Airvida L1 behind your neck and gently pull it forwards until it is touching the back of your 3. Please avoid placing Airvida L1 in such a way that the negative ion vents are in direct contact with the surface you place Airvida L1 on as this may result in negative ion complexes attaching to surface and reduce its effect.
How To Recharge 1. Airvida L1 has an internal lithium-ion rechargeable battery. 2. Use micro USB charging cable and adaptor to connect Airvida L1 to a power outlet. Charging indicator will light up. 3. Once the charging indicator turns from Red to Green, Airvida L1 is fully recharged.
2. People with pacemakers should consult a doctor before using Airvida L1. 3. Do not immerse Airvida L1 in liquid or allow liquid to enter Airvida L1. 4. Do not try to disassemble Airvida L1 which may carry a certain amount of voltage inside.
Deutsche Airvida L1 Übersicht Einschalttaste Usb-Ladeanschluss Negativ-Ionen-Luftschlitze (Kohlefaserbürste) Vorderansicht Rückansicht Im Lieferumfang enthalten Usb-Ladekabel Bürstenreiniger Airvida L1...
Page 8
Ihren Nacken und ziehen Sie ihn vorsichtig nach vorne, bis er den Nacken berührt. (Siehe Abbildung) 3. Bitte vermeiden Sie es, den Airvida L1 so zu platzieren, dass die negativen Ionenschlitze in direktem Kontakt mit der Oberfläche stehen, auf die Sie den Airvida L1 stellen, da dies dazu führen kann, dass sich negative...
Page 9
2. Verwenden Sie ein Micro-USB-Ladekabel und den Adapter, um den Airvida L1 an eine Steckdose anzuschließen. Die Ladeanzeige leuchtet auf. 3. Sobald die Ladeanzeige von Rot auf Grün wechselt, ist der Airvida L1 vollständig aufgeladen. So reinigen Sie das Gerät Negative Ionen, die von der Kohlefaserbürste (im Inneren der...
Page 10
6. Halten Sie ihn von gasbetriebenen Herden und Öfen fern. Verwenden Sie den Airvida L1 nicht in Bereichen, in denen es entflammbare, brennbare oder andere Dämpfe gibt. 7. Lagern und handhaben Sie den Airvida L1 mit Vorsicht. Schützen Sie den Airvida L1 vor starken Stößen. (Lassen Sie ihn nicht fallen.)