité Fondamentales
      • Maniement des Piles
    • Matériel Livré

    • Description de L'appareil

    • Mise en Service

      • Mise en Place / Remplacement des Piles
      • Installation Et Raccordement de L'appareil
      • Observer Les Exigences Envers Le Lieu D'installation
    • Utilisation

      • Réglage du Jet D'eau
      • Allumer/Éteindre L'appareil, Et Régler la Distance de Détection
      • Activer L'appareil
    • Démontage

    • Dépannage

    • Nettoyage

      • Nettoyage de L'appareil
      • Nettoyer Le Filtre Et Les Bagues D'étanchéité
    • Rangement

    • Recyclage

      • Recyclage de L'appareil
      • Recyclage des Piles
      • Recyclage de L'emballage
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité UE
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Waarschuwingen
    • Veiligheid

      • Basisveiligheidsvoorschriften
      • Omgang Met Batterijen
    • Inhoud Van Het Pakket

    • Apparaatbeschrijving

    • Ingebruikname

      • Batterijen Plaatsen/Vervangen
      • Apparaat Monteren en Aansluiten
      • Eisen Aan de Plaats Van Opstelling in Acht Nemen
    • Bediening

      • Waterstraal Instellen
      • Apparaat In-/Uitschakelen en Detectiebereik Instellen
      • Apparaat Activeren
    • Demontage

    • Problemen Oplossen

    • Opbergen

    • Reiniging

      • Apparaat Reinigen
      • Filter en Afdichtringen Reinigen
    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Batterijen Afvoeren
      • Verpakking Afvoeren
    • Bijlage

      • Technische Gegevens
      • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Manipulace S Bateriemi
    • Rozsah Dodávky

    • Popis Přístroje

    • Uvedení Do Provozu

      • VkláDání/VýMěna Baterií
      • Montáž a Připojení Přístroje
      • Zohlednění Požadavků Na Místo Instalace
    • Obsluha

      • Nastavení Proudu Vody
      • Zapnutí/Vypnutí Přístroje a Nastavení Dosahu SníMání
      • Aktivace Přístroje
    • Demontáž

    • Odstranění Závad

    • Skladování

    • ČIštění

      • ČIštění Přístroje
      • Vyčistěte Filtr a Těsnicí Kroužky
    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií
      • Likvidace Obalu
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Upozornění K Prohlášení O Shodě EU
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Ostrzeżenia
    • Bezpieczeństwo

      • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Postępowanie Z Bateriami
    • Zakres Dostawy

    • Opis Urządzenia

    • Uruchomienie

      • Wkładanie/Wymiana Baterii
      • Montaż I Podłączenie Urządzenia
      • Należy Uwzględnić Wymagania Dotyczące Miejsca Instalacji
    • Obsługa

      • Ustawianie Strumienia Wody
      • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia Oraz Ustawianie Zasięgu
      • Detekcji
      • Aktywowanie Urządzenia
    • Demontaż

    • Usuwanie Usterek

    • Przechowywanie

    • Czyszczenie

      • Czyszczenie Urządzenia
      • Czyszczenie Filtra I Pierścieni Uszczelniających
    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Baterii
      • Utylizacja Opakowania
    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Uwagi Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie K Tomuto Návodu Na Obsluhu
      • Určené Použitie
      • Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnosť

      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
      • Zaobchádzanie S Batériami
    • Rozsah Dodávky

    • Opis Prístroja

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Vkladanie/Výmena Batérií
      • Montáž a Pripojenie Prístroja
      • Zohľadnite Požiadavky Na Miesto Inštalácie
    • Obsluha

      • Nastavenie Vodného Lúča
      • Zapnutie/Vypnutie a Nastavenie Dosahu Zachytenia
      • Aktivovanie Prístroja
    • Demontáž

    • Odstraňovanie Chýb

    • Čistenie

      • Čistenie Prístroja
      • Vyčistite Filter a Tesniace Krúžky
    • Uskladnenie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Batérií
      • Zneškodnenie Obalu
    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Upozornenia K EÚ Vyhláseniu O Zhode
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
  • Español

    • Introducción

      • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Advertencia
    • Seguridad

      • Indicaciones Básicas de Seguridad
      • Manejo de las Pilas
    • Volumen de Suministro

    • Descripción del Aparato

    • Puesta en Funcionamiento

      • Inserción/Cambio de las Pilas
      • Montaje y Conexión del Aparato
      • Requisitos del Lugar de Instalación
    • Manejo

      • Ajuste del Chorro de Agua
      • De Alcance del Sensor
      • Activación del Aparato
    • Desmontaje

    • Eliminación de Fallos

    • Almacenamiento

    • Limpieza

      • Limpieza del Aparato
      • Limpieza del Filtro y de Los Anillos Herméticos
    • Desecho

      • Desecho del Aparato
      • Desecho de las Pilas
      • Desecho del Embalaje
    • Anexo

      • Características Técnicas
      • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
      • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
      • Asistencia Técnica
      • Importador
  • Dansk

    • Introduktion

      • Informationer Om Denne Betjeningsvejledning
      • Anvendelsesområde
      • Advarsler
    • Sikkerhed

      • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
      • Håndtering Af Batterier
    • Pakkens Indhold

    • Beskrivelse Af Produktet

    • Ibrugtagning

      • Indsætning/Udskiftning Af Batterier
      • Montering Og Tilslutning Af Produktet
      • Tag Hensyn Til Kravene På Opstillingsstedet
    • Betjening

      • Indstilling Af Vandstrålen
      • Tænd/Sluk for Produktet Og Indstilling Af Registreringsrækkevidde
      • Aktivering Af Produktet
    • Afmontering

    • Afhjælpning Af Fejl

    • Rengøring

      • Rengøring Af Produktet
      • Rengøring Af Filter Og Tætningsringe
    • Opbevaring

    • Bortskaffelse

      • Bortskaffelse Af Produktet
      • Bortskaffelse Af Batterier
      • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Tillæg

      • Tekniske Data
      • Info Til EU-Overensstemmelseserklæringen
      • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
      • Service
      • Importør

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
WATER ANIMAL REPELLER WITH MOTION SENSOR /
WASSERSTRAHL-TIERABWEHR MIT
BEWEGUNGSSENSOR / JET D'EAU RÉPULSIF POUR
ANIMAUX AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS
PWT 11 A1
WATER ANIMAL REPELLER WITH
MOTION SENSOR
Operating instructions
JET D'EAU RÉPULSIF POUR
ANIMAUX AVEC DÉTECTEUR DE
MOUVEMENTS
Mode d'emploi
VODNÍ PAPRSEK S POHYBOVÝM
SENZOREM NA OCHRANU PROTI
ZVÍŘATŮM
Návod k obsluze
VODNÝ LÚČ S POHYBOVÝM
SENZOROM NA OCHRANU PROTI
ZVIERATÁM
Návod na obsluhu
VANDSTRÅLE MED BEVÆGELSES-
SENSOR TIL AT SKRÆMME DYR VÆK
Betjeningsvejledning
IAN 360872_2007
WASSERSTRAHL-TIERABWEHR MIT
BEWEGUNGSSENSOR
Bedienungsanleitung
WATERSTRAAL-DIERENAFWEER MET
BEWEGINGSSENSOR
Gebruiksaanwijzing
ODSTRASZACZ ZWIERZĄT Z CZUJ-
NIKIEM RUCHU, WYKORZYSTUJĄCY
STRUMIEŃ WODY
Instrukcja obsługi
CHORRO DE AGUA PARA
ESPANTAR ANIMALES CON SENSOR
DE MOVIMIENTO
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWT 11 A1

