KRAFTWERK 506.000.080 User Manual

KRAFTWERK 506.000.080 User Manual

Jump starter + powerbank
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Fehlerbehebung
  • Spezifikationen
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Mesures de Sécurité Personnelle
  • Caractéristiques
  • Consignes D'utilisation
  • Consignes D'entretien
  • Instructions de Stockage
  • Spécifications
  • Pièces de Rechange
  • Protection de L'environnement
  • Service Client
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Precauciones de Seguridad Personal
  • Preparación para el Uso
  • Instrucciones de Operación
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Instrucciones de Almacenamiento
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones
  • Protección Ambiental
  • Servicio al Cliente
  • Precauções Pessoais
  • Instruções de Funcionamento
  • Instruções de Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Peças Sobressalentes
  • Proteção Ambiental
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Istruzioni DI Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Protezione Ambientale
  • Garanzia
  • Servizio Clienti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l'uso
Jump Starter + Powerbank
Starthilfegerät + Powerbank
Booster de démarrage + Powerbank
Arrancador + Powerbank
Booster demarrador + Powerbank
Avviatore di emergenza + Powerbank
506.000.080
Li-Ion
4-5H
37 Wh
8000 mAh
USB &
1 W LED
5V / 2.4A
90 Lumen
OUTPUT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRAFTWERK 506.000.080

  • Page 1 Istruzioni per l'uso Jump Starter + Powerbank Starthilfegerät + Powerbank Booster de démarrage + Powerbank Arrancador + Powerbank Booster demarrador + Powerbank Avviatore di emergenza + Powerbank 506.000.080 Li-Ion 4-5H 37 Wh 8000 mAh USB & 1 W LED 5V / 2.4A...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1.5 Use only recommended attachments (Battery clamps for 506.000.080). Use of an attachment not recommended or sold by Kraftwerk for the 506.000.080 may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the adaptor rather than the cord when disconnecting the unit.
  • Page 3: Personal Precautions

    WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. 1.10 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
  • Page 4 may use water, a foam extinguisher, Halon, CO , ABC dry chemical, powdered graphite, copper powder or soda (sodium carbonate) to extinguish the fire. Once the fire is extinguished, douse the product with water, an aqueous-based extinguishing agent, or other nonalcoholic liquids to cool the product and prevent the battery from re-igniting.
  • Page 5 Disconnect the clamps from the unit. 5. FEATURES 1. Control button on smart cable 6. 2.4A USB output port Display button 2. Battery clamps for 506.000.080 8. LCD display 3. ON/OFF switch 9. Jump start output socket 4. Micro USB input port 10.
  • Page 6 7. OPERATING INSTRUCTIONS 7.1 JUMP STARTING A VEHICLE ENGINE NOTE: Use battery clamps for 506.000.080. IMPORTANT: Do not use the jump starter while charging its internal battery. IMPORTANT: Using the jump starter without a battery installed in the vehicle will damage the vehicle’s electrical system.
  • Page 7 9. Recharge the unit as soon as possible after each use. 7.2 CHARGING A MOBILE DEVICE, USING THE USB PORTS The 506.000.080 includes two USB ports. One provides up to 2.4A at 5V DC; the other is Quick Charge 3.0™, which provides up to 5V at 3A, 9V at 2A or 12V at 1.5A.
  • Page 8: Maintenance Instructions

    • Flash for an SOS signal • Flash in strobe mode 4. When finished using the LED light, press and hold the display button until the light turns off. 5. Slide the ON/OFF switch to the OFF position. 6. Recharge the unit as soon as possible after each use. 8.
  • Page 9: Specifications

    0°C~50°C / 0°F~122°F (Continuous Charge Temperature) Operating Temperature Range -20°C~60°C / -4°F~140°F (Continuous Discharge Temperature) Storage Temperature Range -20°C~60°C / -4°F~140°F 12. REPLACEMENT PARTS Battery clamps for 506.000.080 ..........596.000.001 Micro USB to USB charging cable ..........596.000.003 USB adapter ................596.000.004 • 9 •...
  • Page 10: Environmental Protection

    KRAFTWERK Sàrl. Mettlenbachstrasse 23 25, rue du Stade CH-8617 Mönchaltorf F – 67870 Bischoffsheim Switzerland France Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +33-388 48 64 50 www.kraftwerktools.com Kraftwerk and the Kraftwerk logo are registered trademarks of Kraftwerk. ® • 10 •...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das Gerät keinen Regen- oder Schneefällen aussetzen. Nur das empfohlene Zubehör verwenden (Batterieklemmen für 506.000.080). Ein nicht von Kraftwerk für das 506.000.080 empfohlenes oder vertriebenes Zubehörteil kann zu Brandgefahr, Stromstößen oder einer Verletzung von Personen bzw. einer Beschädigung von Gütern führen.
  • Page 12 1.12 Das Gerät nie direkt neben der Batterie, die zur Starthilfe genutzt wird, verwenden. 1.13 Das Gerät nicht verwenden, um einem Fahrzeug Starthilfe zu geben, während die interne Batterie geladen wird. 2. PERSÖNLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! GEFAHR EXPLOSIVER GASE. EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN ZU EINER BATTERIEEXPLOSION FÜHREN.
  • Page 13 3. VORBEREITUNG DER GERÄTENUTZUNG WARNUNG! GEFAHR DES KONTAKTS MIT BATTERIESÄURE. BATTERIESÄURE IST EINE STARK KORROSIVE SCHWEFELSÄURE. Sicherstellen, dass der Bereich um die Batterie herum während der Nutzung des Geräts gut belüftet ist. Vor der Verwendung des Geräts die Starthilfe reinigen. Während des Reinigens verhindern, dass Korrosionspartikel durch die Luft in Kontakt mit Augen, Nase oder Mund gelangen.
  • Page 14 5. MERKMALE Steuertaste am Smart Cable 2.4A USB-Ausgang Batterieklemmen für Anzeigetaste 506.000.080 LCD-Anzeige EIN/AUS-Schalter Starthilfeausgang Micro USB-Eingang LED-Leuchte zum Aufladen Nicht abgebildet: Qualcomm Quick Charge Micro-USB zu USB-Ladekabel ® ™ 3.0 USB-Ausgang Transporttasche Qualcomm ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und in anderen Ländern.
  • Page 15 Den EIN/AUS-Schalter in die Position AUS schieben, wenn das Gerät nicht sofort verwendet wird. 7. BETRIEBSANWEISUNGEN 7.1 STARTHILFE BEI EINEM FAHRZEUGMOTOR HINWEIS: Batterieklemmen für 506.000.080 verwenden. WICHTIG: Die Starthilfe während des Aufladens der internen Batterie nicht verwenden. WICHTIG: Bei Verwendung der Starthilfe ohne dass eine Batterie im Fahrzeug installiert ist, wird die Fahrzeugelektrik beschädigt.
  • Page 16 Das Gerät nach dem Gebrauch schnellstmöglich wieder aufladen. LADEN EINES MOBLGERÄTS MITHILFE DER USB-ANSCHLÜSSE Das Gerät 506.000.080 umfasst zwei USB-Anschlüsse. Einer stellt bis zu 2.4A bei 5V DC bereit; der andere ist Quick Charge 3.0™, welcher bis zu 5V bei 3A, 9V bei 2A oder 12V bei 1.5A bereitstellt.
  • Page 17: Fehlerbehebung

    8. WARTUNGSANWEISUNGEN Die Kabel des Geräts nach dem Gebrauch und vor Wartungsarbeiten aus der Steckdose ziehen und entfernen. Mit einem trockenen Tuch jegliche Batteriekorrosion oder anderen Schmutz oder Öl von den Batterieklemmen, den Kabeln und von der Gehäuseaußenfläche abwischen. Das Gerät nicht öffnen, weil es über keine Teile vom Anwender zu wartenden Teile verfügt.
  • Page 18: Spezifikationen

    12V / 1.5A LED Leuchte 1 W / 90 Lm Volle Ladezeit 4~5 Stunden Ladestrom 5V DC / 2A 0°C~50°C (Dauerladungstemperatur) Betriebstemperaturbereich -20°C~60°C (Dauerentladungstemperatur) Lagertemperaturbereich -20°C~60°C 12. ERSATZTEILE Batterieklemmen für 506.000.080 ..........596.000.001 Micro-USB zu USB-Ladekabel ............596.000.003 USB-Adapter .................596.000.004 • 18 •...
  • Page 19: Garantie