  • Page 1 WATER ANIMAL REPELLER WITH MOTION SENSOR / WASSERSTRAHL-TIERABWEHR MIT BEWEGUNGSSENSOR / JET D’EAU RÉPULSIF POUR ANIMAUX AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS PWT 11 A1 WATER ANIMAL REPELLER WITH WASSERSTRAHL-TIERABWEHR MIT MOTION SENSOR BEWEGUNGSSENSOR Operating instructions Bedienungsanleitung JET D’EAU RÉPULSIF POUR WATERSTRAAL-DIERENAFWEER MET ANIMAUX AVEC DÉTECTEUR DE...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ..........21 GB │ IE │    1 ■ PWT 11 A1...
  • Page 5: Introduction

    A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries. Follow the instructions in this warning notice to prevent injuries. ► │ GB │ IE ■ 2    PWT 11 A1...
  • Page 6: Safety

    Open the appliance only when it is dry. ■ Before use, check the appliance and its supply lines for tightness. ■ Avoid direct sunlight. ■ Do not operate the appliance close to naked flames. ■ GB │ IE │    3 ■ PWT 11 A1...
  • Page 7: Handling Batteries

    Inserting the wrong type of battery can lead to a risk of explosion. ► Dispose of used batteries as described in the instructions. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. ► This information is displayed in the battery compartment. │ GB │ IE ■ 4    PWT 11 A1...
  • Page 8: Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result ► of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see section Service). GB │ IE │    5 ■ PWT 11 A1...
  • Page 9: Appliance Description

    9 Motion sensor with red LED 0 Battery compartment cover q Protective cover w Filter e Connecting piece r Sensor sensitivity controller t Extension tube z Garden hose connection u Ground spike i Water stop │ GB │ IE ■ 6    PWT 11 A1...
  • Page 10: First Use

    Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 NOTE When the batteries are low, the LED of the motion sensor 9 flashes ► red. The batteries should be changed as soon as possible. GB │ IE │    7 ■ PWT 11 A1...
  • Page 11: Assembling And Connecting The Appliance

    The surface of the motion sensor 9 must be kept clean. ■ The appliance must be stable and secure; otherwise, the recoil of ■ the water jet may knock the appliance over. │ GB │ IE ■ 8    PWT 11 A1...
  • Page 12 7 metres. Uninvolved third parties who are larger than large animals can be detected beyond 7 metres. Once you have selected a suitable installation site, push the ground ♦ spike u deep into the ground. GB │ IE │    9 ■ PWT 11 A1...
  • Page 13: Operation

    4 bar. Press the locking lever 2 down and turn the rotary control 1 ♦ towards MIN to reduce the width of the water jet (see Fig. 5). DISTANCE Fig. 5 │ GB │ IE ■ 10    PWT 11 A1...
  • Page 14 (see Fig. 7). Fold the metal clip 5 upwards so that the sprinkler unit 3 rotates ♦ 360° (see Fig. 8). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 GB │ IE │    11 ■ PWT 11 A1...
  • Page 15: Switching The Appliance On And Off, Adjusting The Detection Range

    Turn the sensor sensitivity controller r anticlockwise to reduce the ♦ detection range. Turn the sensor sensitivity controller r anticlockwise to level 0 to ♦ switch the appliance off. │ GB │ IE ■ 12    PWT 11 A1...
  • Page 16: Activating The Appliance

    Unscrew the main unit 8 in an anticlockwise direction from the ♦ extension tube t. Unscrew the extension tube t in an anticlockwise direction from ♦ the ground spike u. GB │ IE │    13 ■ PWT 11 A1...
  • Page 17: Troubleshooting

    Refer to the sections The motion sensor 9 Requirements for the fails to detect animals. installation site and Operation. The water jet is Refer to the section The appliance is dirty. insufficient. Cleaning. │ GB │ IE ■ 14    PWT 11 A1...
  • Page 18: Cleaning

    Storage If you plan not to use the product for a long period, remove the ♦ batteries and store it in a clean, dry, frost-free place out of direct sunlight. GB │ IE │    15 ■ PWT 11 A1...
  • Page 19: Disposal

    The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of batteries only when they are fully discharged. │ GB │ IE ■ 16    PWT 11 A1...
  • Page 20: Disposal Of Packaging

    Water consumption upon approx. 350 ml–500 ml activation Range of water jet max. 11 m Horizontal detection angle of approx. 150° motion sensor Dispersion of water jet 360° Protection type IPX4 (splashproof) GB │ IE │    17 ■ PWT 11 A1...
  • Page 21: Information On The Eu Declaration Of Conformity

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be re- paired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ IE ■ 18    PWT 11 A1...
  • Page 22 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or im- proper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │    19 ■ PWT 11 A1...
  • Page 23 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 360872_2007. │ GB │ IE ■ 20    PWT 11 A1...
  • Page 24: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    21 ■ PWT 11 A1...
  • Page 25 │ GB │ IE ■ 22    PWT 11 A1...
  • Page 26 Importeur ..........43 DE │ AT │ CH │    23 ■ PWT 11 A1...
  • Page 27: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzun- ► gen von Personen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PWT 11 A1...
  • Page 28: Sicherheit

    Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen richten! ■ Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten! ■ Keine Trinkwasser entnahme! ■ Öffnen Sie das Gerät nur im trockenen Zustand. ■ DE │ AT │ CH │    25 ■ PWT 11 A1...
  • Page 29: Umgang Mit Batterien

    Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in ► Anspruch genommen werden. Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ► ins Feuer geworfen werden. Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. ► │ DE │ AT │ CH ■ 26    PWT 11 A1...
  • Page 30: Lieferumfang

    ► Lieferumfang (Abbildungen siehe Ausklappseite) Korpus mit Bewegungsmelder ▯ Sprinkler-Einheit ▯ Erdspieß mit Schlauchanschluss ▯ Verlängerungsrohr ▯ Verbindungsstück ▯ 4 × 1,5 V Batterien AA/Mignon/LR6 ▯ Diese Bedienungsanleitung ▯ DE │ AT │ CH │    27 ■ PWT 11 A1...
  • Page 31: Gerätebeschreibung

    6 Verbindungsstück 7 Dichtungsringe 8 Korpus 9 Bewegungssensor mit roter LED 0 Batteriefachdeckel q Schutzabdeckung w Filter e Verbindungsstück r Sensor-Empfindlichkeitregler t Verlängerungsrohr z Gartenschlauchanschluss u Erdspieß i Wasserstop │ DE │ AT │ CH ■ 28    PWT 11 A1...
  • Page 32: Inbetriebnahme

    Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 HINWEIS Bei schwachen Batterien blinkt die LED des Bewegungssensors 9 ► rot. Die Batterien sollten sobald wie möglich gewechselt werden. DE │ AT │ CH │    29 ■ PWT 11 A1...
  • Page 33: Gerät Montieren Und Anschließen

    Verwenden Sie ausschließlich klares Süßwasser. ■ Der Bewegungssensor 9 reagiert sensibler wenn zu vertreibende ■ Tiere am Gerät vorbei laufen, anstatt die Tiere direkt auf das Gerät zulaufen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PWT 11 A1...
  • Page 34 7 Meter. Unbeteiligte Dritte, die größer als große Tiere sind, können über 7 Meter hinaus erfasst werden. Wenn Sie einen geeigneten Aufstellungsort gewählt haben, stecken ♦ Sie den Erdspieß u tief in das Erdreich. DE │ AT │ CH │    31 ■ PWT 11 A1...
  • Page 35: Bedienung

    Drücken Sie den Blockier-Hebel 2 nach unten und drehen Sie den ♦ Drehregler 1 in Richtung MIN, um die Weite des Wasserstrahls zu verringern (siehe Abb. 5). DISTANCE Abb. 5 │ DE │ AT │ CH ■ 32    PWT 11 A1...
  • Page 36 Streuung des Wasserstrahls zu verringern (siehe Abb. 7). Klappen Sie den Metall-Clip 5 nach oben, damit sich die Sprinkler- ♦ Einheit 3 um 360° dreht (siehe Abb. 8). Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 DE │ AT │ CH │    33 ■ PWT 11 A1...
  • Page 37: Gerät Ein-/Ausschalten Und Erfassungsreichweite Einstellen

    Drehen Sie den Sensor-Empfindlichkeitregler r gegen den Uhrzei- ♦ gersinn, um die Erfassungsreichweite zu verringern. Drehen Sie den Sensor-Empfindlichkeitregler r gegen den Uhrzei- ♦ gersinn bis auf Stufe 0, um das Gerät auszuschalten. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PWT 11 A1...
  • Page 38: Gerät Aktivieren

    Korpus 8 ab. Schrauben Sie den Korpus 8 gegen den Uhrzeigersinn vom Verlän- ♦ gerungsrohr t ab. Schrauben Sie das Verlängerungsrohr t gegen den Uhrzeigersinn ♦ vom Erdspieß u ab. DE │ AT │ CH │    35 ■ PWT 11 A1...
  • Page 39: Fehlerbehebung

    Anforderungen an den 9 erfasst keine Tiere. Aufstellungsort berück- sichtigen und Bedienung. Wasser spritzt Das Gerät ist ver- Beachten Sie das Kapitel nicht ausrei- schmutzt. Reinigung. chend gut. │ DE │ AT │ CH ■ 36    PWT 11 A1...
  • Page 40: Reinigung

    Aufbewahrung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ♦ die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen, frost- sicheren Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. DE │ AT │ CH │    37 ■ PWT 11 A1...
  • Page 41: Entsorgung

    Sondermüllbehandlung. Die chemi- schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 38    PWT 11 A1...
  • Page 42: Verpackung Entsorgen

    Anschluss hinter Wasserstop i 26,44 mm ( Wasserverbrauch ca. 350 ml–500 ml pro Aktivierung Reichweite Wasserstrahl max. 11 m Horizontaler Erfassungswinkel ca. 150° Bewegungssensor Streuung Wasserstrahl 360° Schutzart IPX4 (spritzwassergeschützt) DE │ AT │ CH │    39 ■ PWT 11 A1...
  • Page 43: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus- tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 40    PWT 11 A1...
  • Page 44 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    41 ■ PWT 11 A1...
  • Page 45 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herun- terladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360872_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 42    PWT 11 A1...
  • Page 46: Service

    IAN 360872_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    43 ■ PWT 11 A1...
  • Page 47 │ DE │ AT │ CH ■ 44    PWT 11 A1...
  • Page 48 Importateur ......... . . 70 FR │ BE  │  45 ■ PWT 11 A1...
  • Page 49: Introduction

    Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures. Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies ► pour éviter des blessures aux personnes. │ FR │ BE ■ 46    PWT 11 A1...
  • Page 50: Sécurité

    Ne pas diriger le jet d'eau vers des dispositifs électriques ! ■ Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux ! ■ Ne sert pas à la distribution d'eau potable ! ■ N'ouvrez l'appareil qu'à l'état sec. ■ FR │ BE  │  47 ■ PWT 11 A1...
  • Page 51: Maniement Des Piles

    En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter un ► médecin. Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, défor- ► mées, ni jetées au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. ► │ FR │ BE ■ 48    PWT 11 A1...
  • Page 52: Matériel Livré

    ▯ Unité gicleur ▯ Piquet de terre avec raccord de tuyau ▯ Tube de prolongement ▯ Pièce de raccordement ▯ 4 × piles de 1,5 V AA/Mignon/LR6 ▯ Ce mode d'emploi ▯ FR │ BE  │  49 ■ PWT 11 A1...
  • Page 53: Description De L'appareil

    Cache de protection w Filtre e Pièce de raccordement r Sélecteur de sensibilité du capteur t Tube de prolongement z Raccord de tuyau d'arrosage u Piquet de terre i Arrêt d'eau │ FR │ BE ■ 50    PWT 11 A1...
  • Page 54: Mise En Service

    Fig. 3 Fig. 4 REMARQUE La LED du capteur de mouvements 9 clignote en rouge lorsque ► les piles sont faibles. Les piles doivent alors être remplacées le plus rapidement possible. FR │ BE  │  51 ■ PWT 11 A1...
  • Page 55: Installation Et Raccordement De L'appareil

    Utilisez exclusivement de l'eau douce claire. ■ Le capteur de mouvements 9 réagit de manière plus sensible ■ lorsque des animaux à repousser passent devant l'appareil, au lieu de se diriger directement vers l'appareil. │ FR │ BE ■ 52    PWT 11 A1...
  • Page 56 7 mètres environ. Des tiers non concernés plus grands que de grands animaux peuvent être détectés au delà de 7 mètres. Dès que vous avez trouvé un emplacement adapté, enfoncez le ♦ piquet de terre u profondément dans la terre. FR │ BE  │  53 ■ PWT 11 A1...
  • Page 57: Utilisation

    Poussez le levier de blocage 2 vers le bas et tournez le sélecteur 1 ♦ en direction de MIN pour réduire la portée du jet d'eau (voir fig. 5). DISTANCE Fig. 5 │ FR │ BE ■ 54    PWT 11 A1...
  • Page 58 (voir fig. 7). Rabattez le clip métallique 5 vers le haut pour que l'unité gicleur 3 ♦ tourne à 360° (voir fig. 8). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 FR │ BE  │  55 ■ PWT 11 A1...
  • Page 59: Allumer/Éteindre L'appareil, Et Régler La Distance De Détection

    Tournez le sélecteur de sensibilité du capteur r dans le sens ♦ antihoraire pour réduire la portée de détection. Tournez le sélecteur de sensibilité du capteur r dans le sens ♦ antihoraire jusqu'au niveau 0 pour éteindre l'appareil. │ FR │ BE ■ 56    PWT 11 A1...
  • Page 60: Activer L'appareil