    KRAFTWERK Deutschland GmbH Mettlenbachstrasse 23 Lebacher Straße 4 CH-8617 Mönchaltorf D-66113 Saarbrücken Switzerland Germany Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +49 681 / 99 63 647 www.kraftwerktools.com Kraftwerk and the Kraftwerk logo are registered trademarks of Kraftwerk. ® • 19 •...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes

    1.5 N’utilisez que les accessoires recommandés (pinces pour 506.000.080). L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Kraftwerk pour le 506.000.080 peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. 1.6 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la adaptateur plutôt que sur le cordon quand vous débranchez l’unité.
  • Page 21: Mesures De Sécurité Personnelle

    1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé. 1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne. 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
  • Page 22 3. PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. 3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. 3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité.
  • Page 23: Caractéristiques

    1. Bouton de contrôle Bouton pour l’affichage sur le câble intelligent 8. Affichage LCD 9. Prise de sortie du démarreur 2. Pinces pour 506.000.080 10. Lampe LED 3. Interrupteur ON / OFF 4. Port d’entrée micro USB Pas montré : pour recharger 11.
  • Page 24: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION 7.1 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR DE VÉHICULE NOTE : Utilisez les pinces pour 506.000.080. IMPORTANT : Ne pas utiliser le démarreur pendant le chargement de sa batterie interne. IMPORTANT : Utilisant le démarreur de saut sans batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
  • Page 25 9. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. 7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB Le Le 506.000.080 comprend deux ports USB. On fournit jusqu’à 2.4A à 5V DC; l’autre est Quick Charge 3.0 ™, qui fournit jusqu’à 5V à 3A, 9V à...
  • Page 26: Consignes D'entretien

    4. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le port USB, débranchez le câble de charge de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de charge de l’unité. Mettez l’interrupteur ON / OFF sur la position OFF. 5. Rechargez l’unité dès que possible après l’avoir utilisé. NOTE: Si un périphérique USB est pas connecté, l’alimentation des ports USB sera automatiquement coupée après 30 secondes.
  • Page 27 10. TABLEAU DE DÉPANNAGE Aide de Démarrage PROBLÈME SOLUTION L’affichage de le démarreur ne Assurez-vous que l’unité est chargée. sera pas allumer. Connectez-vous à une source d’alimentation, pour réinitialiser. Assurez-vous que l’interrupteur ON / OFF est réglé sur la position ON. Le symbole du L’appareil est trop chaud ou froid.
  • Page 28: Spécifications

    0°C~50°C (Température de charge continue) Température de fonctionnement -20°C~60°C (Température de charge continue) Température de stockage -20°C~60°C 12. PIÈCES DE RECHANGE Pinces pour 506.000.080 596.000.001 ............Câble de recharge USB micro à USB ........596.000.003 Adaptateur USB ..............596.000.004 • 28 •...
  • Page 29: Protection De L'environnement

    Mettlenbachstrasse 23 25, rue du Stade CH-8617 Mönchaltorf F – 67870 Bischoffsheim Switzerland France Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +33-388 48 64 50 www.kraftwerktools.com Kraftwerk et le logo Kraftwerk sont des marques déposées de Kraftwerk. ® • 29 •...
  • Page 30: Instrucciones Importantes De Seguridad

    No exponga la unidad a la lluvia o la nieve. pinzas para 506.000.080 Utilice solamente accesorios recomendados ( El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Kraftwerk para el 506.000.080 puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
  • Page 31: Precauciones De Seguridad Personal

    2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
  • Page 32: Preparación Para El Uso

    3. PREPARACIÓN PARA EL USO ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está...
  • Page 33 5. CARACTERÍSTICAS Botón de control en el cable Puerto USB 2.4A inteligente Botón de pantalla Pinzas para 506.000.080 Pantalla LCD Interruptor ON/OFF Toma de salida del arrancador Puerto de entrada Micro USB Luz LED para recargar No mostrada: Puerto de salida de USB...
  • Page 34: Instrucciones De Operación

    Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ARRANCAR UN MOTOR DE VEHÍCULO NOTA: Utilice pinzas para 506.000.080. IMPORTANTE: No utilice el arrancador mientras se carga su batería interna. IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará...
  • Page 35 Cargue la unidad tan pronto sea posible, después de usarse. CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB El 506.000.080 incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta 2.4A a 5V DC; el otro El otro es Quick Charge 3.0™, que proporciona hasta 5V a 3A, 9V a 2A o 12V a 1.5A.
  • Page 36: Instrucciones De Mantenimiento