    Dévissez le boîtier 8 dans le sens antihoraire du tube de prolonge- ♦ ment t. Dévissez le tube de prolongement t du piquet de terre u dans ♦ le sens antihoraire. FR │ BE  │  57 ■ PWT 11 A1...
  • Page 61: Dépannage

    Le capteur de mouve- chapitre Observer les ments 9 ne détecte exigences envers le pas d'animaux. lieu d'installation et Utilisation. L'eau ne gicle Observez le chapitre pas suffisam- L'appareil est encrassé. Nettoyage. ment. │ FR │ BE ■ 58    PWT 11 A1...
  • Page 62: Nettoyage

    6/e. Rangement Lorsque vous n'utilisez pas le produit pendant longtemps, retirez les ♦ piles et rangez-le dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité et du gel, non exposé à l'ensoleillement. FR │ BE  │  59 ■ PWT 11 A1...
  • Page 63: Recyclage

    Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé. │ FR │ BE ■ 60    PWT 11 A1...
  • Page 64: Recyclage De L'emballage

    (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1 – 7 : plas- tiques, 20 – 22 : papier et carton, 80 – 98 : matériaux composites. FR │ BE  │  61 ■ PWT 11 A1...
  • Page 65: Annexe

    Portée du jet d'eau 11 m max. Angle de détection horizontal du env. 150° capteur de mouvements Dispersion du jet d'eau à 360° IPX4 (protection contre les Indice de protection projections d'eau) │ FR │ BE ■ 62    PWT 11 A1...
  • Page 66: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE  │  63 ■ PWT 11 A1...
  • Page 67 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 64    PWT 11 A1...
  • Page 68 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360872_2007. FR │ BE  │  65 ■ PWT 11 A1...
  • Page 69: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 66    PWT 11 A1...
  • Page 70 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE  │  67 ■ PWT 11 A1...
  • Page 71 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 68    PWT 11 A1...
  • Page 72 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pour- rez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 360872_2007. FR │ BE  │  69 ■ PWT 11 A1...
  • Page 73: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 70    PWT 11 A1...
  • Page 74 Importeur ..........91 NL │ BE │    71 ■ PWT 11 A1...
  • Page 75: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om ► persoonlijk letsel te voorkomen. │ NL │ BE ■ 72    PWT 11 A1...
  • Page 76: Veiligheid

    De waterstraal niet op elektrische installaties richten! ■ De waterstraal niet op personen of dieren richten! ■ Niet gebruiken om te drinken! ■ Open het apparaat alleen wanneer het droog is. ■ NL │ BE │    73 ■ PWT 11 A1...
  • Page 77: Omgang Met Batterijen

    Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp ► worden gezocht. Batterijen mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar worden ► gehaald, worden vervormd of in het vuur worden gegooid. Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op. ► │ NL │ BE ■ 74    PWT 11 A1...
  • Page 78: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Basis met bewegingsmelder ▯ Sprinkler-unit ▯ Grondpen met slangaansluiting ▯ Verlengbuis ▯ Koppelstuk ▯ 4 × 1,5 V batterij AA/Mignon/LR6 ▯ Deze gebruiksaanwijzing ▯ NL │ BE │    75 ■ PWT 11 A1...
  • Page 79: Apparaatbeschrijving

    6 Koppelstuk 7 Afdichtring 8 Basis 9 Bewegingssensor met rode LED 0 Klepje batterijvak q Beschermklepje w Filter e Koppelstuk r Sensor-gevoeligheidsregelaar t Verlengbuis z Tuinslangaansluiting u Grondpen i Waterstop │ NL │ BE ■ 76    PWT 11 A1...
  • Page 80: Ingebruikname

    Afb. 3 Afb. 4 OPMERKING Als de batterijen bijna leeg zijn, knippert de LED van de bewe- ► gingssensor 9 rood. De batterijen moeten dan zo snel mogelijk worden vervangen. NL │ BE │    77 ■ PWT 11 A1...
  • Page 81: Apparaat Monteren En Aansluiten

    +5 °C en +30 °C liggen. Gebruik uitsluitend schoon zoet water. ■ De bewegingssensor 9 reageert gevoeliger wanneer te verjagen ■ dieren langs het apparaat lopen in plaats van direct op het appa- raat af. │ NL │ BE ■ 78    PWT 11 A1...
  • Page 82 Niet-betrokken derden die groter zijn dan grote dieren, kunnen op een grotere afstand dan 7 meter worden gedetecteerd. Wanneer u een geschikte opstellingsplaats hebt gekozen, steekt ♦ u de grondpen u diep in de bodem. NL │ BE │    79 ■ PWT 11 A1...
  • Page 83: Bediening

    Druk de blokkeerhendel 2 omlaag en draai de draaiknop 1 in de ♦ richting van MIN om de breedte van de waterstraal te verkleinen (zie afb. 5). DISTANCE Afb. 5 │ NL │ BE ■ 80    PWT 11 A1...
  • Page 84 (zie afb. 7). Klap de metalen clip 5 omhoog, zodat de sprinkler-unit 3 360° ♦ draait (zie afb. 8). Afb. 6 Afb. 7 Afb. 8 NL │ BE │    81 ■ PWT 11 A1...
  • Page 85: Apparaat In-/Uitschakelen En Detectiebereik Instellen

    ♦ de klok in om het detectiebereik te verkleinen. Draai de sensorgevoeligheidsregelaar r tegen de wijzers van ♦ de klok in naar stand 0 om het apparaat uit te schakelen. │ NL │ BE ■ 82    PWT 11 A1...
  • Page 86: Apparaat Activeren

    Schroef de basis 8 tegen de wijzers van de klok in van de verleng- ♦ buis t af. Schroef de verlengbuis t tegen de wijzers van de klok in van de ♦ grondpen u af. NL │ BE │    83 ■ PWT 11 A1...
  • Page 87: Problemen Oplossen

    De bewegingssensor 9 ken Eisen aan de plaats detecteert geen dieren. van opstelling in acht nemen en Bediening. Het water Raadpleeg het hoofdstuk sproeit niet Het apparaat is vuil. Reiniging. goed genoeg. │ NL │ BE ■ 84    PWT 11 A1...
  • Page 88: Reiniging

    6/e vast. Opbergen Verwijder de batterijen en berg het apparaat op een schone, droge ♦ en vorstbestendige plaats zonder direct zonlicht op als u het pro- duct langere tijd niet gebruikt. NL │ BE │    85 ■ PWT 11 A1...
  • Page 89: Afvoeren

    De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. │ NL │ BE ■ 86    PWT 11 A1...
  • Page 90: Verpakking Afvoeren

    Aansluiting achter waterstop i 26,44 mm ( Waterverbruik per activering ca. 350 ml – 500 ml Bereik waterstraal max. 11 m Horizontale detectiehoek ca. 150° bewegingssensor Spreiding waterstraal 360° Beschermingsgraad IPX4 (spatwaterbestendig) NL │ BE │    87 ■ PWT 11 A1...
  • Page 91: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. │ NL │ BE ■ 88    PWT 11 A1...
  • Page 92 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be- handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │    89 ■ PWT 11 A1...
  • Page 93 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 360872_2007 de gebruiks- aanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 90    PWT 11 A1...
  • Page 94: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 360872_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    91 ■ PWT 11 A1...
  • Page 95 │ NL │ BE ■ 92    PWT 11 A1...
  • Page 96 Dovozce ..........112 │    93 ■ PWT 11 A1...
  • Page 97: Úvod

    Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. Abyste zabránili zranění osob, je proto nutné dodržovat pokyny ► uvedené v tomto výstražném upozornění. │ ■ 94    PWT 11 A1...
  • Page 98: Bezpečnost

    Vodním paprskem se nesmí mířit na osoby nebo zvířata! ■ Nepoužívat k odběru pitné vody! ■ Přístroj otevírejte pouze v suchém stavu. ■ Před použitím zkontrolujte přístroj a jeho přívodní vedení, zda jsou ■ pevně usazená. Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■ │    95 ■ PWT 11 A1...
  • Page 99: Manipulace S Bateriemi

    Používejte výlučně uvedený typ baterie. ► Při vložení chybného typu baterie hrozí nebezpečí výbuchu. ► Spotřebované baterie zlikvidujte v souladu s pokyny. │ ■ 96    PWT 11 A1...
  • Page 100: Rozsah Dodávky

    ▯ UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku ► vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní pora- denskou linku (viz kapitola Servis). │    97 ■ PWT 11 A1...
  • Page 101: Popis Přístroje

    9 pohybový senzor s červenou LED 0 víko přihrádky na baterie q ochranný kryt w filtr e spojovací kus r regulátor citlivosti senzoru t prodlužovací trubka z přípojka zahradní hadice u zemní bodec i uzávěr vody │ ■ 98    PWT 11 A1...
  • Page 102: Uvedení Do Provozu

    Nasaďte ochranný kryt q na přihrádku na baterie (viz obr. 4). ♦ − − Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 UPOZORNĚNÍ Pokud jsou baterie slabé, LED pohybového senzoru 9 bliká červeně. ► Baterie je třeba co nejdříve vyměnit. │    99 ■ PWT 11 A1...
  • Page 103: Montáž A Připojení Přístroje

    Pohybový senzor 9 reaguje citlivěji, když zvířata určená k odehnání ■ běží kolem přístroje, a nikoli přímo k němu. Zorné pole pohybového senzoru 9 nesmí být zakryto. ■ Povrch pohybového senzoru 9 musí být čistý. ■ │ ■ 100    PWT 11 A1...
  • Page 104 ► Nezúčastněné třetí osoby, které jsou větší než velká zvířata, mo- hou být detekovány na více než 7 metrů. Pokud jste zvolili vhodné místo instalace, zasuňte zemní bodec u ♦ hluboko do země. │    101 ■ PWT 11 A1...
  • Page 105: Obsluha

    4 bary stříkat vodu až 11 metrů daleko. Stlačte blokovací páčku 2 dolů a otáčením otočného regulátoru 1 ♦ ve směru MIN zmenšíte šířku vodního paprsku (viz obr. 5). DISTANCE Obr. 5 │ ■ 102    PWT 11 A1...
  • Page 106 Zmenšením vzdálenosti mezi dvěma vymezovacími sponami 4 ♦ zmenšíte rozptyl vodního paprsku (viz obr. 7). Vyklopte kovovou sponu 5 nahoru tak, aby se postřikovací ♦ jednotka 3 otočila o 360° (viz obr. 8). Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 │    103 ■ PWT 11 A1...
  • Page 107: Zapnutí/Vypnutí Přístroje A Nastavení Dosahu Snímání

    Otočením regulátoru citlivosti senzoru r proti směru hodinových ♦ ručiček snížíte dosah snímání. Otočením regulátoru citlivosti senzoru r proti směru hodinových ♦ ručiček až na stupeň 0 přístroj vypnete. │ ■ 104    PWT 11 A1...
  • Page 108: Aktivace Přístroje

    Odšroubujte spojovací kus 6 proti směru hodinových ručiček ♦ z pouzdra 8. Odšroubujte pouzdro 8 proti směru hodinových ručiček z prodlu- ♦ žovací trubky t. Odšroubujte prodlužovací trubku t proti směru hodinových ručiček ♦ ze zemního bodce u. │    105 ■ PWT 11 A1...
  • Page 109: Odstranění Závad

    Otevřete vodovodní Přístroj nestříká je uzavřený. kohoutek. vodu. Dodržujte kapitoly Pohybový senzor 9 ne- Zohlednění požadavků detekuje žádná zvířata. na místo instalace a Obsluha. Voda nestříká Dodržujte kapitolu dostatečně Přístroj je znečištěný. Čištění. dobře. │ ■ 106    PWT 11 A1...
  • Page 110: Čištění

    Znovu nasaďte těsnicí kroužky 7 a filtr w a našroubujte spojovací ♦ kusy 6/e. Skladování Pokud výrobek nepoužíváte delší dobu, vyjměte baterie a uložte ♦ je na čistém, suchém místě odolném proti mrazu a bez přímého slunečního záření. │    107 ■ PWT 11 A1...
  • Page 111: Likvidace

    Baterie mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají manipulaci s nebezpečnými odpady. Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Baterie odevzdejte pouze ve vybitém stavu. │ ■ 108    PWT 11 A1...
  • Page 112: Likvidace Obalu

    Spotřeba vody na jednu cca 350 ml – 500 ml aktivaci Dosah vodního paprsku max. 11 m Horizontální úhel snímání cca 150° senzoru pohybu Rozptyl vodního paprsku 360° Třída krytí IPX4 (ochrana před stříkající vodou) │    109 ■ PWT 11 A1...
  • Page 113: Upozornění K Prohlášení O Shodě Eu

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vymě- něné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří- padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 110    PWT 11 A1...
  • Page 114 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon- ■ taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │    111 ■ PWT 11 A1...
  • Page 115: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 360872_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 112    PWT 11 A1...
  • Page 116 Importer ..........134 │    113 ■ PWT 11 A1...
  • Page 117: Wstęp

    W tej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała. Aby uniknąć obrażeń u ludzi, należy postępować zgodnie ► z instrukcjami podanymi w tej wskazówce. │ ■ 114    PWT 11 A1...
  • Page 118: Bezpieczeństwo

    Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne! ■ Nie kieruj strumienia wody na osoby lub zwierzęta! ■ Zakaz poboru wody pitnej z węża! ■ Otwieraj urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono suche. ■ │    115 ■ PWT 11 A1...
  • Page 119: Postępowanie Z Bateriami

    W przypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się ► do lekarza. Nigdy nie wolno zwierać baterii, rozbierać ich, deformować ani ► wrzucać do ognia. Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. ► │ ■ 116    PWT 11 A1...
  • Page 120: Zakres Dostawy

    (Ilustracje – patrz rozkładana okładka) Korpus z czujnikiem ruchu ▯ Zespół zraszacza ▯ Pręt do wbicia w ziemię z przyłączem węża ▯ Rurka przedłużająca ▯ Złączka ▯ 4 × bateria 1,5 V AA/Mignon/LR6 ▯ Ta instrukcja obsługi ▯ │    117 ■ PWT 11 A1...
  • Page 121: Opis Urządzenia