    8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Después de usar la unidad y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche. No abra la unidad, ya que no hay partes que el usuario; cualquier reparación o mantenimiento debe ser realizado por personal técnico cualificado.
  • Page 37: Especificaciones

    5V DC / 2A 0°C~50°C (Temperatura de carga continua) Temperatura de funcionamiento -20°C~60°C (Temperatura de descarga continua) Temperatura de almacenamiento -20°C~60°C 12. REPUESTOS Pinzas para 506.000.080 ............596.000.001 Cable de carga micro USB a USB ..........596.000.003 Adaptador USB ...............596.000.004 • 37 •...
  • Page 38: Protección Ambiental

    Calle Rumania, 5-Nave C5 CH-8617 Mönchaltorf Parque Empresarial INBISA ALCALA Switzerland 28802-Alcalá de Henares (Madrid) Tel. +41-44 949 40 50 Spain Tel. +34-91 809 22 97 www.kraftwerktools.com Kraftwerk y el logo Kraftwerk son marcas registradas de Kraftwerk. ® • 38 •...
  • Page 39 A unidade não deve ser expostaà chuva nem à neve. Utilize apenas com os acessórios recomendados (pinças da bateria para 506.000.080). O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pela Kraftwerk para a 506.000.080 poderá resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas e danos materiais.
  • Page 40: Precauções Pessoais

    2. PRECAUÇÕES PESSOAIS ADVERTÊNCIA! RISCO DE GASES EXPLOSIVOS. UMA FAÍSCA PERTO DA BATERIA PODERÁ CAUSAR A EXPLOSÃO DA MESMA. PARA REDUZIR O RISCO DE FAÍSCA PRÓXIMO DA BATERIA: NUNCA fume nem permita a presença de faíscas ou chamas próximo da bateria ou motor. Ao trabalhar com baterias de chumbo-ácido, retire os itens pessoais metálicos, como anéis, pulseiras, colares e relógios.
  • Page 41 3. PREPARAR A UNIDADE PARA UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA! RISCO DE CONTACTO COM ÁCIDO DA BATERIA. O ÁCIDO DA BATERIA É UM ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Certifique-se de que a área em redor da bateria está bem ventilada durante a utilização da unidade. Limpe os terminais da bateria antes de utilizar o arrancador por cabos.
  • Page 42 Porta de saída USB 2.4A cabo inteligente Botão de ativação do visor Visor LCD Pinças da bateria para Tomada de saída para arranque 506.000.080 por cabos Interruptor ON/OFF Lanterna LED Porta de entrada de Micro USB para recarregamento Não ilustrado:...
  • Page 43: Instruções De Funcionamento

    OFF (Desligado). 7. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ARRANCAR COM CABOS O MOTOR DE UM VEÍCULO NOTA: Utilize pinças da bateria para 506.000.080. IMPORTANTE: Não use o arrancador por cabos durante o carregamento da bateria interna. IMPORTANTE: Utilizar o arrancador por cabos sem uma bateria instalada no veículo, danifica o sistema elétrico do veículo.
  • Page 44 Volte a carregar a unidade logo que possível após cada utilização. CARREGAR UM DISPOSITIVO MÓVEL, UTILIZANDO AS PORTAS USB A unidade 506.000.080 inclui duas portas USB. Uma fornece até 2.4A a 5V de DC; a outra é Quick Charge 3.0™, fornecendo até 5V a 3A, 9V a 2A ou 12V a 1.5A.
  • Page 45: Instruções De Manutenção

    8. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Após a utilização e antes de executar operações de manutenção, desligue a unidade. Use um pano seco para limpar toda a corrosão da bateria e demais sujidade ou óleo das pinças da bateria, cabos e caixa do arrancador. Não abra a unidade, visto não existirem peças a reparar pelo utilizador.
  • Page 46: Peças Sobressalentes

    0°C~50°C (Temperatura de Carga Contínua) Temperatura de operação -20°C~60°C (Temperatura de Descarga Contínua) Amplitude Térmica de armazenamento -20°C~60°C 12. PEÇAS SOBRESSALENTES Pinças da bateria para 506.000.080 ..........596.000.001 Cabo de carregamento Micro USB a USB ........596.000.003 Adaptador USB ................596.000.004 • 46 •...
  • Page 47: Proteção Ambiental