    9 Czujnik ruchu z czerwoną diodą LED 0 Pokrywka wnęki baterii q Pokrywka ochronna w Filtr e Złączka r Regulator czułości czujnika t Rurka przedłużająca z Przyłącze węża ogrodowego u Pręt do wbicia w ziemię i Blokada wody │ ■ 118    PWT 11 A1...
  • Page 122: Uruchomienie

    Wsuń pokrywkę ochronną q na wnękę baterii (patrz rys. 4). ♦ − − Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 WSKAZÓWKA Gdy baterie są słabe, dioda LED czujnika ruchu 9 miga na ► czerwono. Baterie należy wymienić jak najszybciej. │    119 ■ PWT 11 A1...
  • Page 123: Montaż I Podłączenie Urządzenia

    ■ ta przebiegają obok urządzenia, niż w przypadku zwierząt biegną- cych bezpośrednio w kierunku urządzenia. Pole widzenia czujnika ruchu 9 nie może być zasłonięte. ■ Powierzchnia czujnika ruchu 9 musi być czysta. ■ │ ■ 120    PWT 11 A1...
  • Page 124 Maksymalny zasięg detekcji odstraszanych zwierząt wynosi ok. ► 7 metrów. Osoby postronne, większe niż duże zwierzęta mogą być wykryte w odległości powyżej 7 metrów. Po wybraniu odpowiedniego miejsca wbij pręt do wbicia w ziemię u ♦ głęboko w podłoże. │    121 ■ PWT 11 A1...
  • Page 125: Obsługa

    MAX urządzenie może rozpylać wodę pod ciśnieniem 4 barów na odległość do 11 metrów. Naciśnij dźwignię blokującą 2 i obróć pokrętło regulacyjne 1 ♦ w kierunku MIN, aby zmniejszyć odległość strumienia wody (patrz rys. 5). DISTANCE Rys. 5 │ ■ 122    PWT 11 A1...
  • Page 126 ♦ aby zmniejszyć rozproszenie strumienia wody (patrz rys. 7). Rozłóż metalowy klips 5 do góry, aby zespół zraszacza 3 ♦ obracał się o 360° (patrz rys. 8). Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8 │    123 ■ PWT 11 A1...
  • Page 127: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia Oraz Ustawianie Zasięgu

    Obróć regulator czułości czujnika r w prawo, aby włączyć ♦ urządzenie i zwiększyć zasięg detekcji. Obróć regulator czułości czujnika r w lewo, aby zmniejszyć ♦ zasięg detekcji. Obróć regulator czułości czujnika r w lewo do stopnia 0, ♦ aby wyłączyć urządzenie. │ ■ 124    PWT 11 A1...
  • Page 128: Aktywowanie Urządzenia

    Odkręć złączkę 6 w lewo od korpusu 8. ♦ Odkręć korpus 8 w lewo od rurki przedłużającej t. ♦ Odkręć rurkę przedłużającą t w lewo od pręta do wbicia ♦ w ziemię u. │    125 ■ PWT 11 A1...
  • Page 129: Usuwanie Usterek

    Czujnik ruchu 9 nie Należy uwzględnić wykrywa zwierząt. wymagania dotyczą- ce miejsca instalacji i Obsługa. Woda nie Należy przestrzegać rozpryskuje się Urządzenie jest informacji z rozdziału wystarczająco zanieczyszczone. Czyszczenie. dobrze. │ ■ 126    PWT 11 A1...
  • Page 130: Czyszczenie

    Włóż ponownie pierścienie uszczelniające 7 i filtr w i nakręć ♦ złączki 6/e. Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, wyjmij ♦ baterie i przechowuj urządzenie w miejscu czystym, suchym, zabez- pieczonym przed mrozem i nienarażonym na bezpośrednie nasło- necznienie. │    127 ■ PWT 11 A1...
  • Page 131: Utylizacja

    Mogą one zawierać toksyczne metale ciężkie i należy je traktować jako odpad specjalny. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. │ ■ 128    PWT 11 A1...
  • Page 132: Utylizacja Opakowania

    Przestrzegać oznaczeń umieszczonych na różnych materia- łach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opako- waniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następu- jący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektu- ra, 80–98: kompozyty. │    129 ■ PWT 11 A1...
  • Page 133: Załącznik

    Przyłącze za blokadą wody i 26,44 mm ( Zużycie wody na każdą ok. 350 ml–500 ml aktywację Zasięg strumienia wody maks. 11 m Poziomy kąt detekcji czujnika ok. 150° ruchu Rozpraszanie strumienia wody 360° Stopień ochrony IPX4 (bryzgoszczelne) │ ■ 130    PWT 11 A1...
  • Page 134: Uwagi Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem napra- wiony lub nowy produkt. │    131 ■ PWT 11 A1...
  • Page 135 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzo- wanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 132    PWT 11 A1...
  • Page 136 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 360872_2007. │    133 ■ PWT 11 A1...
  • Page 137: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 360872_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 134    PWT 11 A1...
  • Page 138 Dovozca ..........155  │  135 ■ PWT 11 A1...
  • Page 139: Úvod

    Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle- dok zranenia. Aby sa zabránilo zraneniam osôb, musia sa dodržiavať pokyny ► uvedené v tomto výstražnom upozornení. │ ■ 136    PWT 11 A1...
  • Page 140: Bezpečnosť

    Vodný prúd nesmerujte na osoby alebo zvieratá! ■ Nepoužívať na odber pitnej vody! ■ Prístroj otvárajte len v suchom stave. ■ Pred použitím skontrolujte prístroj a jeho prívodné vedenia z hľadiska ■ pevného osadenia. Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. ■  │  137 ■ PWT 11 A1...
  • Page 141: Zaobchádzanie S Batériami

    Používajte výlučne uvedený typ batérií. ► Pri vložení nesprávneho typu batérie vzniká nebezpečenstvo výbu- ► chu. Použité batérie zlikvidujte podľa pokynov. │ ■ 138    PWT 11 A1...
  • Page 142: Rozsah Dodávky

    4 × 1,5 V batérie AA/Mignon/LR6 ▯ Tento návod na obsluhu ▯ UPOZORNENIE Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených ► nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).  │  139 ■ PWT 11 A1...
  • Page 143: Opis Prístroja

    9 Senzor pohybu s červenou LED 0 Veko priehradky na batérie q Ochranný kryt w Filter e Spojovací diel r Regulátor citlivosti senzora t Predlžovacia rúra z Prípojka záhradnej hadice u Zemná tyč i Uzáver vody │ ■ 140    PWT 11 A1...
  • Page 144: Uvedenie Do Prevádzky

    Zasuňte ochranný kryt q na priehradku na batérie (pozri obr. 4). ♦ − − Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 UPOZORNENIE Pri slabých batériách bliká LED senzora pohybu 9 červeno. ► Batérie by sa mali vymeniť tak skoro ako je to možné.  │  141 ■ PWT 11 A1...
  • Page 145: Montáž A Pripojenie Prístroja

    Senzor pohybu 9 reaguje citlivejšie keď odháňané zvieratá bežia ■ okolo prístroja ako vtedy, keď zvieratá bežia priamo k prístroju. Zorné pole senzora pohybu 9 nesmie byť zakryté. ■ Povrch senzora pohybu 9 musí byť čistý. ■ │ ■ 142    PWT 11 A1...
  • Page 146 Maximálny dosah pre zaháňané zvieratá činí cca 7 metrov. ► Nezúčastnené tretie osoby, ktoré sú väčšie ako zvieratá, môžu byť zaznamenané aj pri viac ako 7 metroch. Keď ste zvolili vhodné miesto inštalácie, zastrčte zemnú tyč u ♦ hlboko do zeme.  │  143 ■ PWT 11 A1...
  • Page 147: Obsluha

    4 bar striekať vodu do diaľky 11 metrov. Zatlačte blokovaciu páku 2 nadol a otočte otočný regulátor 1 do ♦ smeru MIN, aby ste zmenšili diaľku vodného lúča (pozri obr. 5). DISTANCE Obr. 5 │ ■ 144    PWT 11 A1...
  • Page 148 Znížte vzdialenosť dvoch obmedzovacích svoriek 4, aby ste zmen- ♦ šili rozptyl vodného lúča (pozri obr. 7). Vyklopte kovovú svorku 5 nahor aby sa jednotka rozstrekovača 3 ♦ otočila o 360° (pozri obr. 8). Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8  │  145 ■ PWT 11 A1...
  • Page 149: Zapnutie/Vypnutie A Nastavenie Dosahu Zachytenia

    Otočte regulátor citlivosti senzora r proti smeru hodinových ♦ ručičiek, aby ste znížili akčný rádius. Otočte regulátor citlivosti senzora r proti smeru hodinových ♦ ručičiek až na stupeň 0, aby ste vypli prístroj. │ ■ 146    PWT 11 A1...
  • Page 150: Aktivovanie Prístroja

    Spojovací diel 6 odskrutkujte z korpusu 8 proti smeru hodinových ♦ ručičiek. Korpus 8 odskrutkujte z predlžovacej rúry t proti smeru hodino- ♦ vých ručičiek. Predlžovaciu rúru t odskrutkujte zo zemnej tyče u proti smeru ♦ hodinových ručičiek.  │  147 ■ PWT 11 A1...
  • Page 151: Odstraňovanie Chýb

    Odkrúťte vodovodný strieka žiadnu zatočený. kohútik. vodu. Dodržte kapitolu Senzor pohybu 9 Zohľadnenie požiada- nezaznamenáva žiadne viek na miesto inštalá- zvieratá. cie a Obsluha. Voda nestrieka Zohľadnite kapitolu dostatočne Prístroj je znečistený. Čistenie. dobre. │ ■ 148    PWT 11 A1...
  • Page 152: Čistenie

    Tesniace krúžky 7 a filter w vložte znova a naskrutkujte spojovacie ♦ diely 6/e. Uskladnenie Ak výrobok nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie ♦ a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia.  │  149 ■ PWT 11 A1...
  • Page 153: Likvidácia

    Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a vzťahujú sa na ne predpisy pre likvidáciu špeciálneho odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie odovzdajte vždy len vo vybitom stave. │ ■ 150    PWT 11 A1...
  • Page 154: Zneškodnenie Obalu

    Prípojka za uzáverom vody i 26,44 mm ( Spotreba vody na aktiváciu cca 350 ml–500 ml Dosah vodného lúča max. 11 m Horizontálny uhol pokrytia cca 150° senzora pohybu Rozptyl vodného lúča 360° IPX4 (ochrana proti striekajúcej Krytie vode)  │  151 ■ PWT 11 A1...
  • Page 155: Upozornenia K Eú Vyhláseniu O Zhode

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený ale- bo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 152    PWT 11 A1...
  • Page 156 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchá- dzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.  │  153 ■ PWT 11 A1...
  • Page 157 ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inšta- lačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 360872_2007 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 154    PWT 11 A1...
  • Page 158: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 360872_2007 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com  │  155 ■ PWT 11 A1...
  • Page 159 │ ■ 156    PWT 11 A1...
  • Page 160 Importador ......... . 178 │ ES   157 ■ PWT 11 A1...
  • Page 161: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar ► lesiones personales. │ ■ 158    PWT 11 A1...
  • Page 162: Seguridad

    ■ ¡No utilice el producto para captar agua potable! ■ Abra el aparato exclusivamente cuando esté seco. ■ Compruebe que el aparato y sus conexiones estén bien montados ■ antes de su uso. │ ES   159 ■ PWT 11 A1...
  • Page 163: Manejo De Las Pilas

    En caso de contacto, lave la zona afectada con agua abundante. Si las sustancias químicas entran en contacto con los ojos, enjuáguelos bien con agua abundante, no los frote y busque inmediatamente asistencia médica. │ ■ 160    PWT 11 A1...
  • Page 164: Volumen De Suministro

    ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un ► embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ES   161 ■ PWT 11 A1...
  • Page 165: Descripción Del Aparato

    0 Tapa del compartimento para pilas q Cubierta de protección w Filtro e Pieza de conexión r Regulador de sensibilidad del sensor t Tubo alargador z Conexión para la manguera u Estaca i Tapón │ ■ 162    PWT 11 A1...
  • Page 166: Puesta En Funcionamiento

    Asegúrese de que la junta hermética quede bien fijada (consulte la fig. 3). Coloque la cubierta de protección q en el compartimento para ♦ pilas (consulte la fig. 4). − − Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 │ ES   163 ■ PWT 11 A1...
  • Page 167: Montaje Y Conexión Del Aparato

    Asegúrese de que el aparato no pueda perjudicar a personas ■ ajenas. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad y los limitadores ■ no queden inutilizados. La temperatura ambiente debe oscilar exclusivamente dentro de ■ un rango de +5 °C y +30 °C. │ ■ 164    PWT 11 A1...
  • Page 168 El rango de alcance máximo del sensor para los animales que ► deban ahuyentarse es de aprox. 7 metros. Las personas ajenas, de mayor tamaño que los animales grandes, pueden detectarse a una distancia mayor de 7 metros. │ ES   165 ■ PWT 11 A1...
  • Page 169: Manejo

    4 bar. Presione la palanca de bloqueo 2 hacia abajo y gire el regulador ♦ giratorio 1 hacia la marca MIN para disminuir la distancia del chorro de agua (consulte la fig. 5). DISTANCE Fig. 5 │ ■ 166    PWT 11 A1...
  • Page 170 ♦ la dispersión del chorro de agua (consulte la fig. 7). Desplace el clip metálico 5 hacia arriba para que la unidad con ♦ aspersor 3 gire 360° (consulte la fig. 8). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 │ ES   167 ■ PWT 11 A1...
  • Page 171: De Alcance Del Sensor

    Gire el regulador de sensibilidad del sensor r en sentido anti- ♦ horario para disminuir el rango de alcance del sensor. Gire el regulador de sensibilidad del sensor r en sentido anti- ♦ horario hasta el nivel 0 para apagar el aparato. │ ■ 168    PWT 11 A1...
  • Page 172: Activación Del Aparato