    Mettlenbachstrasse 23 25, rue du Stade CH-8617 Mönchaltorf F – 67870 Bischoffsheim Switzerland France Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +33-388 48 64 50 www.kraftwerktools.com Kraftwerk e o logótipo Kraftwerk são marcas comerciais registadas da Kraftwerk. ® • 47 •...
  • Page 48: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Utilizzare solo gli accessori consigliati (morsetti batteria per 506.000.080). L’uso di un collegamento non raccomandato o non venduto da Kraftwerk per l’506.000.080 può comportare il rischio di incendio, scossa elettrica o ferite a persone oppure di danneggiamento materiale. Per ridurre il rischio di danno alla spina o al cavo elettrico, tirare l’adattatore anziché...
  • Page 49 2. PRECAUZIONI PERSONALI AVVERTENZA! RISCHIO DI GAS ESPLOSIVI. UNA SCINTILLA VICINO ALLA BATTERIA PUÒ PROVOCARNE L’ESPLOSIONE. PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCINTILLE VICINO ALLA BATTERIA: NON fumare MAI né avvicinare fiamme o scintille alla batteria o al motore. Rimuovere gli oggetti metallici, quali anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piombo-acido.
  • Page 50 3. PREPARAZIONE ALL’USO DELL’APPARECCHIO AVVERTENZA! RISCHIO DI CONTATTO CON L’ACIDO DELLA BATTERIA. LA BATTERIA CONTIENE ACIDO SOLFORICO ALTAMENTE CORROSIVO. Accertarsi che l’area attorno alla batteria sia ben areata mentre l’apparecchio è in uso. Pulire i terminali della batteria prima di usare il dispositivo di avviamento. Durante la pulizia, evitare che la corrosione provocata dall’aria entri in contatto con occhi, naso e bocca.
  • Page 51 5. FUNZIONI Tasto di controllo sullo smart cable Pulsante display Morsetti batteria per 506.000.080 Display LCD Interruttore ON/OFF Presa di uscita per avviamento Porta di ingresso Micro USB per la Lampada a LED ricarica Non in figura: Porta di uscita USB Qualcomm ®...
  • Page 52: Istruzioni Per L'uso

    ON/OFF su OFF. 7. ISTRUZIONI PER L’USO AVVIAMENTO DEL MOTORE DI UN VEICOLO NOTA: utilizzare morsetti batteria per 506.000.080. IMPORTANTE: non utilizzare il dispositivo quando si sta caricando la batteria interna. IMPORTANTE: utilizzare il dispositivo senza inserire una batteria nel veicolo, altrimenti danneggerà...
  • Page 53 CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO MOBILE UTILIZZANDO LE PORTE USB Le 506.000.080 include due porte USB. Una fornisce fino a 2.4A a 5V DC; l’altra è una porta Quick Charge 3.0™, che fornisce fino a 5V a 3A, 9V a 2A o 12V a 1.5A.
  • Page 54: Istruzioni Di Manutenzione

    8. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Dopo l’uso e prima di effettuare la manutenzione, scollegare il dispositivo. Servirsi di un panno asciutto per strofinare via tutta la corrosione della batteria e altra sporcizia oppure olio dai morsetti della batteria, dai cavi e dall’alloggiamento esterno. L’unità...
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    5V DC / 2A 0°C~50°C (Temperatura di carica continua) Temperatura di esercizio -20°C~60°C (Temperatura di scarico continua) Temperatura di conservazione -20°C~60°C 12. RICAMBI ..........Morsetti batteria per 506.000.080 596.000.001 Cavo di ricarica Micro USB a USB ..........596.000.003 Adattatore USB ................596.000.004 • 55 •...
  • Page 56: Protezione Ambientale

    KRAFTWERK Sàrl. Mettlenbachstrasse 23 25, rue du Stade CH-8617 Mönchaltorf F – 67870 Bischoffsheim Switzerland France Tel. +41-44 949 40 50 Tel. +33-388 48 64 50 www.kraftwerktools.com Kraftwerk e il logo Kraftwerk sono marchi registrati di Kraftwerk. ® • 56 •...

Table of Contents