    8. Desenrosque la unidad principal 8 en sentido antihorario para ♦ desmontarla del tubo alargador t. Desenrosque el tubo alargador t en sentido antihorario para ♦ desmontarlo de la estaca u. │ ES   169 ■ PWT 11 A1...
  • Page 173: Eliminación De Fallos

    El sensor de movimiento Consulte los capítulos 9 no detecta ningún Requisitos del lugar de animal. instalación y Manejo. El agua no se rocía lo sufi- Consulte el capítulo El aparato está sucio. cientemente Limpieza. bien. │ ■ 170    PWT 11 A1...
  • Page 174: Limpieza

    Almacenamiento Si no pretende utilizar el producto durante un periodo prolongado ♦ de tiempo, extraiga las pilas y guárdelo en un lugar limpio, seco, protegido contra las heladas y sin radiación solar directa. │ ES   171 ■ PWT 11 A1...
  • Page 175: Desecho

    Los símbolos químicos de los metales pesados son los siguientes: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado. │ ■ 172    PWT 11 A1...
  • Page 176: Desecho Del Embalaje

    Los materiales de embalaje cuentan con abreviacio- nes (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ ES   173 ■ PWT 11 A1...
  • Page 177: Anexo

    Rango de alcance del chorro Máx. 11 m de agua Ángulo de alcance horizontal Aprox. 150° del sensor de movimiento Dispersión del chorro de agua 360° IPX4 (protección contra Grado de protección salpicaduras de agua) │ ■ 174    PWT 11 A1...
  • Page 178: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    (comprobante de caja), así como una breve descrip- ción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │ ES   175 ■ PWT 11 A1...
  • Page 179 En caso de manipulación indebida e incorrec- ta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perde- rá su validez. │ ■ 176    PWT 11 A1...
  • Page 180 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 360872_2007. │ ES   177 ■ PWT 11 A1...
  • Page 181: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asis- tencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 178    PWT 11 A1...
  • Page 182 Importør ..........199 │ DK   179 ■ PWT 11 A1...
  • Page 183: Introduktion

    En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader. Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer ► kommer til skade. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 184: Sikkerhed

    Åbn kun produktet, når det er tørt. ■ Kontrollér, at produktet og dets ledninger sidder fast før brug. ■ Undgå direkte påvirkning fra solens stråler. ■ Brug ikke produktet i nærheden af åben ild. ■ │ DK   181 ■ PWT 11 A1...
  • Page 185: Håndtering Af Batterier

    Sørg for, at polerne vender rigtigt, når du sætter batterierne i. ► Det er vist i batterirummet. Rengør batteriernes og produktets kontakter ved behov, før batteri- ► erne sættes i. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 186: Pakkens Indhold

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige ► skader. Ved ufuldstændig levering eller skader på grund af mangelfuld ► emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service). │ DK   183 ■ PWT 11 A1...
  • Page 187: Beskrivelse Af Produktet

    5 Metal-klips 6 Samlestykke 7 Tætningsringe 8 Kabinet 9 Bevægelsessensor med rød LED 0 Låg til batterirum q Beskyttelsesafdækning w Filter e Samlestykke r Sensor-følsomhedsindstilling t Forlængerrør z Haveslangetilslutning u Jordspyd i Vandstop │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 188: Ibrugtagning

    Sæt beskyttelsesafdækningen q på batterirummet (se fig. 4). ♦ − − Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 BEMÆRK Hvis batterierne er svage, lyser LED'en til bevægelsessensoren 9 ► rødt. Batterierne skal udskiftes så hurtigt som muligt. │ DK   185 ■ PWT 11 A1...
  • Page 189: Montering Og Tilslutning Af Produktet

    Bevægelsessensorens 9 synsfelt må ikke dækkes til. ■ Bevægelsessensorens 9 overflade skal være ren. ■ Produktet skal stå stabilt, da vandstrålens reaktion ellers kan få ■ produktet til at vælte. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 190 7 meter. Uvedkommende personer, som er større end store dyr, kan registreres længere væk end 7 meter. Når du har valgt et egnet opstillingssted, skal du stikke jordspyddet u ♦ dybt ned i jorden. │ DK   187 ■ PWT 11 A1...
  • Page 191: Betjening

    11 meter væk ved et vandtryk på 4 bar. Tryk blokeringsarmen 2 ned, og drej drejeknappen 1 mod MIN ♦ for at reducere vandstrålens rækkevidde (se fig. 5). DISTANCE Fig. 5 │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 192 For at reducere vandstrålens spredning skal du gøre afstanden ♦ mellem de to begrænsnings-klips 4 mindre (se fig. 7). Klap metal-klipsen 5 op, så sprinklerenheden 3 drejer 360° ♦ (se fig. 8). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 │ DK   189 ■ PWT 11 A1...
  • Page 193: Tænd/Sluk For Produktet Og Indstilling Af Registreringsrækkevidde

    Drej sensor-følsomhedsindstillingen r i urets retning for at tænde ♦ for produktet og forhøje registreringsrækkevidden. Drej sensor-følsomhedsindstillingen r imod urets retning for at ♦ reducere registreringsrækkevidden. Drej sensor-følsomhedsindstillingen r imod urets retning indtil trin 0 ♦ for at slukke for produktet. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 194: Aktivering Af Produktet

    Skru sprinklerenheden 3 af samlestykket 6 imod urets retning. ♦ Skru samlestykket 6 af kabinettet 8 imod urets retning. ♦ Skru kabinettet 8 af forlængerrøret t imod urets retning. ♦ Skru forlængerrøret t af jordspyddet u imod urets retning. ♦ │ DK   191 ■ PWT 11 A1...
  • Page 195: Afhjælpning Af Fejl

    Åbn for vandhanen. ikke vand ud Læs kapitlet af produktet. Bevægelsessensoren 9 Tag hensyn til kravene registrerer ingen dyr. på opstillingsstedet og Betjening. Vandet sprøjter Produktet er snavset. Se kapitlet Rengøring. ikke godt nok. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 196: Rengøring

    Sæt tætningsringene 7 og filteret w i igen, og skru samlestykkerne ♦ 6/e på. Opbevaring Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ♦ ud, og produktet skal opbevares et rent, tørt, frostsikkert sted uden direkte sollys. │ DK   193 ■ PWT 11 A1...
  • Page 197: Bortskaffelse

    De kan indeholde giftige tungmetaller og skal behandles som specialaffald. De kemiske symboler for tungmetallerne er følgende: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever kun afladede batterier. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 198: Bortskaffelse Af Emballagen

    Tilslutning bag vandstop i 26,44 mm ( Vandforbrug pr. aktivering ca. 350 ml–500 ml Rækkevidde for vandstrålen maks. 11 m Vandret registreringsvinkel ca. 150° bevægelsessensor Spredning vandstråle 360° Kapslingsklasse IPX4 (beskyttet mod vandsprøjt) │ DK   195 ■ PWT 11 A1...
  • Page 199: Info Til Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 200 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved ind- greb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bort- falder garantien. │ DK   197 ■ PWT 11 A1...
  • Page 201 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og man- ge andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betje- ningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 360872_2007. │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 202: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 360872_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ DK   199 ■ PWT 11 A1...
  • Page 203 │ ■    DK PWT 11 A1...
  • Page 204 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

360872_2007

Table of Contents